[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html |
Date: |
Thu, 19 Dec 2013 21:35:28 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; ) |
Dora Scilipoti escribió:
> On 19/12/2013 12:06, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >> + En todos los casos, Unisys requiere un contrato o declaración de
> >> licencia por escrito y firmados por un representante autorizado de
> >> Unisys, para todo uso, venta o distribución de cualquier tipo de
> >> software (incluyendo el llamado «<cite>freeware</cite>») y/o hardware
> >> que incluya la función de conversión LZW (por ejempo, software
> >> descargado).
> >
> > - firmados
> > + firmado
> > # En singular, porque es una u otra cosa.
>
> ¿Estás seguro?
Hombre, absolutamente seguro estoy de pocas cosas... Cabe la posibilidad de que
aquí sea válido también el plural, pero se me hace muy muy raro. Vamos a
pasarle
la pelota a Sergi y que él decida :-) .
--
Javier
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, sergi, 2013/12/17
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, sergi, 2013/12/20
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, Dora Scilipoti, 2013/12/20
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, Javier Fdez. Retenaga, 2013/12/21
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, sergi, 2013/12/21
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, Dora Scilipoti, 2013/12/21
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, Dora Scilipoti, 2013/12/23
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, sergi, 2013/12/23
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, Dora Scilipoti, 2013/12/23
Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/gif. es.html, Javier Fdez. Retenaga, 2013/12/26