www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisar y convertir a PO /music/free-software-song


From: sergi
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisar y convertir a PO /music/free-software-song.es.html
Date: Thu, 13 Feb 2014 13:40:01 +0100

Hola,

Adjunto «La canción del software libre». El resto del artículo ya está
revisado por Dora.

Puesto que la canción está traducida y adaptada por Octavio Rossell,
entiendo que habría que dejarla tal cual. Tal como está, se puede cantar
sobre la misma melodía, y esto es importante tratándose de una canción. 

No sé si estáis de acuerdo en dejarla como está o alguien quiere hacer
alguna modificación para acercarla al original. Yo sólo he añadido el
enlace del segundo verso.


***

Join us now and share the software;

Únete, comparte el software

You'll be free, <a
href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>hackers</a>,
you'll be free.

- Libertad, hacker, libertad.

+ Libertad, <a
href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>hacker</a>,
libertad.

You'll be free, hackers, you'll be free.

Libertad, hacker, libertad.

Hoarders can get piles of money,

Los avaros buscan oro,

That is true, hackers, that is true.

es verdad, hacker, es verdad.

But they cannot help their neighbors;

No ayudan a sus vecinos,

That's not good, hackers, that's not good.

está mal, hacker, está mal.

When we have enough free software

Sólo con el Software Libre,

At our call, hackers, at our call,

estarás, hacker, estarás,

We'll kick out those dirty licenses

libre de licencias sucias,

Ever more, hackers, ever more.

reirás, hacker, reirás.


> 
> 
-- 
Sergi Ruiz Trepat
address@hidden

Enviado desde Trisquel GNU/Linux




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]