www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de "can-you-trust.es.html" (2)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de "can-you-trust.es.html" (2)
Date: Wed, 15 Feb 2017 10:34:26 +0100

El mar, 14-02-2017 a las 21:05 +0100, DGSJ escribió:
> On Tue, Feb 14, 2017 at 02:11:40PM +0100, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > 
> > Segunda parte:
> > 
> > 
> > Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are
> > plans to use the same facility for email and documents—resulting
> > in email that disappears in two weeks, or documents that can only be
> > read on the computers in one company.
> > 
> > - Hacer imposible el compartir ya es lo suficientemente malo, pero va a
> > peor. Existen planes para usar el mismo mecanismo al enviar documentos
> > por correo electrónico; dando como resultado mensajes que desaparecen en
> > dos semanas, o documentos que sólo pueden ser leídos en los ordenadores
> > de una compañía.
> > 
> > + Imposibilitar el compartir ya es lo bastante malo, pero será aún peor.
> > Existen planes para emplear el mismo mecanismo en el envío del correo
> > electrónico y en el de documentos, de manera que los mensajes
> > desaparezcan en dos semanas o los documentos solo puedan leerse en los
> > ordenadores de una compañía.
> # Creo entender que el mecanismo (de cifrado y firma digital) afectaría al
> # correo electrónico y a los documentos. No necesariamente al envío del
> # correo y al envío del documento. Es decir, que si los documentos se sacan
> # de la empresa, por cualquier otro medio, tampoco podrían leerse.
> 
> - en el envío del correo electrónico y en el de documentos,
> + en el correo electrónico o en los documentos

Sí. Me he dejado llevar por el "enviar" de la traducción anterior, y
está de sobra.

> >
> > 
> > Imagine if you get an email from your boss telling you to do something
> > that you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use
> > the email to show that the decision was not yours. “Getting it in
> > writing” doesn't protect you when the order is written in
> > disappearing ink.
> > 
> > - Imagínese si recibiera un mensaje de correo electrónico de su jefe
> > diciéndole que haga algo que piensa que es arriesgado; un mes después,
> > cuando el tiro sale por la culata, no puede usar el mensaje para mostrar
> > que la decisión no fue suya. «Ponerlo por escrito» no le protege si la
> > orden está escrita en tinta que desaparece.
> > 
> > + Imagine que recibe un correo electrónico de su jefe diciéndole que
> > haga algo que a usted le parece arriesgado. Un mes después, cuando la
> > cosa sale mal, ya no puede utilizar el mensaje para mostrar que la
> > decisión no fue suya. «Ponerlo por escrito» no le protege si la orden
> > está escrita en tinta efímera.
> # Nada que añadir.
> > 
> > 
> > Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is
> > illegal or morally outrageous, such as to shred your company's audit
> > documents, or to allow a dangerous threat to your country to move
> > forward unchecked. Today you can send this to a reporter and expose the
> > activity. With treacherous computing, the reporter won't be able to read
> > the document; her computer will refuse to obey her. Treacherous
> > computing becomes a paradise for corruption.
> > 
> > - Imagínese si recibe un mensaje de correo electrónico de su jefe
> > estableciendo una política que es ilegal o inmoral, tal como destruir
> > los documentos de auditoría de su compañía, o permitir que una amenaza
> > peligrosa para su país avance sin ser controlada. Actualmente, puede
> > enviarlo a un periodista y exponer la actividad. Con la computación
> > traicionera, el periodista no será capaz de leer el documento; su
> > computadora se negará a obedecerlo. La computación traicionera se
> > transforma en un paraíso para la corrupción.
> > 
> > + Imagine que recibe un mensaje de correo electrónico de su jefe en el
> > que establece una política que es ilegal o inmoral, tal como destruir
> > los documentos de la auditoría de su compañía o permitir que una amenaza
> > peligrosa para su país se mantenga fuera de control. En la actualidad
> > usted podría enviar ese mensaje a un periodista y divulgar el asunto.
> > Con la computación traicionera, el periodista no podrá leer el
> > documento, su ordenador se negará a obedecerlo. La computación
> > traicionera se convierte en un paraíso para la corrupción.
> # (Curioso, ¡en el original es una reportera!)
> > 
> > 
> > Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing
> > when they save your documents, to make sure no competing word processors
> > can read them. Today we must figure out the secrets of Word format by
> > laborious experiments in order to make free word processors read Word
> > documents. If Word encrypts documents using treacherous computing when
> > saving them, the free software community won't have a chance of
> > developing software to read them—and if we could, such programs
> > might even be forbidden by the Digital Millennium Copyright Act.
> > 
> > - Los procesadores de texto, como Microsoft Word, podrían usar la
> > computación traicionera cuando guarde sus documentos, para asegurarse de
> > que ningún procesador de texto de la competencia podrá leerlos.
> > Actualmente debemos averiguar los secretos del formato Word mediante
> > laboriosos experimentos, para que los procesadores libres puedan leer
> > documentos de Word. Si Word cifra los documentos usando la computación
> > traicionera cuando los guarda, la comunidad del software libre no tendrá
> > la posibilidad de desarrollar software para leerlos; y si pudiéramos,
> > tales programas podrían ser prohibidos por la <span style=\"font-
> > style:italic;\">Digital Millennium Copyright Act</span> (ley del
> > copyright del milenio digital).
> > 
> > + Procesadores de texto como Microsoft Word podrían usar la computación
> > traicionera para asegurarse de que cuando se guarden los documentos,
> > estos no puedan leerse en ningún procesador de la competencia. Ahora,
> > para hacer que los procesadores libres puedan leer documentos de Word
> > tenemos que descubrir los secretos de ese formato mediante arduos
> > ensayos. Si Word, cuando guarda los documentos, los cifra utilizando la
> > computación traicionera, la comunidad del software libre no tendrá la
> > posibilidad de desarrollar software que pueda leerlos; y si pudiéramos,
> > la <em>Digital Millennium Copyright Act</em> (Ley de Copyright del
> > Milenio Digital) podría incluso prohibir tales programas.
> # Nada que añadir.
> > 
> > 
> > Programs that use treacherous computing will continually download new
> > authorization rules through the Internet, and impose those rules
> > automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does not
> > like what you said in a document you wrote, they could post new
> > instructions telling all computers to refuse to let anyone read that
> > document. Each computer would obey when it downloads the new
> > instructions. Your writing would be subject to 1984-style retroactive
> > erasure. You might be unable to read it yourself.
> > 
> > - Los programas que usen computación traicionera continuamente
> > descargarán nuevas reglas de autorización desde Internet, e impondrán
> > automáticament dichas reglas a su trabajo. Si a Microsoft, o al gobierno
> > de los EE.UU., no les agrada lo que usted dice en un documento que
> > escribió, podrán publicar nuevas restricciones diciendo a todos los
> > ordenadores que se rechace el permiso de lectura del documento. Cada
> > computadora del mundo obedecerá cuando descarguen las nuevas
> > instrucciones. Su escrito estará sujeto a un borrado retroactivo estilo
> > 1984. Hasta usted mismo podría ser incapaz de leerlo.
> > 
> > + Los programas que utilicen la computación traicionera descargarán
> > continuamente de Internet nuevas reglas de autorización, imponiendo
> > automáticament dichas reglas a su trabajo. Si a Microsoft o al Gobierno
> > de los EE. UU. no les gusta lo que usted dice en un documento escrito,
> > podrían dictar nuevas instrucciones para que todos los ordenadores
> > impidan que nadie lea ese documento. En cuanto cargaran las nuevas
> > instrucciones, todos los ordenadores obedecerían. Su escrito sufriría un
> > borrado retroactivo al más puro estilo de 1984. Hasta a usted mismo
> > podría resultarle imposible leerlo.
> - automáticament
> + automáticamente

Corrijo y continúo con la siguiente parte.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]