[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Algunas dudas de traducci�n
From: |
Sordido Menendez |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Algunas dudas de traducción |
Date: |
Tue, 14 May 2002 11:37:29 -0700 (PDT) |
Quique dijo:
> yo lo suelo traducir como "orden".
> lo de "comando" se lo dejo a los marines y otros
> grupos terroristas.
Cierto, orden es la mejor palabra. Mi alergia natural
al orden me habÃa hecho descartarla.
> yo sà que suelo traducirlo como núcleo.
Supongo que es lo mejor. No logro encontrar ningún
argumento a favor de kernel o kérnel a pesar de que
las prefiero.
> "gestor de arranque" suena bien. :)
Lee la palabra a cualquiera que no la haya escuchado
antes y comprobarás su espanto.
> no sé si te he ayudado mucho, pero bueno.
Desde luego que sÃ.
Saludos,
Victor Travieso
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
LAUNCH - Your Yahoo! Music Experience
http://launch.yahoo.com