www-pl-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pl-discuss] Podwójne spacje - co robimy?


From: Jan Owoc
Subject: Re: [www-pl-discuss] Podwójne spacje - co robimy?
Date: Sun, 8 Aug 2010 21:54:50 +0200

Witam,


W dniu 7 sierpnia 2010 09:09 użytkownik Paweł Różański <address@hidden> napisał:
> Witam.
>  Tłumaczę sobie trivial-patent.pl.po i zauważyłem, że stosowana jest notacja
> z podwójną spacją (przykład "and web browsers do.  This adds up to the
> so-called").

Sprawdziłem to miejsce i w src są rzeczywiście dwie spacje. Firefox mi
to przy wyświetlaniu konwertuje na pojedynczą spacje (spróbuj
zaznaczyć tekst lub zmierzyć linijką na ekranie). Czyli Firefox ma w
nosie ile spacji kto daje...


> Z tego co wiem, jest to zapis stosowany, aby w prosty sposób
> odróżnić kropki (wykrzykniki, pytajniki) kończące zdanie od kropek w
> skrótach w środku zdania itp. (jeśli jest to konsekwentnie stosowane i na
> końcu zdania za każdym razem jest ciąg kropka spacja, to można w prosty
> sposób podzielić automatem tekst na zdania). Są też przyczyny estetyczne,
> oraz historyczne.

Z tego co mi wiadomo, to stosuje się podwójną spację tylko w przypadku
pisania na maszynie do pisania. W przypadku czcionek o zmiennej
szerokości (np na stronach internetowych, w wypracowaniach) nie.


> Pytania:
> 1. Czy przy tłumaczeniach stosujemy konwencję podwójnej spacji?
> 2. Stosujemy ją tylko jeśli występuje w tekście oryginalnym, czy zawsze
> (zwł. czy poprawiamy już napisane teksty)?

Ja bym sugerował taką konwencję:
- wszędzie i zawsze dajemy pojedyncze spacje
- wyjątek: jeśli tekst jest jako <pre> (czyli pojawi się w czcionce o
stałej szerokości), to stosujemy konwencje jak na maszynie do pisania,
czyli podwójna spacja na końcu zdania


> Warto by się dowiedzieć, czy FSF nie wykorzystuje tych podwójnych spacji do
> czegoś.

Z tego co mi wiadomo FSF nic dalej nie robi z naszymi tłumaczeniami.
Jeśli Ci zależy na odpowiedzi od kogoś ze szczebla wyżej, mogę to
pytanie zadać do "address@hidden".


Pozdrawiam,

Janek



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]