www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Avvicendamento coordinatore


From: Andrea Pescetti
Subject: Re: Avvicendamento coordinatore
Date: Wed, 29 Dec 2021 01:24:10 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.5.2

Torno sull'argomento a distanza di qualche mese; lascio tutto qui sotto se qualcuno si è perso le puntate precedenti.

Io sono ancora elencato come coordinatore ma da mesi, per ragioni di tempo, il mio contributo è bassissimo e invisibile, dato che si limita alla moderazione dei messaggi della mailing list.

Paradossalmente questa situazione è sostenibile se in lista non c'è attività, ma ora che siamo tornati piuttosto attivi come gruppo (e di questo voglio davvero ringraziare tutti quelli che hanno lavorato) ci sarebbe bisogno di un coordinatore attivo, che possa fare da garante per la qualità delle traduzioni.

Beninteso, io non ho alcun dubbio sulla qualità del lavoro svolto in questa lista; anzi in molte situazioni avrei solo da imparare e non da insegnare; però un coordinatore più presente di me potrebbe essere più utile alla causa.

Ribadisco che vorrei passare il ruolo a un altro volontario e rimanere come membro "ordinario" per occasionali interventi sulle traduzioni. Non ho rassegnato formalmente le dimissioni (e nemmeno ho svolto gli interventi annunciati qui sotto) perché preferisco farlo, per continuità, nel momento in cui troviamo un sostituto; leggo comunque tutti i messaggi che transitano in lista.

Insomma, pensateci ed è davvero il momento di farsi avanti se una (o anche due!) persone se la sentono.

Saluti,
  Andrea.

Il 03/05/2021 00:23, Andrea Pescetti ha scritto:
Non ho visto risposte a questo mio messaggio, che riporto qui sotto integralmente dato che nel frattempo si sono aggiunte nuove persone.

Confermo che anche nei prossimi mesi, come negli scorsi mesi/anni, potrò contribuire solo occasionalmente e quindi se ci sono volontari disposti a sostituirmi come coordinatore passo volentieri il ruolo a loro.

In ogni caso nella seconda metà di maggio:

- Sposterò nel piè di pagina l'avviso "Il gruppo dei traduttori italiani cerca nuovi volontari" che ora compare (con un abuso di GNUN) a inizio pagina.

- Se non abbiamo nuovi volontari aggiungerò "New coordinator needed" anche per l'italiano in https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html

Saluti,
   Andrea.

Il 11/04/2021 18:20, Andrea Pescetti ha scritto:
Mi sembra ormai evidente che il tempo a disposizione mi permette di dare una mano ogni tanto e nulla più. Certamente non sono più in grado di coordinare le traduzioni del gruppo e ringrazio chi ha portato avanti i lavori negli ultimi mesi: in particolare Dora che ha aggiornato da sola molte pagine, ma anche tutti quelli che sono tornati in attività.

Come già scrivo da tempo, io sarei lieto di lasciare il ruolo di coordinatore ad altri. Potete vedere in

https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html

che i gruppi hanno uno o due coordinatori, quindi se ci sono uno o due volontari io lascerei senza indugio il ruolo a loro. Fatevi avanti!

I compiti principali del coordinatore sono quelli emersi nelle discussioni di questi mesi:
- Rileggere le traduzioni pronte e metterle online
- Tenere d'occhio le traduzioni obsolete, anche semplicemente con https://www.gnu.org/software/gnun/reports/report-it.html e segnalare in lista le priorità

Oltre a questo, i nuovi coordinatori dovranno iscriversi alla mailing list trans-coord-discuss@gnu.org e seguire le discussioni, ma anche in quel caso parliamo di pochi messaggi al mese.

Ciao,
   Andrea.








reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]