www-pl-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-pl-discuss] nowy termin na "oprogramowanie własnościowe"


From: Jan Owoc
Subject: [www-pl-discuss] nowy termin na "oprogramowanie własnościowe"
Date: Sat, 23 Oct 2021 10:40:21 -0600

Po bardzo długiej przerwie witam wszystkich tłumaczy.

Około dwa lata temu zaczęła się dyskusja na web-translators (liście
dla koordynatorów tłumaczeń) o tym jak najlepiej przetłumaczyć
"proprietary software" na język turecki.

Po (prawie dwóch latach!) dyskusji na poboczne tematy wyszło, że nawet
angielski termin "proprietary software" nie do końca oddaje to, co
chcemy. Chcemy podkreślić, że to jest oprogramowanie które zabiera nam
wolności, które niesprawiedliwie ujarzmia użytkowników, itd.

Jakie macie propozycje na nowe tłumaczenie terminu "oprogramowanie
własnościowe" jeśli ma znaczyć coś w rodzaju "freedom-depriving
software" albo "user-subjugating software"?

Pozdrawiam,
Janek



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]