www-tr-internal
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-tr-internal] www-tr/philosophy misinterpreting-copyright.tr.po


From: Tahir Emre KALAYCI
Subject: [www-tr-internal] www-tr/philosophy misinterpreting-copyright.tr.po
Date: Thu, 07 Jan 2010 12:13:18 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-tr
Module name:    www-tr
Changes by:     Tahir Emre KALAYCI <tekrei>     10/01/07 12:13:18

Modified files:
        philosophy     : misinterpreting-copyright.tr.po 

Log message:
        Çeviri eklendi.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- misinterpreting-copyright.tr.po     16 Dec 2009 19:04:35 -0000      1.1
+++ misinterpreting-copyright.tr.po     7 Jan 2010 12:13:18 -0000       1.2
@@ -2,14 +2,18 @@
 # misinterpreting-copyright.html paketi için Türkçe çeviriler
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the 
misinterpreting-copyright.html package.
-# Ali Servet Donmez <address@hidden>, 2009.
+# Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>, 2009.
+# Çiğdem Özşar, 2009.
+# Birkan Sarıfakıoğlu, 2009.
+# Serkan Çapkan, 2009.
+# İzlem Gözükeleş, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 19:43+0100\n"
-"Last-Translator: Ali Servet Donmez <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,855 +21,427 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
+msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgstr "Telif Hakkının Yanlış Yorumlanması - GNU Projesi - Özgür 
Yazılım Vakfı (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Misinterpreting Copyright&mdash;A Series of Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkının Yanlış Yorumlanması - Seri Hatalar"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
+msgid "by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgstr "Yazan: <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under the US "
-"Constitution, copyright exists to benefit users&mdash;those who read books, "
-"listen to music, watch movies, or run software&mdash;not for the sake of "
-"publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to reject and "
-"disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for their own "
-"benefit,&rdquo; the US government is adding more restrictions, and trying to "
-"frighten the public into obedience with harsh new penalties."
-msgstr ""
+msgid "Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under 
the US Constitution, copyright exists to benefit users&mdash;those who read 
books, listen to music, watch movies, or run software&mdash;not for the sake of 
publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to reject and 
disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for their own 
benefit,&rdquo; the US government is adding more restrictions, and trying to 
frighten the public into obedience with harsh new penalties."
+msgstr "Telif hakkı kanununda bazı garip ve tehlikeli şeyler oluyor. 
Amerikan Anayasasında, telif hakkı, kullanıcıların çıkarınadır, başka 
bir deyişle, kitap okuyan, müzik dinleyen ya da yazılım çalıştıran 
kişilerin çıkarınadır, yayıncıların ya da yazarların çıkarına 
değildir. İnsanlar, kendilerine &ldquo;kendi çıkarları için&rdquo; 
dayatılan telif hakkı kısıtlamalarına uymamaya ve bu kısıtlamaları 
reddetmeye eğilimli oldukları halde, Amerikan hükümeti daha fazla 
kısıtlama getirmektedir ve yeni ve ciddi cezalarla insanları korkutmaya 
çalışmaktadır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
-"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
-"understand, we should start by looking at the root of United States "
-"copyright law: the US Constitution."
-msgstr ""
+msgid "How did copyright policies come to be diametrically opposed to their 
stated purpose? And how can we bring them back into alignment with that 
purpose? To understand, we should start by looking at the root of United States 
copyright law: the US Constitution."
+msgstr "Telif hakkı politikaları, ifade edilen amaçlarına nasıl tamamen 
karşı gelmeye başladı? Ve onları nasıl yeniden çıkış amacına uygun 
hale getirebiliriz? Anlamak için, Amerikan telif hakkı kanununun köküne 
bakarak başlamalıyız: A.B.D. Anayasasına."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Copyright in the US Constitution"
-msgstr ""
+msgstr "ABD Anayasasındaki Telif Hakkı"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
-"a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.  The founders of our "
-"country adopted a different premise, that copyright is not a natural right "
-"of authors, but an artificial concession made to them for the sake of "
-"progress.  The Constitution gives permission for a copyright system with "
-"this paragraph (Article I, Section 8):"
-msgstr ""
+msgid "When the US Constitution was drafted, the idea that authors were 
entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.  The founders 
of our country adopted a different premise, that copyright is not a natural 
right of authors, but an artificial concession made to them for the sake of 
progress.  The Constitution gives permission for a copyright system with this 
paragraph (Article I, Section 8):"
+msgstr "A.B.D. Anayasası tasarı haline getirildiğinde, yazarların bir 
telif hakkı tekelince yetkilendirilmesi önerilmiş ve reddedilmiştir. 
A.B.D.’nin kurucuları, telif hakkının yazarların doğal bir hakkı 
olmadığı ancak ilerlemenin sağlanması için yazarlara verilen yapay bir 
ayrıcalık olduğu gibi farklı bir dayanak noktasını benimsemiştir. 
Anayasa, aşağıdaki paragrafla bir telif hakkı sistemine izin vermektedir 
(Madde I, Bölüm 8):"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"[Congress shall have the power] to promote the progress of science and the "
-"useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the "
-"exclusive right to their respective writings and discoveries."
-msgstr ""
+msgid "[Congress shall have the power] to promote the progress of science and 
the useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the 
exclusive right to their respective writings and discoveries."
+msgstr "[Kongre şu güce sahip olmalıdır:] ilgili yazılarına ve 
keşiflerine özel hakkı tanıyarak ve sınırlı zamanlar için yazarları ve 
mucitleri koruyarak bilimin ve yararlı sanatların gelişmesine yardımcı 
olmalıdır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
-"benefit for the users of copyrighted works.  For example, in <em>Fox Film v. "
-"Doyal</em>, the court said,"
-msgstr ""
+msgid "The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means 
benefit for the users of copyrighted works.  For example, in <em>Fox Film v. 
Doyal</em>, the court said,"
+msgstr "Yüksek Mahkeme tekrar tekrar bildirmiştir ki, telif hakkına sahip 
çalışmaların kullanıcılara yarar sağlaması ilerlemenin gelişmesi 
anlamına gelir. Örneğin, <em>Fox Filmi olan v. Doyal</em>’de, mahkeme 
şunu söylemiştir:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
-"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
-"from the labors of authors."
-msgstr ""
+msgid "The sole interest of the United States and the primary object in 
conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the 
public from the labors of authors."
+msgstr "A.B.D.'nin tek ilgisi ve [telif hakkı] tekeline danışmadaki 
birincil amaç, yazarların emeğinden kamunun elde ettiği genel çıkarlarda 
yatar."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
-"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option&mdash;and why it is "
-"supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a "
-"natural right, something that authors have because they deserve it, nothing "
-"could justify terminating this right after a certain period of time, any "
-"more than everyone's house should become public property after a certain "
-"lapse of time from its construction."
-msgstr ""
+msgid "This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> 
by the Constitution, only <b>permitted</b> as an option&mdash;and why it is 
supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a natural 
right, something that authors have because they deserve it, nothing could 
justify terminating this right after a certain period of time, any more than 
everyone's house should become public property after a certain lapse of time 
from its construction."
+msgstr "Bu temel karar, telif hakkının niçin Anayasa tarafından 
<b>istenmediğini</b>, yalnızca bir seçenek olarak <b>izin verildiğini</b>, 
ve niçin &ldquo;sınırlı süreler&rdquo; boyunca süreceğinin 
varsayıldığını açıklar. Telif hakkı doğal bir hak, yazarların hak 
ettikleri için sahip oldukları bir hak olsaydı, belirli bir süre sonra bu 
haktan vazgeçilmesini haklı kılan hiçbir neden olamayacaktı, bu tıpkı, 
herkesin evinin, yapımından belirli bir süre sonra kamu malı haline gelmesi 
gibi bir şeyden farklı olmazdı."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The &ldquo;copyright bargain&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;Telif hakkı pazarlığı&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
-"publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it "
-"does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to "
-"write more and publish more.  In effect, the government spends the public's "
-"natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the "
-"public more published works.  Legal scholars call this concept the &ldquo;"
-"copyright bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a highway or "
-"an airplane using taxpayers' money, except that the government spends our "
-"freedom instead of our money."
-msgstr ""
+msgid "The copyright system works by providing privileges and thus benefits to 
publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it 
does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to 
write more and publish more.  In effect, the government spends the public's 
natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the public 
more published works.  Legal scholars call this concept the &ldquo;copyright 
bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a highway or an airplane 
using taxpayers' money, except that the government spends our freedom instead 
of our money."
+msgstr "Telif hakkı sistemi, yayıncılara ve yazarlara ayrıcalık ve bu 
nedenle yarar sağlayarak çalışmaktadır; ancak bunu onların iyiliği için 
yapmaz. Bunu daha çok, davranışlarını iyileştirmek için yapar: 
yazarların daha fazla yazması ve yayınlaması için bir güdü sağlamak 
için yapar. Sonuç olarak, hükümet, kamunun doğal haklarını, kamunun 
yararına, kamuya daha çok yayınlanmış çalışma sağlamak için harcar. 
Bazı bilginler bu kavramı &ldquo;telif hakkı pazarlığı&rdquo; olarak 
adlandırır. Bu, tıpkı hükümetin, vergi verenlerin paralarıyla bir 
karayolu ya da uçak satın alması gibidir, buradaki fark, hükümetin para 
yerine özgürlüğümüzü harcamasıdır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
-"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
-"copyright policy is part of this question.  If we misunderstand the nature "
-"of the question, we will tend to decide the issues badly."
-msgstr ""
+msgid "But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? 
Many alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of 
copyright policy is part of this question.  If we misunderstand the nature of 
the question, we will tend to decide the issues badly."
+msgstr "Ama var olduğu şekliyle pazarlık kamu için iyi bir anlaşma 
mıdır? Birçok alternatif pazarlık mümkündür; hangisi en iyisidir? Telif 
hakkı politikasının her hususu, bu sorunun bir yanıtıdır. Sorunun 
yapısını yanlış anlarsak, hususlar konusunda yanlış karar verebiliriz."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors.  In "
-"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
-"publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the "
-"benefits, though authors may get a small portion.  Thus it is usually the "
-"publishers that lobby to increase copyright powers.  To better reflect the "
-"reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers "
-"rather than authors as the holders of copyright powers.  It also refers to "
-"the users of copyrighted works as &ldquo;readers,&rdquo; even though using "
-"them does not always mean reading, because &ldquo;the users&rdquo; is remote "
-"and abstract."
-msgstr ""
+msgid "The Constitution authorizes granting copyright powers to authors.  In 
practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the 
publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the 
benefits, though authors may get a small portion.  Thus it is usually the 
publishers that lobby to increase copyright powers.  To better reflect the 
reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers 
rather than authors as the holders of copyright powers.  It also refers to the 
users of copyrighted works as &ldquo;readers,&rdquo; even though using them 
does not always mean reading, because &ldquo;the users&rdquo; is remote and 
abstract."
+msgstr "Anayasa, yazarlara telif hakkı güçleri bahşedilmesine izin verir. 
Uygulamada, yazarlar tipik olarak bu hakkı yayıncılara verir; bu hakları 
kullananlar genelde yazarlar değil yayıncılardır ve kârın çoğu 
yazarlara değil yayıncılara gider, yazarlar yalnızca bu işin küçük bir 
oranını alır. Bu nedenle, telif hakkı güçlerini artırmak için uğraşan 
genelde yayıncılardır. Hayalleri bir kenara bırakıp telif hakkı 
gerçeğini daha iyi yansıtmak için, telif hakkı gücünün sahibi olarak 
burada yazarlardan çok yayıncılara atıf yapılacaktır. Ayrıca telif 
hakkı olan çalışmaların kullanıcılarına &ldquo;okuyucu&rdquo; olarak 
atıf yapılmaktadır, ancak bu çalışmaların kullanılmasının her zaman 
okuma olduğu anlamına gelmez, çünkü &ldquo;kullanıcılar&rdquo; uzakta ve 
soyuttur."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The first error: &ldquo;striking a balance&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "İlk hata: &ldquo;dengenin bozulması&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
-"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
-"means toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are "
-"thus qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting "
-"the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same "
-"level of importance as the readers."
-msgstr ""
+msgid "The copyright bargain places the public first: benefit for the reading 
public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a means 
toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are thus 
qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting the 
purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same level of 
importance as the readers."
+msgstr "Telif hakkı pazarlığı, ilk olarak kamuda oluşur: okuyucu kesime 
ilişkin yarar, kendi içinde bir sonuçtur; yayıncılara ilişkin yarar 
(varsa) yalnızca bu sonuca doğru bir araçtır. Okuyucuların ilgi alanları 
ve yayıncıların çıkarları öncelik olarak farklıdır, eşit değildir. 
Telif hakkının amacının yanlış yorumlanmasındaki ilk adım, 
yayıncıların, okuyucularla aynı önem seviyesine çıkarılmasıdır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is often said that US copyright law is meant to &ldquo;strike a "
-"balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who "
-"cite this interpretation present it as a restatement of the basic position "
-"stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent "
-"to the copyright bargain."
-msgstr ""
+msgid "It is often said that US copyright law is meant to &ldquo;strike a 
balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who cite 
this interpretation present it as a restatement of the basic position stated in 
the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent to the 
copyright bargain."
+msgstr "A.B.D. telif hakkı kanununun, yayıncıların ve okuyucuların 
çıkarları arasındaki &ldquo;dengeyi bozmak&rdquo; anlamına geldiği 
genellikle söylenmektedir. Bu değerlendirmeyi örnek olarak veren kimseler, 
bunu, Anayasada ifade edilen temel konumun yeniden ifadesi olarak sunmaktadır; 
başka bir deyişle, bu, telif hakkı pazarlığına eş değer olarak 
varsayılmaktadır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
-"conceptually, and different in their implications.  The balance concept "
-"assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance "
-"only quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in "
-"what actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is often "
-"used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest "
-"in a policy decision are equally important.  This view rejects the "
-"qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which "
-"is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
-msgstr ""
+msgid "But the two interpretations are far from equivalent; they are different 
conceptually, and different in their implications.  The balance concept assumes 
that the readers' and publishers' interests differ in importance only 
quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in what 
actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is often used to 
frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest in a policy 
decision are equally important.  This view rejects the qualitative distinction 
between the readers' and publishers' interests which is at the root of the 
government's participation in the copyright bargain."
+msgstr "Ancak iki yorumlama, eş değerden çok uzaktadır; kavramsal olarak 
farklıdırlar ve anlam olarak da farklıdırlar. Denge kavramı, okuyucuların 
ve yayıncıların çıkarlarının yalnızca nicel olarak onlara, &ldquo;ne 
kadar ağırlık&rdquo; vermemiz gerektiği ve hangi işlemlere 
uygulandıkları konusunda farklı olduğunu varsaymaktadır. 
&ldquo;Paydaş&rdquo; terimi genelde olayı bu şekilde değerlendirmek için 
kullanılmaktadır; bir politika kararındaki tüm çıkar tiplerinin eşit 
ölçüde önemli olduğunu varsaymaktadır. Bu görüş, hükümetin telif 
hakkı pazarlığındaki katılımının kökünde olan okuyucuların ve 
yayıncıların çıkarları arasındaki nitel ayrımı reddetmektedir. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
-"protection for the public in the copyright bargain&mdash;the idea that "
-"copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never "
-"in the name of the publishers&mdash;is discarded by the &ldquo;"
-"balance&rdquo; interpretation.  Since the interest of the publishers is "
-"regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in other "
-"words, the &ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be "
-"justified in the name of someone other than the public."
-msgstr ""
+msgid "The consequences of this alteration are far-reaching, because the great 
protection for the public in the copyright bargain&mdash;the idea that 
copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never in 
the name of the publishers&mdash;is discarded by the &ldquo;balance&rdquo; 
interpretation.  Since the interest of the publishers is regarded as an end in 
itself, it can justify copyright privileges; in other words, the 
&ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be justified in the name 
of someone other than the public."
+msgstr "Bu değişikliğin sonuçları geniş kapsamlıdır çünkü telif 
hakkı pazarlığında, kamuya ilişkin büyük koruma, telif hakkı 
ayrıcalıklarının yalnızca okuyucular adına haklı görülmesi fikri, 
yayıncılar adına haklı görülmemesi fikri, &ldquo;denge&rdquo; 
değerlendirmesi ile elenmektedir. Yayıncıların çıkarı, kendi içinde bir 
son olarak görüldüğü için, telif hakkı ayrıcalıklarını haklı 
gösterebilir; başka bir deyişle, &ldquo;denge&rdquo; kavramı, halktan 
başka biri adına haklı gösterilebilir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; concept "
-"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law.  The "
-"copyright bargain places the burden on the publishers to convince the "
-"readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this "
-"burden, practically speaking, because there is generally no doubt that "
-"publishers will benefit from additional privilege.  Unless harm to the "
-"readers can be proved, sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we "
-"are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege "
-"they request."
-msgstr ""
+msgid "As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; 
concept is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. 
 The copyright bargain places the burden on the publishers to convince the 
readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this burden, 
practically speaking, because there is generally no doubt that publishers will 
benefit from additional privilege.  Unless harm to the readers can be proved, 
sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we are led to conclude that 
the publishers are entitled to almost any privilege they request."
+msgstr "Pratik bir husus olarak, &ldquo;denge&rdquo; kavramının sonucu, 
telif hakkı kanunundaki değişiklikler için olan savunmanın yükünü 
tersine çevirmektir. Telif hakkı pazarlığı, belirli özgürlüklerden 
okuyucuları vazgeçirme işini yayıncıların omuzlarına yıkmıştır. 
Denge kavramı pratikte bu işi tersine çevirmektedir, çünkü 
yayıncıların ilâve ayrıcalıktan faydalanacağına dair bir şüphe 
yoktur. Bu nedenle, okuyucuların bu faydadan &ldquo;ağır basmaya&rdquo; 
yetecek ölçüde zarar gördükleri kanıtlanamazsa, yayıncıların, talep 
ettikleri her türlü ayrıcalığı alabilecekleri sonucuna varırız. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between publishers and "
-"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "Since the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between publishers 
and readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject 
it."
+msgstr "Yayıncılar ve okuyucular arasındaki &ldquo;dengenin 
bozulması&rdquo; fikri, okuyucuların, hak ettikleri önceliği almalarını 
engellerse, o zaman buna karşı gelmeliyiz."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Balancing against what?"
-msgstr ""
+msgstr "Neye karşı dengeleme?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
-"public; its responsibility is to obtain the best possible deal&mdash;best "
-"for the public, not for the other party in the agreement."
-msgstr ""
+msgid "When the government buys something for the public, it acts on behalf of 
the public; its responsibility is to obtain the best possible deal&mdash;best 
for the public, not for the other party in the agreement."
+msgstr "Hükümet bir şeyler satın aldığında, kamunun yararına 
davranır; hükümetin sorumluluğu, kamu için mümkün olan en iyi 
pazarlığı sağlamaktır, anlaşmadaki diğer tarafın çıkarları ikinci 
planda kalmalıdır.Örneğin, inşaat firmalarıyla karayolu inşa etmek için 
anlaşmalar imzalanırken, hükümet, kamunun parasını mümkün olan en iyi 
şekilde değerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı 
aşağı çekmek için rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For example, when signing contracts with construction companies to build "
-"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
-"money.  Government agencies use competitive bidding to push the price down."
-msgstr ""
+msgid "For example, when signing contracts with construction companies to 
build highways, the government aims to spend as little as possible of the 
public's money.  Government agencies use competitive bidding to push the price 
down."
+msgstr "Örneğin, inşaat firmalarıyla karayolu inşa etmek için 
anlaşmalar imzalanırken, hükümet, kamunun parasını mümkün olan en iyi 
şekilde değerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı 
aşağı çekmek için rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
-"not bid that low.  Although not entitled to special consideration, they have "
-"the usual rights of citizens in a free society, including the right to "
-"refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough "
-"for some contractor to make money.  So there is indeed a balance, of a "
-"kind.  But it is not a deliberate balancing of two interests each with claim "
-"to special consideration.  It is a balance between a public goal and market "
-"forces.  The government tries to obtain for the taxpaying motorists the best "
-"deal they can get in the context of a free society and a free market."
-msgstr ""
+msgid "As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors 
will not bid that low.  Although not entitled to special consideration, they 
have the usual rights of citizens in a free society, including the right to 
refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough for 
some contractor to make money.  So there is indeed a balance, of a kind.  But 
it is not a deliberate balancing of two interests each with claim to special 
consideration.  It is a balance between a public goal and market forces.  The 
government tries to obtain for the taxpaying motorists the best deal they can 
get in the context of a free society and a free market."
+msgstr "Yine pratik bir konu olarak, fiyat sıfır olamaz çünkü 
müteahhitler o kadar düşük fiyat teklifi vermeyecektir. Özel önemle 
yetkilendirilmemelerine rağmen, özgür bir toplumdaki vatandaşların genel 
haklarına sahiptirler ve buna, avantajlı olmayan sözleşmeleri reddetme 
hakkı dahildir; en düşük fiyat teklifi bile bazı müteahhitlerin para 
kazanması için yeterince yüksek olacaktır. Bu nedenle, belirli bir tipteki 
denge mevcuttur. Ancak bu, her biri özel önem isteğiyle iki çıkar 
arasında kasıtlı bir denge değildir. Bu, kamu hedefi ve pazar kuvvetleri 
arasındaki bir dengedir. Hükümet, özgür toplum ve özgür piyasa 
bağlamında yapabilecekleri en iyi pazarlık için vergi veren vatandaşlar 
için en iyi sonucu elde etmeye çalışmaktadır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
-"money.  Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
-"to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its "
-"responsibility to spend our money thus.  Governments must never put the "
-"publishers' interests on a par with the public's freedom."
-msgstr ""
+msgid "In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of 
our money.  Freedom is more precious than money, so government's responsibility 
to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its 
responsibility to spend our money thus.  Governments must never put the 
publishers' interests on a par with the public's freedom."
+msgstr "Telif hakkı pazarlığında, hükümet, paramız yerine 
özgürlüğümüzü harcamaktadır. Özgürlük paradan daha değerlidir, bu 
nedenle hükümetin özgürlüğümüzü tutumlu ve iyi bir şekilde 
harcaması, paramızı harcama sorumluluğundan daha önemlidir. Hükümetler, 
yayıncıların çıkarlarını toplumun özgürlüğüyle eşit 
tutmamalıdır. "
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Not &ldquo;balance&rdquo; but &ldquo;trade-off&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;Denge&rdquo; değil ama &ldquo;alışveriş&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
-"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
-"be weighed: two interests <b>of the readers</b>.  Readers have an interest "
-"in their own freedom in using published works; depending on circumstances, "
-"they may also have an interest in encouraging publication through some kind "
-"of incentive system."
-msgstr ""
+msgid "The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is 
the wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to 
be weighed: two interests <b>of the readers</b>.  Readers have an interest in 
their own freedom in using published works; depending on circumstances, they 
may also have an interest in encouraging publication through some kind of 
incentive system."
+msgstr "Okuyucuların çıkarlarının yayıncıların çıkarlarıyla 
dengelenmesi fikri, telif hakkı politikasının değerlendirilmesi için 
yanlış bir yoldur ancak gerçekte değerlendirilmesi gereken iki çıkar 
vardır: <b>okuyucuların</b> iki çıkarı. Okuyucular, yayınlanmış 
çalışmaların kullanılmasında kendi özgürlüklerine ilişkin bir 
çıkara sahiptir; duruma bağlı olarak, belirli bir güdü sistemi 
vasıtasıyla bir yayının yüreklendirilmesiyle de ilgilenebilirler."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to "
-"stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between "
-"the readers and the publishers.  Therefore, to use the word &ldquo;"
-"balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be confusing.  "
-"We need another term."
-msgstr ""
+msgid "The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come 
to stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between 
the readers and the publishers.  Therefore, to use the word 
&ldquo;balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be 
confusing.  We need another term."
+msgstr "Telif hakkının açıklamalarında, &ldquo;denge&rdquo; sözcüğü, 
okuyucular ile yayıncılar arasındaki &ldquo;dengenin bozulması&rdquo; fikri 
için belirli bir duruma gelmiştir. Bu nedenle, kullanıcıların iki 
çıkarına ilişkin olarak &ldquo;denge&rdquo; sözcüğünün kullanılması 
kafa karıştırıcı olabilir, başka bir terim gereklidir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
-"completely achieve both of them, we call this a &ldquo;trade-off.&rdquo; "
-"Therefore, rather than speaking of &ldquo;striking the right balance&rdquo; "
-"between parties, we should speak of &ldquo;finding the right trade-off "
-"between spending our freedom and keeping it.&rdquo;"
-msgstr ""
+msgid "In general, when one party has two goals that partly conflict, and 
cannot completely achieve both of them, we call this a &ldquo;trade-off.&rdquo; 
Therefore, rather than speaking of &ldquo;striking the right balance&rdquo; 
between parties, we should speak of &ldquo;finding the right trade-off between 
spending our freedom and keeping it.&rdquo;"
+msgstr "Genel olarak, bir taraf, kısmen çatışan iki hedefe sahip 
olduğunda ve bu hedeflerin her ikisini de tamamen sağlayamadığında, bunu 
\"değiş tokuş\" olarak adlandırırız. Bu nedenle, taraflar arasında 
\"doğru dengenin bozulması\"ndan konuşmak yerine, \"özgürlüğümüzü 
harcama ve koruma arasında doğru alışverişin sağlanması\" lafını 
kullanmalıyız."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The second error: maximizing one output"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°kinci hata: tek bir sonucun maksimize edilmesi"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
-"maximizing&mdash;not just increasing&mdash;the number of published works.  "
-"The erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated the "
-"publishers to parity with the readers; this second error places them far "
-"above the readers."
-msgstr ""
+msgid "The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of 
maximizing&mdash;not just increasing&mdash;the number of published works.  The 
erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated the publishers 
to parity with the readers; this second error places them far above the 
readers."
+msgstr "Telif hakkı politikasındaki ikinci hata, yayınlanan 
çalışmaların sayısının, yalnızca artırılması değil, maksimize 
edilmesi hedefinin benimsenmesini içermektedir. &ldquo;Dengenin 
bozulması&rdquo; kavramı, yayıncıları okuyucularla aynı seviyeye 
getirmiştir; bu ikinci hata ise, yayıncıları okuyucuların çok üstünde 
tutmaktadır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
-"stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other "
-"purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing "
-"a model of sufficient rather than highest quality.  The principle of "
-"diminishing returns suggests that spending all our money on one particular "
-"good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally "
-"choose to keep some money for another use."
-msgstr ""
+msgid "When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity 
in stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other 
purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing a 
model of sufficient rather than highest quality.  The principle of diminishing 
returns suggests that spending all our money on one particular good is likely 
to be an inefficient allocation of resources; we generally choose to keep some 
money for another use."
+msgstr "Bir şeyler satın aldığımızda, genelde depodaki tüm birimleri ya 
da en pahalı modeli satın almayız. Bunun yerine, herhangi belirli bir maldan 
yalnızca ihtiyaç duyduğumuzu alıp ve en yüksek kalite yerine yeterli 
kalitede bir model seçerek, satın alacağımız diğer şeyler için para 
ayırırız. Azalan getiri ilkesine göre, paramızın tamamını belirli bir 
ürüne harcamak, kaynakların verimsiz harcanmasına neden olmaktadır; 
genelde başka bir kullanım için bir miktar para ayırmayı tercih ederiz."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase.  The "
-"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
-"sacrifice gives the largest encouragement to publication.  As we trade "
-"additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a "
-"bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in "
-"literary activity.  Well before the increment becomes zero, we may well say "
-"it is not worth its incremental price; we would then settle on a bargain "
-"whose overall result is to increase the amount of publication, but not to "
-"the utmost possible extent."
-msgstr ""
+msgid "Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. 
 The first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose 
sacrifice gives the largest encouragement to publication.  As we trade 
additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a 
bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in literary 
activity.  Well before the increment becomes zero, we may well say it is not 
worth its incremental price; we would then settle on a bargain whose overall 
result is to increase the amount of publication, but not to the utmost possible 
extent."
+msgstr "Azalan getiri ilkesi, herhangi bir satın alma işlemine 
uygulandığı gibi telif hakkı için de uygulanabilir. En çok vazgeçmemiz 
gereken özgürlükler, en az özleyeceklerimiz olmalıdır, en büyük 
cesareti ise yayına vermeliyiz. Yuvamıza daha yakın olan ek özgürlükleri 
verdiğimizde, her bir feragatin, en sonuncusundan daha büyük bir fedakarlık 
olduğunu görürüz, bu da, yazınsal işlemlerde daha küçük bir artış 
sağlar. Artış sıfır haline gelmeden çok önce, artış fiyatına 
değmeyeceğini söyleyebiliriz; genel sonucu, yayın miktarını arttırmak 
olan bir pazarlığı sağlarız ancak bunu da mümkün olan en üst dereceye 
kadar sağlayamayız."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
-"advantageous bargains in advance&mdash;it dictates that the public must cede "
-"nearly all of its freedom to use published works, for just a little more "
-"publication."
-msgstr ""
+msgid "Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, 
more advantageous bargains in advance&mdash;it dictates that the public must 
cede nearly all of its freedom to use published works, for just a little more 
publication."
+msgstr "Yayının maksimize edilmesi hedefinin kabul edilmesi, bu daha iyi ve 
daha avantajlı olan tüm pazarlıkları reddetmektedir, kamunun tüm 
özgürlüğünü, yalnızca biraz daha fazla yayın için, yayınlanmış 
çalışmaları kullanmak için bırakması gerektiğini ifade eder. "
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The rhetoric of maximization"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimizasyon söylemi"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
-"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
-"copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the "
-"publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed "
-"to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.  "
-"(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who "
-"found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the "
-"publishers is almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the "
-"constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the "
-"unquestioned tradition of the American legal system."
-msgstr ""
+msgid "In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost 
to freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public 
copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the 
publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed to 
equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.  (This 
smear term was formerly used by authors to describe publishers who found lawful 
ways to publish unauthorized editions; its modern use by the publishers is 
almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the constitutional basis 
for copyright, but presents itself as representing the unquestioned tradition 
of the American legal system."
+msgstr "Uygulamada, özgürlüğün maliyetinden bağımsız olarak yayının 
maksimize edilmesi hedefi, kamunun yayınları kopyalamasının yasalara 
aykırı, adil-olmayan ve yapısal olarak yanlış bir hareket olduğunu ifade 
eden yaygın bir söylemle desteklenmektedir. Örneğin, yayıncılar, 
kopyalama yapan insanları &ldquo;korsan&rdquo; olarak adlandırır, aslında 
korsan, gemilere saldıran kimse demektir, oysa yayıncılar bu ifadeyi 
komşusuyla bilgi paylaşan kimseler için kullanmaktadır. (Bu karalayıcı 
ifade, eskiden yazarlar tarafından izinli olmayan baskıları yayınlamak 
için kanuna uygun yollar bulan yayıncıları tanımlamak için 
kullanılıyordu.) Bu söylem, telif hakkı için olan Anayasal tabanı 
doğrudan reddetmektedir ancak kendini, Amerikan kanun sisteminin sorgulanmayan 
geleneğini temsil edecek biçimde sunmaktadır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it so "
-"pervades the media that few people realize how radical it is.  It is "
-"effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we "
-"can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to "
-"do so.  In other words, when the public is challenged to show why publishers "
-"should not receive some additional power, the most important reason of "
-"all&mdash;&ldquo;We want to copy&rdquo;&mdash;is disqualified in advance."
-msgstr ""
+msgid "The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it so 
pervades the media that few people realize how radical it is.  It is effective 
because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we can never 
object to the publishers' demand that we surrender our freedom to do so.  In 
other words, when the public is challenged to show why publishers should not 
receive some additional power, the most important reason of all&mdash;&ldquo;We 
want to copy&rdquo;&mdash;is disqualified in advance."
+msgstr "&ldquo;Korsan&rdquo; ifadesi tipik olarak kabul görmektedir çünkü 
medyanın tüm sınırlarını kapsamaktadır, böylece az sayıda insan bu 
ifadenin radikal olduğunu fark etmektedir. Etkin bir ifadedir çünkü halkın 
bilgi kopyalaması temel olarak yasal olmazsa, o zaman hiçbir zaman 
yayıncıların, özgürlüğümüzü teslim etmemize ilişkin istemlerine 
karşı çıkamayız. Başka bir deyişle, kamu, yayıncıların, bir miktar ek 
güç sahibi olmamalarının niçin gerekli olduğunu göstermeye 
çağırıldığında, hepimizin en önemli nedeni olan, &ldquo;Kopyalamak 
istiyoruz&rdquo; derhal elenir. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
-"side issues.  Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
-"exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to "
-"distribute copies as a legitimate public value."
-msgstr ""
+msgid "This leaves no way to argue against increasing copyright power except 
using side issues.  Hence, opposition to stronger copyright powers today almost 
exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to distribute 
copies as a legitimate public value."
+msgstr "Yan hususların kullanılması hariç olmak üzere, bu durum, artan 
telif hakkı gücüne karşı savaşmamız için hiçbir yol bırakmaz. Ayrıca 
günümüzdeki daha güçlü olan telif hakkı güçlerine karşı olan tutum, 
yan hususları ele almaktadır ve kopyaları yasal bir kamu değeri olarak 
dağıtma özgürlüğünden sözedilmesi bile imkânsız hale gelir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
-"that &ldquo;A certain practice is reducing our sales&mdash;or we think it "
-"might&mdash;so we presume it diminishes publication by some unknown amount, "
-"and therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the outrageous "
-"conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's "
-"good for General Media is good for the USA."
-msgstr ""
+msgid "As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to 
argue that &ldquo;A certain practice is reducing our sales&mdash;or we think it 
might&mdash;so we presume it diminishes publication by some unknown amount, and 
therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the outrageous 
conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's good 
for General Media is good for the USA."
+msgstr "Pratik bir husus olarak, maksimizasyonun hedefi, yayıncıların 
aşağıdaki söylemi iddia etmelerini mümkün kılmaktadır: 
&ldquo;Satışlarımızı azaltmak da belirli bir uygulama olabilir, ya da 
öyle olabileceğini düşündük, bu nedenle, bu durumun yayını bilinmeyen 
bir miktar kadar azalttığını varsayarız ve bu nedenle bu durum 
engellenmelidir.&rdquo; Şu kötü sonuca varırız: kamunun yararı, 
yayıncıların satışlarıyla ölçülmektedir ve Genel Medya için iyi olan 
şey, A.B.D. için de iyidir."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The third error: maximizing publishers' power"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü hata: yayıncıların gücünün maksimuma çıkarılması"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
-"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
-"requires giving them the maximum possible powers&mdash;making copyright "
-"cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such "
-"as &ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal, "
-"which entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right "
-"of first sale,&rdquo; is being pressed at every available level of "
-"government, from states of the US to international bodies."
-msgstr ""
+msgid "Once the publishers have obtained assent to the policy goal of 
maximizing publication output at any cost, their next step is to infer that 
this requires giving them the maximum possible powers&mdash;making copyright 
cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such as 
&ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal, which 
entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right of first 
sale,&rdquo; is being pressed at every available level of government, from 
states of the US to international bodies."
+msgstr "Yayıncılar, herhangi bir maliyette yayın çıktısını maksimuma 
çıkarma politikasının onay görmesini sağladıktan sonra, sonraki 
adımları, bunun onlara maksimum gücün verilmesini gerektirdiğini 
çıkarsamalarıdır, ki bunlar telif hakkının bir çalışmanın hayal 
edilebilir tüm kullanımını kapsamasını sağlamak ya da eş değer etkiyi 
sağlayacak &ldquo;shrink wrap&rdquo; lisansları gibi bazı başka yasal 
araçları uygulamaktır.. &ldquo;Adil kullanım&rdquo; ve &ldquo;ilk satış 
hakkı&rdquo;nın yürürlükten kaldırılmasını gerektiren bu hedef, 
A.B.D.’nin eyaletlerinden, uluslararası Anayasalara kadar tüm mevcut 
hükümet seviyelerinde uygulanmaktadır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
-"of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
-"of his plays from works others had published a few decades before, so if "
-"today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
-msgstr ""
+msgid "This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the 
creation of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of 
some of his plays from works others had published a few decades before, so if 
today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
+msgstr "Bu adım yanlıştır çünkü sert telif hakkı kuralları, yararlı 
yeni çalışmaların oluşturulmasını engellemektedir. Örneğin, 
Shakespeare, oyunlarından bazı noktaları, on yirmi yıl önce yayınlanmış 
diğer oyunlardan almıştır, yani günümüzün telif hakkı kanunu o 
zamanlar etkin olsaydı, Shakespeare’in oyunları yasadışı sayılmış 
olacaktı."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
-"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
-"it.  As a means of promoting progress, it is self-defeating."
-msgstr ""
+msgid "Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless 
of cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get it. 
 As a means of promoting progress, it is self-defeating."
+msgstr "En yüksek yayın oranını istemiş olsak bile, bunun kamuya maliyeti 
ne olursa olsun, yayıncının gücünün maksimuma çıkarılması, bunu 
sağlamanın yanlış yoludur. İlerlemeyi sağlamanın bir yolu olarak, bu, 
yanlış bir yoldur."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The results of the three errors"
-msgstr ""
+msgstr "Üç hatanın sonuçları"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
-"powers for longer periods of time.  The conceptual basis of copyright, as it "
-"emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for "
-"saying no.  Legislators give lip service to the idea that copyright serves "
-"the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
-msgstr ""
+msgid "The current trend in copyright legislation is to hand publishers 
broader powers for longer periods of time.  The conceptual basis of copyright, 
as it emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for 
saying no.  Legislators give lip service to the idea that copyright serves the 
public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
+msgstr "Telif hakkı yasalarındaki mevcut eğilim, yayıncılara daha uzun 
zaman periyotları boyunca daha geniş haklar verme yönündedir. Hata 
serisinden bozulmuş olarak çıkan telif hakkının kavramsal tabanı, hayır 
demek için bir temeli genellikle sunmaz. Yasa yapan kimseler, telif hakkının 
kamuya hizmet ettiğini savunurken, yayıncılara gerçekte her istediğini 
verirler."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
-"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
-msgstr ""
+msgid "For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 
1995 bill to increase the term of copyright by 20 years:"
+msgstr "Örneğin, S. 483’ü (telif hakkı döneminin 20 yıla 
çıkarılmasını isteyen 1995 tarihli yasa tasarısı) devreye sokarken 
Senatör Hatch şunları söylemiştir:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
-"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
-"and the related question of whether the term of protection continues to "
-"provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
-msgstr ""
+msgid "I believe we are now at such a point with respect to the question of 
whether the current term of copyright adequately protects the interests of 
authors and the related question of whether the term of protection continues to 
provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
+msgstr "İnanıyorum ki, şu anda, telif hakkının mevcut durumunun 
yazarların çıkarlarını korumakta olup olmadığı sorusunu ve yayınların 
korunma durumunun, yeni yayın çalışmalarının oluşturulması için 
yeterli bir güdü sağlamaya devam edip etmediği sorusunu sorduğumuz bir 
noktadayız. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This bill extended the copyright on already published works written since "
-"the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible "
-"benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now "
-"the number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom "
-"that is meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books from that "
-"era."
-msgstr ""
+msgid "This bill extended the copyright on already published works written 
since the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible 
benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now the 
number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom that is 
meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books from that era."
+msgstr "Bu yasa tasarısı, telif hakkını, 1920’lerden beri yazılmış 
olan halihazırda yayınlanmış tüm çalışmalara da uyguladı. Bu 
değişiklik, yayıncılara sağlanmış bir avantajdı, kamuya bir yararı 
yoktu çünkü, daha önceden yayınlanmış kitap sayısını, önceki 
yayınları kapsayacak şekilde artırmanın bir yolu yoktu. Ve de halkın, 
günümüzde anlam kazanan bir özgürlüğü kaybetmesine neden olmaktaydı, 
kamu, eski dönemlerden kalan kitapların yeniden dağıtılması 
özgürlüğünü kaybetti. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For works "
-"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
-"years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works; "
-"but any publisher that claims to need this extra incentive should be "
-"required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years "
-"in the future."
-msgstr ""
+msgid "The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For 
works made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 
years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works; but 
any publisher that claims to need this extra incentive should be required 
substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years in the 
future."
+msgstr "Yasa tasarısı ayrıca henüz yazılmamış çalışmaların telif 
haklarını da kapsıyordu. Kira karşılığı yapılan çalışmalar için, 
telif hakkı, şu anki 75 yıl yerine 95 yıl sürecekti. Teorik olarak, bu 
durum, yeni kitap yazma güdüsünü artıracaktı; ancak bu fazladan güdüye 
ihtiyaç duyan herhangi bir yayıncı, 2075 yılı için planlanmış bilanço 
föyleriyle bu iddiayı kanıtlamalıdır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998.  It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year.  His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
-msgstr ""
+msgid "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a 
law extending copyright was enacted in 1998.  It was called the Sonny Bono 
Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died earlier 
that year.  His widow, who served the rest of his term, made this statement:"
+msgstr "Söylememize gerek yok ki, kongre, yayıncıların iddialarını 
sorgulamamaktaydı: telif hakkının kapsamını genişleten bu kanun 1998 
yılında çıkarıldı. Bu kanun, sponsorlarından biri olan ve yasa 
çıkarılmadan önce ölen Sonny Bono Telif Hakkı Dönem Genişletme Hareketi 
olarak adlandırıldı. Onun işlerine bakan eşi ise şu ifadede bulundu:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Actually, Sonny wanted copyright to last forever.  I am informed by staff "
-"that such a change would violate the Constitution.  I invite all of you to "
-"work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us.  "
-"As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one "
-"day.  Perhaps the committee may look at that next Congress."
-msgstr ""
+msgid "Actually, Sonny wanted copyright to last forever.  I am informed by 
staff that such a change would violate the Constitution.  I invite all of you 
to work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us.  
As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one 
day.  Perhaps the committee may look at that next Congress."
+msgstr "Gerçekte Sonny telif hakkının sonsuza kadar sürmesini isterdi. 
Ekip bana bu gibi bir değişikliğin Anayasaya zarar vereceğini söyledi. 
Telif hakkı kanunlarımızı güçlendirmek için, hepinizi benimle birlikte 
çalışmaya davet ediyorum. Bildiğiniz gibi, ayrıca Jack Valenti de telif 
hakkının sonsuza kadar olması gerektiğini teklif etmektedir. Belki de 
komite, sonraki kongrede bu hususu ele alabilir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
-"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
-"goal of promoting progress.  The court responded by abdicating its "
-"responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution "
-"requires only lip service."
-msgstr ""
+msgid "The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on 
the grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's 
goal of promoting progress.  The court responded by abdicating its 
responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution requires 
only lip service."
+msgstr "Yüksek Mahkeme, Anayasanın ilerleme hedefine hizmet eden  geçmişe 
dönük genişlemelere yönelik yasayı değiştirmeyi amaçlayan bir davayı 
dinlemeyi kabul etti."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
-"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
-"be nice.  Previously this was not a crime in the US at all."
-msgstr ""
+msgid "Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many 
copies of any published work, even if you give them away to friends just to be 
nice.  Previously this was not a crime in the US at all."
+msgstr "1997’da kabul edilen başka bir kanun, yayınlanmış herhangi bir 
çalışmanın yeterince fazla sayıda kopyasının hazırlanmasını, bu 
kopyaları kibar olmak adına arkadaşlarınıza verseniz bile, ağır bir suç 
olarak kabul etti. Önceden bu, A.B.D.’de bir suç bile değildi. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back copy protection (which computer users detest)  by making it a "
-"crime to break copy protection, or even publish information about how to "
-"break it.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
-"Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
-"to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "
-"whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of "
-"law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
-"enforce them."
-msgstr ""
+msgid "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was 
designed to bring back copy protection (which computer users detest)  by making 
it a crime to break copy protection, or even publish information about how to 
break it.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media 
Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance to 
write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions 
whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of law 
provided the work contains some sort of encryption or license manager to 
enforce them."
+msgstr "Bunlardan daha da kötü olan bir kanun olan Dijital Milenyum Telif 
Hakkı Hareketi (DMCA), kopya korumasını kırmayı ya da hatta nasıl 
kırılacağına ilişkin bilgi vermeyi suç haline getirerek kopya 
korumasını (bilgisayar kullanıcılarının nefret ettiği) geri getirmek 
için tasarlandı. Bu kanun, &ldquo;Medya Şirketleri Hareketi ile 
Egemenlik&rdquo; olarak adlandırılmalıydı çünkü bu kanun, yayıncılara 
etkin bir şekilde kendi telif hakkı kanunlarını yazma şansını 
vermekteydi. Bu kanun, bir çalışmanın kullanımında istediğiniz 
kısıtlamaları dayatabileceğinizi söylemektedir ve bu kısıtlamalar, 
çalışmanın birtakım şifreleme özelliği ya da lisans yöneticisi 
içermesi şartıyla kanunun gücünü kullanır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
-"recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by "
-"the World <a href=\"not-ipr.html\">Intellectual Property</a> Organization, "
-"an organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with "
-"the aid of pressure from the Clinton administration; since the treaty only "
-"increases copyright power, whether it serves the public interest in any "
-"country is doubtful.  In any case, the bill went far beyond what the treaty "
-"required."
-msgstr ""
+msgid "One of the arguments offered for this bill was that it would implement 
a recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by 
the World <a href=\"not-ipr.html\">Intellectual Property</a> Organization, an 
organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with the aid 
of pressure from the Clinton administration; since the treaty only increases 
copyright power, whether it serves the public interest in any country is 
doubtful.  In any case, the bill went far beyond what the treaty required."
+msgstr "Bu yasa tasarısı için sunulan dayanaklardan biri, telif hakkı 
gücünü artırmak için yakın zamandaki bir anlaşmayı gerçeklemesiydi. Bu 
anlaşma, Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü tarafından yürürlüğe konmuştu, 
bu örgüt, Clinton yönetiminin baskısının yardımıyla, telif hakkı tutma 
ve patent tutma çıkarları için çalışmaktaydı; çünkü anlaşma 
yalnızca telif hakkı gücünü artırmaktaydı ve herhangi bir ülkedeki kamu 
çıkarına hizmet edip etmediği şüpheliydi. Her durumda, kanun tasarısı, 
anlaşmanın gerektirdiğinin üstüne çıktı."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
-"aspects that block the forms of copying that are considered &ldquo;fair use."
-"&rdquo; How did the publishers respond? Former representative Pat Schroeder, "
-"now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that the "
-"publishers &ldquo;could not live with what [the libraries were] asking for."
-"&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of the status "
-"quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until "
-"the present day."
-msgstr ""
+msgid "Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to 
the aspects that block the forms of copying that are considered &ldquo;fair 
use.&rdquo; How did the publishers respond? Former representative Pat 
Schroeder, now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that 
the publishers &ldquo;could not live with what [the libraries were] asking 
for.&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of the status 
quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until the 
present day."
+msgstr "Kütüphaneler, bu yasa tasarısına, özellikle, &ldquo;adil 
kullanım&rdquo; olarak değerlendirilen kopyalama biçimlerini engelleyen 
konulara karşı konulmasına ilişkin kilit kaynaktı. Yayıncılar bu duruma 
nasıl tepki verdi? Eski temsilci, günümüzde Amerikan Yayıncılar Birliği 
için lobici olan Pat Schroeder, yayıncıların &ldquo;[kütüphanelerin] 
istediği şeyle yaşayamayacağını&ldquo; söyledi. Kütüphanelerin 
yalnızca mevcut durumun bir kısmını korumak istediklerinden, 
yayıncıların, günümüze kadar yaşamlarını nasıl sürdürdüklerini 
merak edebiliriz."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
-"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
-"disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were "
-"needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well "
-"as the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I "
-"asked him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response "
-"was telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These "
-"creative people don't have to give up their rights for the public interest!"
-"&rdquo; The &ldquo;industry&rdquo; has been identified with the &ldquo;"
-"creative people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its "
-"entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
-msgstr ""
+msgid "Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed 
this bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been 
disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were 
needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well as 
the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I asked 
him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response was 
telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These creative 
people don't have to give up their rights for the public interest!&rdquo; The 
&ldquo;industry&rdquo; has been identified with the &ldquo;creative 
people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its entitlement, and the 
Constitution has been turned upside down."
+msgstr "Bu yasa tasarısına karşı olan benimle ve diğerleriyle yapılan 
bir görüşmede, kongre üyesi Barney Frank, A.B.D. Anayasasının telif 
hakkına bakış açısının nasıl önemsenmediğini gösterdi. Suçla ilgili 
cezalar tarafından desteklenen yeni güçlerin acil olarak gerekli olduğunu 
söyledi çünkü &ldquo;film endüstrisinden&rdquo; ve &ldquo;müzik 
endüstrisinden&rdquo; ve diğer &ldquo;endüstrilerden&rdquo; korkulmaktaydı. 
Ona şunu sordum: &ldquo;Ama bu kamunun çıkarına mı?&rdquo; Cevabı 
şöyleydi: &ldquo;Niye kamunun çıkarını soruyorsun? Bu yaratıcı 
insanlar, kamunun çıkarı için kendi haklarından vazgeçmek zorunda 
değiller!&rdquo; &ldquo;Endüstri&rdquo; para verip çalıştırdığı 
&ldquo;yaratıcı insanlarla&rdquo; tanımlanmıştır, telif hakkı onun 
yetkisi olarak değerlendirilmiştir ve Anayasa, ters yüz edilmiştir. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The DMCA was enacted in 1998.  As enacted, it says that fair use remains "
-"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
-"hardware that you could practice it with.  Effectively, fair use is "
-"prohibited."
-msgstr ""
+msgid "The DMCA was enacted in 1998.  As enacted, it says that fair use 
remains nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or 
hardware that you could practice it with.  Effectively, fair use is prohibited."
+msgstr "DMCA yasası 1998 yılında çıkarıldı. Yasa çıkarıldığında, 
adil kullanımın yasal olarak kalacağı söylendi ancak yayıncıların, 
uygulamadaki tüm donanımları ve yazılımları yasaklamasına imkân 
verildi. Etkin olarak, adil kullanım yasaklandı. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
-"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
-"to read them.  In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton "
-"University was intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry "
-"Association of America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating "
-"what he had learned about a proposed encryption system for restricting "
-"access to recorded music."
-msgstr ""
+msgid "Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free 
software for reading and playing DVDs, and even on the information about how to 
read them.  In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton University was 
intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry Association of 
America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating what he had learned 
about a proposed encryption system for restricting access to recorded music."
+msgstr "Bu kanunu esas alarak, film endüstrisi DVD’lerinin okunması ve 
oynatılması için özgür yazılıma ve hatta nasıl okunacaklarına ilişkin 
bilgiye bile sansür uyguladı. 2001 yılının Nisan ayında, Amerikan Kayıt 
Endüstri Birliği’nden (RIAA) gelen dava tehditleriyle Princeton 
Üniversitesindeki Profesör Edward Felten’in gözü korkutulmuş ve 
profesör, kayıtlı müziğe erişimi kısıtlamak için önerilmiş bir 
şifreleme sistemi hakkında öğrendiklerini yazan bilimsel makalesini geri 
çekmişti. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
-"traditional freedoms&mdash;for instance, the freedom to lend a book to your "
-"friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy "
-"it without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to "
-"read it twice.  Encrypted e-books generally restrict all these "
-"activities&mdash;you can read them only with special secret software "
-"designed to restrict you."
-msgstr ""
+msgid "We are also beginning to see e-books that take away many of readers' 
traditional freedoms&mdash;for instance, the freedom to lend a book to your 
friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy it 
without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to read it 
twice.  Encrypted e-books generally restrict all these activities&mdash;you can 
read them only with special secret software designed to restrict you."
+msgstr "Ayrıca okurların geleneksel özgürlüklerinin birçoğunu alan 
e-kitapları piyasada görmeye başladık, örneğin arkadaşınıza 
kitabınızı ödünç verme özgürlüğü, kitabınızı kullanılmış kitap 
satılan yerlere satma özgürlüğü, kütüphaneden kitap alma 
özgürlüğü, ortak bir veri bankasına adınızı vermeksizin kitap satın 
alabilme özgürlüğü ve hatta kitabı iki defa okuma özgürlüğü. 
Şifreli e-kitaplar, genel olarak bu etkinliklerin tümünü 
kısıtlamaktadır, bu kitapları yalnızca sizleri kısıtlamak için 
tasarımlanmış özel gizli yazılımlar ile okuyabilirsiniz. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
-"will reject them too.  If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
-"traditional paper book, don't accept it!"
-msgstr ""
+msgid "I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope 
you will reject them too.  If an e-book doesn't give you the same freedoms as a 
traditional paper book, don't accept it!"
+msgstr "Bu şifreli, kısıtlanmış e-kitaplardan hiçbir zaman almayacağım 
ve umarım ki siz de almazsınız. Bir e-kitap size geleneksel bir kağıt 
kitapla aynı özgürlüğü sunmuyorsa, o kitabı kabul etmeyin!"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
-"risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
-"2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written "
-"such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia is "
-"preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted "
-"one."
-msgstr ""
+msgid "Anyone independently releasing software that can read restricted 
e-books risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested 
in 2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written 
such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia is 
preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted 
one."
+msgstr "Kısıtlanmış e-kitapları okuyabilen yazılımı bağımsız olarak 
yayan herhangi bir kimse aleyhinde dava açılabilir. Rus bir programcı olan 
Dmitry Sklyarov, 2001 yılında bir konferansta konuşmak için A.B.D.’de 
bulunduğu bir sırada tutuklandı çünkü Rusya’da bu gibi bir program 
yazmıştı ve Rusya’da böyle bir programın yazılması kanunlara aykırı 
değildi. Şimdi Rusya da bu tip yazılımları yasaklamak için bir kanun 
hazırlamaktadır ve Avrupa Birliği yakın zamanda bu gibi bir kanunu kabul 
etmiştir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
-"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
-"reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read "
-"from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; "
-"the next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic paper&rdquo;"
-"&mdash;book-like objects into which an encrypted, restricted e-book can be "
-"downloaded.  If this paper-like surface proves more appealing than today's "
-"display screens, we will have to defend our freedom in order to keep it.  "
-"Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental "
-"schools require students to buy their textbooks in the form of restricted e-"
-"books."
-msgstr ""
+msgid "Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not 
because readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other 
reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read 
from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; the 
next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic 
paper&rdquo;&mdash;book-like objects into which an encrypted, restricted e-book 
can be downloaded.  If this paper-like surface proves more appealing than 
today's display screens, we will have to defend our freedom in order to keep 
it.  Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental 
schools require students to buy their textbooks in the form of restricted 
e-books."
+msgstr "Geniş bir pazara sahip olan e-kitaplar şimdiye kadar ticari bir 
başarısızlığa imza atmıştır ama bunun nedeni okurların 
özgürlüklerini korumak istemeleri değildir; bu durum başka nedenlere 
bağlıdır, örneğin, bilgisayar ekranlarından kitap okumanın rahat 
olmaması gibi. Uzun vadede bu mutlu durumun bizi korumasını bekleyemeyiz; 
e-kitapların gelişmesine yardımcı olmak için sıradaki adım 
&ldquo;elektronik kağıdın&rdquo; kullanılması olacaktır, elektronik 
kağıt, şifreli ve kısıtlandırılmış bir e-kitabın içine 
indirilebildiği kitap benzeri bir nesnedir. Bu kağıt-benzeri yüzey, 
günümüzün ekranlarından daha çekici olursa, o zaman özgürlüğümüzü 
korumak için savaşmak zorunda kalacağız. Bu arada, e-kitaplar, 
girişimlerine devam etmektedir: NYU ve diğer diş hekimliği ile ilgili 
okullar, öğrencilerden, okul kitapları olarak kısıtlanmış e-kitapların 
satın alınmasını istemektedir. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator "
-"Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and "
-"Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would "
-"require all computers (and other digital recording and playback devices) to "
-"have government-mandated copy-restriction systems.  That is their ultimate "
-"goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that "
-"can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public "
-"to &ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since "
-"free software is software that users can modify, we face here for the first "
-"time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain "
-"job.  Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this "
-"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
-msgstr ""
+msgid "The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded 
Senator Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards 
and Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would 
require all computers (and other digital recording and playback devices) to 
have government-mandated copy-restriction systems.  That is their ultimate 
goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that can 
tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public to 
&ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since free 
software is software that users can modify, we face here for the first time a 
proposed law that explicitly prohibits free software for a certain job.  
Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this rule, 
existing free software such as GNU Radio would be censored."
+msgstr "Medya firmaları henüz tatmin olmamıştır. 2001 yılında, 
Disney-finansmanlı Senatör Hollings, &ldquo;Güvenlik Sistem Standardı ve 
Sertifikasyon Hareketi&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a> olarak 
adlandırılan bir yasa tasarısını önermiştir, bu yasa tasarısı, tüm 
bilgisayarların (ve diğer dijital kayıt ve playback cihazlarının) 
hükümet yönetiminde kopya kısıtlama sistemlerine sahip olmasını 
gerektirmektedir. Bu, onların nihai hedefleridir ama ajandalarındaki ilk 
madde, dijital HDTV’yi oynatabilen her türlü cihazın, bu cihazlar insanlar 
tarafından &ldquo;kurcalanabilen&rdquo; (başka bir deyişle, kendi 
amaçlarına göre değiştirilebilen) bir şekilde tasarlanmışsa, 
engellenmesidir. Özgür yazılım kullanıcıların değiştirebildiği bir 
yazılım olduğu için, ilk defa burada, özgür yazılımı belirli bir iş 
için açık bir şekilde yasaklayan önerilmiş bir kanunla karşı 
karşıyayız. Diğer işlerin yasaklanması da kesin bir şekilde bunu takip 
edecektir. FCC bu kuralı benimserse, GNU Radyo gibi mevcut özgür 
yazılımlar sansürlenecektir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To block these bills and rules requires political action.<a href=\"#footnote2"
-"\">[2]</a>"
-msgstr ""
+msgid "To block these bills and rules requires political action.<a 
href=\"#footnote2\">[2]</a>"
+msgstr "Bu yasa tasarılarının ve kuralların engellenmesi politik eylemleri 
gerektirmektedir.<a href=\"#footnote2\">[2]</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Finding the right bargain"
-msgstr ""
+msgstr "Doğru pazarlığın sağlanması"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
-"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
-"all.  The government's duty when selling the public's freedom is to sell "
-"only what it must, and sell it as dearly as possible.  At the very least, we "
-"should pare back the extent of copyright as much as possible while "
-"maintaining a comparable level of publication."
-msgstr ""
+msgid "What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a 
bargain made on behalf of the public, it should serve the public interest above 
all.  The government's duty when selling the public's freedom is to sell only 
what it must, and sell it as dearly as possible.  At the very least, we should 
pare back the extent of copyright as much as possible while maintaining a 
comparable level of publication."
+msgstr "Telif hakkı politikasına karar vermek için doğru yol nedir? Telif 
hakkı kamu adına yapılan bir pazarlıksa, kamu çıkarını her şeyin 
üstünde tutmalıdır. Kamunun özgürlüğünü satarken hükümetin görevi, 
yalnızca satması gereken şeyi satmak ve bunu, mümkün olduğunca pahalıya 
satmaktır. En azından, karşılaştırılabilir bir yayın seviyesi 
sağlarken, telif hakkını mümkün olduğunca törpülemeliyiz."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
-"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
-msgstr ""
+msgid "Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive 
bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
+msgstr "İnşaat projelerinde olduğu gibi, rekabete dayanan fiyat teklifiyle 
özgürlükteki bu en düşük fiyatı bulamayacağımız durumda, bunu nasıl 
bulabiliriz?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
-"the results.  By seeing if and when measurable diminutions in publication "
-"occur, we will learn how much copyright power is really necessary to achieve "
-"the public's purposes.  We must judge this by actual observation, not by "
-"what publishers say will happen, because they have every incentive to make "
-"exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
-msgstr ""
+msgid "One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and 
observe the results.  By seeing if and when measurable diminutions in 
publication occur, we will learn how much copyright power is really necessary 
to achieve the public's purposes.  We must judge this by actual observation, 
not by what publishers say will happen, because they have every incentive to 
make exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
+msgstr "Mümkün olan bir yöntem, telif hakkı ayrıcalıklarını adım 
adım azaltmak ve sonuçları gözlemlemektir. Yayında ölçülebilir bir 
düşüş varsa ve bunların ne zaman ortaya çıktığını görerek, kamunun 
çıkarları doğrultusunda , ne kadar telif hakkı gücünün gerçekten de 
gerekli olduğunu öğreneceğiz. Bunu, yayıncıların söyledikleriyle 
değil, gerçek gözlemle değerlendirebiliriz çünkü yayıncılar, güçleri 
herhangi bir şekilde azaldığında, abartılı kötü kader tahminleri yapma 
eğilimine sahiptir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
-"adjusted separately.  After we find the necessary minimum for one policy "
-"dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright "
-"while maintaining the desired publication level."
-msgstr ""
+msgid "Copyright policy includes several independent dimensions, which can be 
adjusted separately.  After we find the necessary minimum for one policy 
dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright 
while maintaining the desired publication level."
+msgstr "Telif hakkı politikası, birbirinden bağımsız çok boyutlu bir 
meseledir. Bir tane politika boyutu için gerekli minimumu bulduktan sonra, 
gerekli yayın seviyesini korurken, telif hakkının diğer boyutlarının 
azaltılması hâlâ mümkün olabilir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
-"on the order of a century.  Reducing the monopoly on copying to ten years, "
-"starting from the date when a work is published, would be a good first "
-"step.  Another aspect of copyright, which covers the making of derivative "
-"works, could continue for a longer period."
-msgstr ""
+msgid "One important dimension of copyright is its duration, which is now 
typically on the order of a century.  Reducing the monopoly on copying to ten 
years, starting from the date when a work is published, would be a good first 
step.  Another aspect of copyright, which covers the making of derivative 
works, could continue for a longer period."
+msgstr "Telif hakkının önemli bir boyutu da telif hakkının süresidir, 
şu anda bu süre genel olarak yüz yıl seviyesindedir. Tekelin on yıla 
düşürülmesi ve çalışmanın yayınlandığı tarihten itibaren 
başlanması iyi bir ilk adım olacaktır. Telif hakkının, türemiş 
çalışmaların hazırlanmasını kapsayan başka bir yönü daha uzun bir 
dönem boyunca sürebilir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
-"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
-"a work is moot when we do not have copies.  So giving authors a longer time "
-"to get a work published does no harm.  Authors (who generally do own the "
-"copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just "
-"to push back the end of the copyright term."
-msgstr ""
+msgid "Why count from the date of publication? Because copyright on 
unpublished works does not directly limit readers' freedom; whether we are free 
to copy a work is moot when we do not have copies.  So giving authors a longer 
time to get a work published does no harm.  Authors (who generally do own the 
copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just to 
push back the end of the copyright term."
+msgstr "Niçin yayın tarihinden itibaren saymaya başlanıyor? Çünkü 
yayınlanmamış çalışmalar üzerindeki telif hakkı, okurların 
özgürlüğünü doğrudan kısıtlamamaktadır; kopyalarına sahip 
olmadığımız bir çalışmayı kopyalamamız konusunda özgür olup 
olmamamız tartışma konusudur. Bu nedenle, yazarlara, bir çalışmanın 
yayınlanması için daha uzun bir süre ayırmak zarar verici değildir. 
Yazarlar (genelde yayından önce telif hakkına sahiptirler) telif hakkı 
vadesinin sonunu ötelemek için yayının gecikmesini nadiren tercih 
edecektir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
-"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
-"overall viability of publishing today.  In most media and genres, successful "
-"works are very profitable in just a few years, and even successful works are "
-"usually out of print well before ten.  Even for reference works, whose "
-"useful life may be many decades, ten-year copyright should suffice: updated "
-"editions are issued regularly, and many readers will buy the copyrighted "
-"current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
-msgstr ""
+msgid "Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on 
practical grounds that this reduction would have little impact on the overall 
viability of publishing today.  In most media and genres, successful works are 
very profitable in just a few years, and even successful works are usually out 
of print well before ten.  Even for reference works, whose useful life may be 
many decades, ten-year copyright should suffice: updated editions are issued 
regularly, and many readers will buy the copyrighted current edition rather 
than copy a ten-year-old public domain version."
+msgstr "Niçin on yıl? Çünkü bu güvenli bir öneridir; pratik temelde,  
bu indirgemenin günümüzde genel uygulanabilirliği üzerinde küçük bir 
etkisinin olacağına inanabiliriz. Birçok yayın tipinde ve türde, 
başarılı çalışmalar, yalnızca birkaç yılda çok kârlıdır ve 
başarılı çalışmalar bile, on yıldan önce baskıdan kalkmaktadır. 
yararlı ömrü on yıllarca olabilen referans çalışmalar için bile, on 
yıllık telif hakkı yeterli olmalıdır: güncellenmiş baskılar düzenli 
olarak yayınlanmaktadır ve birçok okur, on yaşındaki temel sürümü 
kopyalamak yerine telif hakkı olan mevcut baskıyı satın almayı tercih 
edecektir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
-"could try a further reduction to tune the system.  At a panel on copyright "
-"at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted "
-"fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying that anything "
-"beyond five years was intolerable."
-msgstr ""
+msgid "Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, 
we could try a further reduction to tune the system.  At a panel on copyright 
at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted fantasy 
author sitting beside me objected vehemently, saying that anything beyond five 
years was intolerable."
+msgstr "On yıl yine de gerekli olandan daha uzun olabilir; olaylar bir kere 
istikrara ulaştığında, sistemi ayarlamak için ek bir indirgemeye gitmeye 
çalışabiliriz. Bir kitap fuarındaki telif hakları konulu bir panelde Edebi 
bir anlaşmada telif hakkı üzerine bir panelde, on yıllık bir dönemi 
teklif ettiğimde, yanımda oturan bir ünlü fantastik roman yazarı beş 
yılın üstündeki herhangi bir şeyin tahammül edilemeyen bir şey olduğunu 
söyleyerek öfkeli bir şekilde karşı çıkmıştı."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works.  "
-"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
-"public interest, and copyright law already has many exceptions for specific "
-"uses and media.  It would be foolish to pay for every highway project at the "
-"rates necessary for the most difficult projects in the most expensive "
-"regions of the country; it is equally foolish to &ldquo;pay&rdquo; for all "
-"kinds of art with the greatest price in freedom that we find necessary for "
-"any one kind."
-msgstr ""
+msgid "But we don't have to apply the same time span to all kinds of works.  
Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the 
public interest, and copyright law already has many exceptions for specific 
uses and media.  It would be foolish to pay for every highway project at the 
rates necessary for the most difficult projects in the most expensive regions 
of the country; it is equally foolish to &ldquo;pay&rdquo; for all kinds of art 
with the greatest price in freedom that we find necessary for any one kind."
+msgstr "Ancak aynı zaman aralığını tüm çalışma tiplerine uygulamamız 
gerekmez. En ileri düzeyde telif hakkı politikası tekbiçimliliğinin 
sağlanması, kamunun çıkarı için çok önemli değildir ve telif hakkı 
kanunu, halihazırda özel kullanımlar ve yayın tipleri için birçok özel 
duruma sahiptir. Her karayolu projesi için, ülkenin en pahalı 
bölgelerindeki en zor projeler için gerekli olan oranların ödenmesi 
aptalcadır; aynı şekilde, tüm sanat tipleri için herhangi bir tip için 
gerekli bulduğumuz özgürlükteki en yüksek fiyatla &ldquo;ödeme 
yapılması&rdquo; da benzer şekilde aptalcadır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
-"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
-"the duration for each kind of work to what is necessary for many such works "
-"to be published.  Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year "
-"copyright, because of the expense of producing them.  In my own field, "
-"computer programming, three years should suffice, because product cycles are "
-"even shorter than that."
-msgstr ""
+msgid "So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, 
and movies should have different durations of copyright, so that we can reduce 
the duration for each kind of work to what is necessary for many such works to 
be published.  Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year 
copyright, because of the expense of producing them.  In my own field, computer 
programming, three years should suffice, because product cycles are even 
shorter than that."
+msgstr "Bu nedenle, romanlar, sözlükler, bilgisayar programları, 
şarkılar, senfoniler ve filmler farklı telif hakkı sürelerine sahip 
olmalıdır, böylece her bir iş tipi için gerekli olan süreyi, bu gibi 
birçok çalışmanın yayınlanması için gerekli olan süreye indirebiliriz. 
Belki de bir saatten uzun süren filmlerin telif hakkı süresi yirmi-yıl 
olabilir çünkü bu filmlerin üretilmesinin yüksek bir maliyeti vardır. 
Kendi alanımda, yani bilgisayar programlamasında, üç yıl yeterlidir 
çünkü ürün çevrimleri bu süreden bile kısadır. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
-"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
-"even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this "
-"dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity "
-"noncommercial copying and distribution among individuals.  This would "
-"eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives, "
-"but would probably have little effect on the sales of published works.  (It "
-"may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap "
-"licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such "
-"copying.)  The experience of Napster shows that we should also permit "
-"noncommercial verbatim redistribution to the general public&mdash;when so "
-"many of the public want to copy and share, and find it so useful, only "
-"draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it "
-"wants."
-msgstr ""
+msgid "Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some 
ways of reproducing all or part of a published work that are legally permitted 
even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this 
dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity 
noncommercial copying and distribution among individuals.  This would eliminate 
the intrusion of the copyright police into people's private lives, but would 
probably have little effect on the sales of published works.  (It may be 
necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap licenses cannot 
be used to substitute for copyright in restricting such copying.)  The 
experience of Napster shows that we should also permit noncommercial verbatim 
redistribution to the general public&mdash;when so many of the public want to 
copy and share, and find it so useful, only draconian measures will stop them, 
and the public deserves to get what it wants."
+msgstr "Telif hakkı politikasının başka bir boyutu adil kullanımdır: bu, 
yayınlanmış bir çalışmanın tamamının ya da bir kısmının, telif 
hakkının olmasına rağmen, yasal olarak izin verilen bir şekilde yeniden 
çoğaltılmasının bazı yollarıdır. Telif hakkı gücünün bu boyutunun 
azaltılmasında doğal ilk adım, özel küçük miktarlardaki çalışmanın, 
ticari ilişki içinde olmayan bireyler arasında kopyalanmasına ve 
dağıtılmasına izin vermektir. Bu, telif hakkı polisinin insanların özel 
hayatlarına girmesini önler ancak bu, yayınlanan çalışmaların 
satışları üzerinde muhtemelen az etkiye sahip olacaktır. (Shrink-wrap 
lisanslarının bu gibi kopyalamanın kısıtlanmasında telif hakkının 
yerine geçmesi için kullanılamamasını sağlamak için başka yasal 
adımların atılması gerekli olabilir.) Napster’da olan tecrübeler 
göstermektedir ki, ticari olmayan aynen yeniden dağıtımın halka 
sunulmasına da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoğunluğu kopyalamak ve 
paylaşmak isterken ve bu çalışmaları yararlı bulurken, yalnızca 
acımasız önlemler bunları durduracaktır ve kamu, istediği şeyi almayı 
hak etmektedir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
-"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
-"readers.  Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs "
-"done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to "
-"publish an improved version.  See &ldquo;Free Software Definition,&rdquo; in "
-"this book, for an explanation of the freedoms that software users should "
-"have.  But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be "
-"universally available only after a delay of two or three years from the "
-"program's publication."
-msgstr ""
+msgid "For novels, and in general for works that are used for entertainment, 
noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the 
readers.  Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs 
done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to 
publish an improved version.  See &ldquo;Free Software Definition,&rdquo; in 
this book, for an explanation of the freedoms that software users should have.  
But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be universally 
available only after a delay of two or three years from the program's 
publication."
+msgstr "Romanlar ve genel olarak eğlence için kullanılan çalışmalar 
için, ticari olmayan aynen yeniden dağıtım, okuyucular için yeterli 
özgürlük sağlayabilir. Fonksiyonel amaçlar için (işleri yaptırmak 
için) kullanılmakta olan bilgisayar programları, gelişmiş bir sürümün 
yayınlanmasına ilişkin özgürlüğü içererek bunun ötesinde ek 
özgürlükleri gerektirmektedir. Yazılım kullanıcılarının sahip olması 
gereken özgürlüklerin açıklaması için, bu kitaptaki &ldquo;Özgür 
Yazılım Tanımına&rdquo; bakınız. Ancak programın yayınlanmasından 
itibaren yalnızca iki ya da üç yıllık bir gecikmeden sonra bu 
özgürlüklerin evrensel olarak mevcut olması için bu, kabul edilebilir bir 
uzlaşmadır."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
-"use digital technology to copy.  Publishers will no doubt find these "
-"proposals &ldquo;unbalanced&rdquo;; they may threaten to take their marbles "
-"and go home, but they won't really do it, because the game will remain "
-"profitable and it will be the only game in town."
-msgstr ""
+msgid "Changes like these could bring copyright into line with the public's 
wish to use digital technology to copy.  Publishers will no doubt find these 
proposals &ldquo;unbalanced&rdquo;; they may threaten to take their marbles and 
go home, but they won't really do it, because the game will remain profitable 
and it will be the only game in town."
+msgstr "Bu gibi değişiklikler, telif haklarını, kamunun bu içerikleri 
kopyalamak için dijital teknolojiyi kullanılması isteğiyle aynı çizgiye 
getirir. Yayıncılar hiç şüphesiz ki bu önerileri &ldquo;dengesiz&rdquo; 
bulacaktır; yayıncılar, insanları bilyelerini alıp eve gitmekle tehdit 
edebilir ancak bunu gerçekten de yapmazlar, çünkü oyun yine de kârlıdır 
ve bu, mevcut tek oyundur."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
-"companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It "
-"would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on "
-"copying that go beyond those of copyright.  Such limitations on what mass-"
-"market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US "
-"legal system."
-msgstr ""
+msgid "As we consider reductions in copyright power, we must make sure media 
companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It would 
be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on copying 
that go beyond those of copyright.  Such limitations on what mass-market 
nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US legal system."
+msgstr "Telif hakkı gücündeki indirgemeleri değerlendirdiğimizde, medya 
firmalarının, bunu, son kullanıcı lisans anlaşmalarıyla 
değiştirmediğinden emin olmalıyız. Telif haklarının ötesine geçen, 
kopyalama üzerinde kısıtlama uygulamak için sözleşmelerin 
kullanılmasının engellenmesi gereklidir. Geniş pazarlı sektörler için bu 
tip tartışılmamış kısıtlamalar A.B.D. hukuk sisteminin standart bir 
parçası olmayı gerektirebilir."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "A personal note"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel bir not"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned with "
-"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
-"networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>.  As a user of computers and "
-"networks for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the "
-"ones we may lose next.  As an author, I can reject the romantic mystique of "
-"the author as semidivine <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">creator</"
-"a>, often cited by publishers to justify increased copyright powers for "
-"authors&mdash;powers which these authors will then sign away to publishers."
-msgstr ""
+msgid "I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned 
with copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer 
networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>.  As a user of computers and networks 
for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we may 
lose next.  As an author, I can reject the romantic mystique of the author as 
semidivine <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">creator</a>, often cited by 
publishers to justify increased copyright powers for authors&mdash;powers which 
these authors will then sign away to publishers."
+msgstr "Ben resmi olarak bir bilim adamı değil, bir yazılım 
tasarımcısıyım. Telif hakkı konularıyla aşina oldum çünkü İnternet 
dünyasında bunlardan kaçmanın yolu yoktur. Otuz yıldır bilgisayar ve 
İnternet<a href=\"#footnote3\">[3]</a> kullanan biri olarak, kaybetmiş 
olduğum ve ileride kaybedebileceğim özgürlüklere değer veriyorum. Bir 
yazar olarak, genelde yayıncılar tarafından yazarların telif hakkı 
gücünü, ki daha sonra yazar tarafından yayıncılara devredilmektedir, 
arttırmak için yazarlara atfedilmiş olan yarı ilahi <a 
href=\"words-to-avoid.html#Creator\">yaratıcı</a> romantik esrarı 
reddedebilirim."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
-"proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to accept "
-"one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power "
-"over you.  If you wish to reward me further for the software or books I have "
-"written, I would gratefully accept a check&mdash;but please don't surrender "
-"your freedom in my name."
-msgstr ""
+msgid "Most of this article consists of facts and reasoning that you can 
check, and proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to 
accept one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special 
power over you.  If you wish to reward me further for the software or books I 
have written, I would gratefully accept a check&mdash;but please don't 
surrender your freedom in my name."
+msgstr "Bu yazının çoğunluğu, kontrol edebileceğiniz gerçeklerden ve 
nedenlerden ve üzerinde kendi fikirlerinizi oluşturabileceğiniz tekliflerden 
oluşmaktadır. Ancak sizden yalnızca tek bir şeyi kabul etmenizi istiyorum: 
benim gibi yazarlar sizin üzerinizde özel bir gücü hak etmiyor. Yazmış 
olduğum yazılım ya da kitaplar için beni ödüllendirmek isterseniz, 
teşekkür olarak bir çek kabul edebilirim, ama lütfen özgürlüğünüzü 
teslim etmeyin."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnotlar"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is, &ldquo;Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.&rdquo;"
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, 
for which a good mnemonic is, &ldquo;Consume, But Don't Try Programming 
Anything,&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and 
Digital Television Promotion Act.&rdquo;"
+msgstr "<a id=\"footnote1\"></a>Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı 
değiştirilmiştir, &ldquo;Tüket Ama Hiçbirşey Programlamaya 
Çalışma'nın\" (Consume, But Don’t Try Programming Anything)&rdquo; 
kısaltması olarak akılda tutulabilir ancak aslında &ldquo;Tüketici Geniş 
Bant ve Dijital Televizyon Promosyon Hareketinin&rdquo; kısaltmasıdır."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://";
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web 
sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a 
href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a 
href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
+msgstr "<a id=\"footnote2\"></a>Yardım etmek isterseniz, <a 
href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a 
href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> ve <a 
href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's "
-"computer networks."
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's 
computer networks."
+msgstr "<a id=\"footnote3\"></a>İnternet, dünyadaki bilgisayar ağlarının 
en büyüğüdür."
 
 # type: Content of: <h4>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
-msgstr ""
+msgid "This essay is published in <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+msgstr "Bu yazı <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Özgür 
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman Seçilmiş Yazıları</cite></a> 
kitabında yayınlanmıştır"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine iletin. FSF 
ile iletişim kurmanın <a href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır. 
Lütfen çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya 
önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
adresine gönderin."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Bu makale için çeviri göndermek veya çevirileri düzenlemek için 
lütfen <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">çeviriler 
hakkındakı BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve 
dağıtılmasına, ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve 
yazar hakkı bildirisini korumak şartıyla, dünya çapında izin 
verilmiştir."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
+"<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"<a href=\"http://yzgrafik.ege.edu.tr/~tekrei/\";>Tahir Emre Kalaycı</a>\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Çiğdem Özşar,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Birkan Sarıfakıoğlu,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Serkan Çapkan,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"İzlem Gözükeleş,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleme:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfanın diğer dillere <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">çevirileri</a>:"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]