[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] http://www.gnu.org/philosophy/use-free-software.
From: |
Francesco Potortì |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] http://www.gnu.org/philosophy/use-free-software.it.html migrazione a GNUN |
Date: |
Wed, 20 Feb 2013 00:22:33 +0100 |
>Alessandro Matsetes Mazza ha scritto:
>> 1) non sarebbe meglio cyberspazio e non ciberspazio? Personalmente ho
>> incontrato più spesso la prima versione
>
>Anch'io. Ma non ho particolari preferenze.
Meglio la seconda. Non ha molto senso, secondo me, cercare
un'ibridazione fra grafia italiana e inglese, quando la parola è
evidentemente italiana e la y in italiano ha esclusivamente una valenza
"esotica" (come la k di Diabolik tanto di moda negli anni '70).
D'altra parte la parola "cibernetica" esiste in italiano almeno dagli
anni '80, e forse da prima, per cui l'uso del prefisso ciber non è da
considerare una moda passeggera, mentre l'uso del prefisso cyber puzza
di inglesismo.