[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Terminología: «Sucker»
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Terminología: «Sucker» |
Date: |
Sat, 31 May 2014 11:30:16 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; ) |
On Sábado, 31 de mayo de 2014 08:19:48 Dora Scilipoti escribió:
> Hola nuevo:
>
> RMS me ha enviado otro mensaje (ver abajo) para preguntar cuál sería una
> buena traducción de "sucker", término que aparece en dos artículos del
> sitio:
> http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html
>
> Aquí se ha traducido como "imbécil"
>
> http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
>
> Este todavía no lo hemos traducido.
>
> Yo pienso que "incauto", "crédulo" e "ingenuo" son términos que traducen
> bien el concepto y que se entienden seguramente en todo el mundo
> hispanohablante, pero a diferencia de "sucker", son formales.
>
> "Sucker" tiene un matiz levemente ofensivo, pero sin llegar al insulto.
> "Imbécil" creo yo que es insultante. Se me ocurre que "papanatas" podría
> funcionar.
>
> ¿Qué opinan los demás?
A mí "papanatas" me parece perfecto, por lo que tú misma explicas.
>
>
> -------- Original Message --------
> Subject: "Sucker" in Spanish
> Date: Wed, 28 May 2014 11:03:03 -0400
> From: Richard Stallman <address@hidden>
> Reply-To: address@hidden
> To: address@hidden
>
> [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]]
> [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
> [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]
>
> Is there a word for "sucker" that will work in all Spanish-speaking
> countries?
>
> "Sucker" is mildly insulting, but not so insulting that a person could
> attack you just for using the word. I would like the translation to
> have that same feeling.