www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/philosophy/free-software-fo


From: old-gnudist's file diff daemon
Subject: [GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/philosophy/free-software-for-freedom.es.html -- New file
Date: Tue, 15 Jan 2002 06:31:51 -0800 (PST)

This is an automated report from old-gnudist.
This appears to be a new file or has only recently been added to
the list of monitored files:

  21 -rw-rw-r--    1 webcvs   www         20061 Dec  3  2000 
/home/www/html/philosophy/free-software-for-freedom.es.html

Contents:

<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
<head>
   <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
   <title>Fuente Abierta - Proyecto GNU - Fundaci&oacute;n del Software Libre 
(FSF)</title>
<link REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF" link="#1F00FF" vlink="#9900DD" 
alink="#FF0000">

<h3>
Porqu&eacute; "Software Libre" es mejor que software de "C&oacute;digo
Fuente Abierto"</h3>

<center>por Richard Stallman</center>
<a href="/graphics/philosophicalgnu.es.html"><img 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" ALT="[Imagen de un Ñu filosófico]" 
height=200 width=160></A>

[ <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">English</a>
]&nbsp; [ <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">Russian</a>
]
<p>Algunos desarrolladores de software libre han comenzado a utilizar el
t&eacute;rmino "<a href="http://www.opensource.org/";>software de c&oacute;digo
fuente abierto</a>" en lugar de "<a href="/philosophy/free-sw.es.html">software
libre</a>". Mientras que denominar al software libre por cualquier otro
nombre dar&iacute;a la misma libertad, el nombre que se utilice marca una
gran diferencia: palabras diferentes producen significados diferentes.
<p>Este art&iacute;culo describe porqu&eacute; utilizar el t&eacute;rmino
"fuente abierta" no soluciona ning&uacute;n problema, y de hecho crea otros.
Estas son las razones por las cuales es mejor permanecer con "software
libre".
<h4>
Restricciones Inaceptables</h4>
"Software de c&oacute;digo fuente abierto" describe una categor&iacute;a
de licencias de software casi, <i>pero no completamente, </i>igual que
"software libre". La gente quien decide el significado de "software de
c&oacute;digo fuente abierto" ha aceptado una licencia que tiene restricciones
inaceptables: la <a href="/philosophy/apsl.html">Apple
APSL </a>.
<h4>
Ambig&uuml;edad</h4>
El t&eacute;rmino "software libre" tiene un problema de ambig&uuml;edad
para las personas de habla inglesa, un significado indeseado: "software
que se puede obtener por un precio cero" y por otro lado un significado
deseado: software que da al usuario ciertas libertades. Nosotros hemos
direccionado este problema publicando una <a 
href="/philosophy/free-sw.es.html">definici&oacute;n
m&aacute;s precisa de software libre</a>, pero &eacute;sta no es una 
soluci&oacute;n
perfecta porque no elimina completamente el problema. Un t&eacute;rmino
correcto no ambiguo ser&iacute;a mejor.
<p>Pero nadie ha encontrado una alternativa correcta no ambigua en Ingl&eacute;s
para "software libre". (En algunos idiomas, tales como Franc&eacute;s,
Espa&ntilde;ol y Japon&eacute;s, hay formas obvias de hacer esto). Todo
reemplazo propuesto para "software libre" tiene un problema sem&aacute;ntico
de la misma clase, o peor --y esto incluye "software de c&oacute;digo fuente
abierto". "Software libre" tiene m&uacute;ltiples significados, no s&oacute;lo
el deseado; "software de c&oacute;digo fuente abierto" tiene un s&oacute;lo
significado natural, pero no es el que se desea.
<p>El significado obvio para "software de c&oacute;digo fuente abierto"
es "usted puede mirar el c&oacute;digo fuente".&nbsp; Este es un criterio
m&aacute;s pobre que "software libre". "Software de c&oacute;digo fuente
abierto" incluye software libre, pero tambi&eacute;n incluye programas
<a href="/philosophy/categories.es.html#semi-freeSoftware">semi-libres</a>
tales como Xv, e incluso algunos programas <a 
href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">propietarios</a>,
como Qt bajo su licencia inicial.
<p>Ese significado obvio para "fuente abierta" no es el significado que
se intenta abogar. (Su definici&oacute;n "oficial" est&aacute; m&aacute;s
apegada a "software libre"). El resultado es que la gente a menudo los
mal entiende. Por supuesto, esto puede tratarse publicando una definici&oacute;n
precisa para el t&eacute;rmino. La gente que utiliza "software de c&oacute;digo
fuente abierto" ha hecho esto, de la misma forma como nosotros lo hemos
hecho para "software libre". Pero esta aproximaci&oacute;n es s&oacute;lo
parcialmente efectiva en cualquiera de los casos. Por software libre, tenemos
que ense&ntilde;ar a la gente lo que pensamos acerca de su significado
en lugar de buscar otros t&eacute;rminos que se ajusten de la misma manera
a estas palabras. Por fuente abierta, tendr&iacute;amos que ense&ntilde;arles
a utilizar un significado que realmente no se ajusta en absoluto.
<h4>
Temor de Libertad</h4>
El argumento principal del t&eacute;rmino "software de c&oacute;digo fuente
abierto" es que "software libre" no es f&aacute;cil para algunas personas.
Esto es cierto: hablar sobre libertad, sobre t&oacute;picos &eacute;ticos,
sobre responsabilidades, as&iacute; como tambi&eacute;n sobre conveniencia,
es pedirle a la gente que piense sobre cosas que en cambio podr&iacute;an
olvidar. Esto puede producir malestar, y algunas personas pueden rechazar
la idea por eso. Esto no est&aacute; en concordancia con que la sociedad
podr&iacute;a estar mejor si dejamos de hablar sobre estas cosas.
<p>A&ntilde;os atr&aacute;s, los desarrolladores de software notaron esta
reacci&oacute;n de malestar, y algunos iniciaron a explorar un acercamiento
para evitarlo. Se imaginaron que manteniendo silencio sobre &eacute;tica
y libertad, y hablando &uacute;nicamente sobre los beneficios pr&aacute;cticos
inmediatos de cierto software libre, podr&iacute;an ser capaces de "vender"
el software m&aacute;s efectivamente a ciertos usuarios, especialmente
los negocios. El t&eacute;rmino "c&oacute;digo fuente abierto" se ofrece
como una forma m&aacute;s de hacer esto --una forma para ser "m&aacute;s
aceptable en los negocios".
<p>Esta aproximaci&oacute;n ha probado ser efectiva en sus propios 
t&eacute;rminos.
Hoy mucha gente se ha cambiado al software libre por razones puramente
pr&aacute;cticas. Esto es bueno, hasta el momento, &iexcl;pero eso no es
todo lo que necesitamos hacer!. Atraer a los usuarios al software libre
no es todo el trabajo, s&oacute;lo el primer paso.
<p>Tarde o temprano a estos usuarios se los invitar&aacute; a devolverse
al software propietario por alguna ventaja pr&aacute;ctica. 
Compa&ntilde;&iacute;as
incontables intentan ofrecer tal tentaci&oacute;n, y, &iquest;porqu&eacute;
los usuarios declinar&iacute;an?, lo har&iacute;an &uacute;nicamente si
aprendieran por su propia raz&oacute;n el <i>valor de la libertad&nbsp;</i>
que les da el software libre. Depende de nosotros difundir esta idea --y
para eso tenemos que hablar de libertad. Una cierta cantidad del "mant&eacute;n
silencio" para acercarse a los negocios puede ser &uacute;til para la comunidad,
pero tambi&eacute;n debemos tener bastante libertad de hablar.
<p>Actualmente tenemos abundancia de "mant&eacute;n silencio", pero no
tenemos suficiente libertad de hablar. La mayor&iacute;a de gente comprometida
con el software libre dice poco acerca de la libertad --usualmente porque
buscan tener "m&aacute;s aceptaci&oacute;n en los negocios". Los distribuidores
de software muestran especialmente este patr&oacute;n. Algunos distribuidores
de software <a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">GNU/Linux</a>
adicionan paquetes propietarios al sistema b&aacute;sico libre, e invitan
a los usuarios a considerar esto como una ventaja, en lugar de un retroceso
en la libertad.
<p>Estamos fallando en mantenernos con el influjo de los usuarios del software
libre, estamos fallando en ense&ntilde;ar a la gente sobre la libertad
y sobre nuestra comunidad tan pronto como ellos entran en ella. Esta es
la raz&oacute;n por la cual software no libre tal como lo fue Qt, y 
distribuciones
de sistemas operativos parcialmente libres, encuentran tierra f&eacute;rtil.
Detener ahora el uso de la palabra "free" ser&iacute;a un error, necesitamos
hablar m&aacute;s, no menos, sobre libertad.
<p>Esperamos que aquellos quienes usan el t&eacute;rmino "fuente abierta"
atraer&aacute;n m&aacute;s usuarios en nuestra comunidad; pero si ellos
lo hacen, el resto de nosotros tendr&aacute; un trabajo m&aacute;s duro
para llevar el tema de la libertad a la atenci&oacute;n de aquellos usuarios.
Tenemos que decir "Es software libre y le da su libertad" --m&aacute;s
y en forma m&aacute;s sonora como nunca antes.
<h4>
<a NAME="newinfeb"></a>&iquest;Podr&iacute;a Ayudar una Marca Registrada?</h4>
Los defensores de "software de c&oacute;digo fuente abierto" trataron de
convertirlo en una marca registrada, diciendo que esto podr&iacute;a permitirles
prevenir su mal uso. Se desisti&oacute; del intento cuando se devolvi&oacute;
la solicitud en 1999, de tal forma que el estado de "software de c&oacute;digo
fuente abierto" es el mismo de "software libre": no hay restricci&oacute;n
legal en usarlo.
<p>&iquest;Pero esto podr&iacute;a haber creado una gran diferencia al
usar un t&eacute;rmino que es una marca registrada? No estoy convencido.
Escucho informes de un n&uacute;mero de compa&ntilde;&iacute;as que llaman
paquetes de software "de c&oacute;digo fuente abierto" a&uacute;n a pesar
que no cumplen con la definici&oacute;n oficial; he observado algunos ejemplos
por mi propia cuenta.
<p>Las compa&ntilde;&iacute;as tambi&eacute;n han hecho anuncios que dan
la impresi&oacute;n que un programa es "software de c&oacute;digo fuente
abierto" sin decirlo expl&iacute;citamente. Por ejemplo, un anuncio de
IBM, sobre un programa que no cumple con la definici&oacute;n oficial dice
esto:&nbsp;<quot>Como es com&uacute;n en la comunidad de fuente abierta,
lo usuarios de la tecnolog&iacute;a ... tambi&eacute;n podr&aacute;n colaborar
con IBM ...</quot>
<p>Esto no dice en realidad que el programa fue "de c&oacute;digo fuente
abierto", pero muchos lectores no notan ese detalle. (Deber&iacute;a anotar
que IBM estuvo tratando sinceramente de hacer de este programa software
libre, y m&aacute;s tarde adoptaron una nueva licencia que lo hace software
libre y "de c&oacute;digo fuente abierto"; pero cuando se hizo el anuncio,
el programa no calificaba de ninguna de las dos formas).
<p>Y aqu&iacute; es como Cygnus Solutions, la cual se form&oacute; para
ser una compa&ntilde;&iacute;a de software libre que fue diversificada
subsecuentemente, por as&iacute; decirlo, en software propietario, 
publicit&oacute;
algunos productos de software propietario&nbsp;<quot>Cygnus Solutions es
un l&iacute;der en el mercado de c&oacute;digo fuente abierto y acaba de
lanzar dos productos en el mercado Linux.&nbsp;</quot>
<p>A diferencia de IBM, Cygnus no estuvo tratando de hacer paquetes de
software libre, y los paquetes no se acercaron a calificar. Si Cygnus 
actualmente
no dice que esos sean programas de c&oacute;digo fuente abierto, ellos
s&oacute;lo consignan una sentencia vaga para tratar de obtener la actitud
favorable que viene con ese t&eacute;rmino.
<p>Las personas tambi&eacute;n mal entienden frecuentemente el t&eacute;rmino.
Aqu&iacute; est&aacute; la forma como el escritor Neal Stephenson defini&oacute;
"c&oacute;digo fuente abierto":&nbsp;<quot>Linux es software "de c&oacute;digo
fuente abierto" lo que significa, simplemente, que cualquiera puede obtener
copias de sus archivos de c&oacute;digo fuente.</quot>
<p>No creo que &eacute;l deliberadamente busc&oacute; rechazar o arg&uuml;ir
con la definici&oacute;n "oficial". El simplemente aplic&oacute; las 
convenciones
del idioma Ingl&eacute;s, y alcanz&oacute; la conclusi&oacute;n natural.
<p>Estas observaciones sugieren que una marca registrada en verdad no 
podr&iacute;a
haber solucionado los problemas con el t&eacute;rmino "fuente abierta".
<h4>
<a NAME="newinnovember"></a>Malentendidos de "C&oacute;digo Fuente Abierto"</h4>
La definici&oacute;n Fuente Abierta es suficientemente clara, y es completamente
claro que un programa t&iacute;pico no libre no califica como tal. Entonces
usted podr&iacute;a pensar que una "compa&ntilde;&iacute;a de c&oacute;digo
fuente abierto" podr&iacute;a significar una cuyos productos son software
libre, &iquest;correcto?. Desafortunadamente, muchas compa&ntilde;&iacute;as
est&aacute;n tratando de darle un significado diferente.
<p>En la reuni&oacute;n del "D&iacute;a de Desarrolladores de C&oacute;digo
Fuente Abierto" en agosto de 1998, varios de los desarrolladores comerciales
invitados dijeron que ellos solamente ten&iacute;an en mente convertir
una parte de su trabajo en software libre (o "de c&oacute;digo fuente abierto").
El enfoque de sus negocios est&aacute; en desarrollar accesorios propietarios
(software o <a href="/philosophy/free-doc.es.html">manuales</a>)
para vender a los usuarios de este software libre. Ellos nos piden considerar
esto como leg&iacute;timo, como parte de nuestra comunidad, debido a que
parte del dinero se dona al desarrollo de software libre.
<p>En efecto, estas compa&ntilde;&iacute;as buscan ganar el distintivo
de "fuente abierta" para sus productos de software propietario --a&uacute;n
a pesar del hecho que no es "software de c&oacute;digo fuente abierto"
--porque tienen alguna relaci&oacute;n con el software libre o porque la
misma compa&ntilde;&iacute;a tambi&eacute;n mantiene alg&uacute;n software
libre. (Un fundador de una compa&ntilde;&iacute;a dijo en forma completamente
expl&iacute;cita que a ellos les gustar&iacute;a colocar en los paquetes
libres que ellos soportan, un poco de su trabajo ya que la comunidad lo
podr&iacute;a apoyar).
<p>Con el paso de los a&ntilde;os muchas compa&ntilde;&iacute;as han contribuido
al desarrollo del software libre. Algunas de estas compa&ntilde;&iacute;as
desarrollaron en principio software no libre, pero las dos actividades
se separaron; m&aacute;s, podr&iacute;amos ignorar sus productos no libres,
y trabajar con ellos en proyectos de software libre. Posteriormente 
podr&iacute;amos
agradecerles en forma honesta por sus contribuciones al software libre,
sin mencionar sobre el resto de lo que hicieron.
<p>No podemos hacer lo mismo con estas nuevas compa&ntilde;&iacute;as,
porque ellas no van con esto. Estas compa&ntilde;&iacute;as tratan de contribuir
al p&uacute;blico en forma activa aglutinando todas sus actividades, ellos
desean que nosotros consideremos su software no libre tan favorable como
podr&iacute;amos hacerlo con una contribuci&oacute;n real, a pesar que
no lo sea. Ellos mismos se presentan como "compa&ntilde;&iacute;as de 
c&oacute;digo
fuente abierto", esperando que tengamos un sentimiento favorable hacia
ellos y que estemos interesados en solicitarlo.
<p>Esta pr&aacute;ctica manipuladora podr&iacute;a ser no menos da&ntilde;ina
si esto se hiciera utilizando el t&eacute;rmino "software libre". Pero
parece que las compa&ntilde;&iacute;as no usan el t&eacute;rmino "software
libre" de esa manera; tal vez su asociaci&oacute;n con el idealismo lo
hace parecer inaplicable. El t&eacute;rmino "fuente abierta" abri&oacute;
la puerta para esto.
<p>En una exhibici&oacute;n p&uacute;blica de negocios a finales de 1998,
dedicada al sistema operativo referido a menudo como&nbsp; "<a 
href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">Linux</a>",
el presentador fue un ejecutivo de una prominente compa&ntilde;&iacute;a
de software. A el probablemente lo invitaron por cuenta de la decisi&oacute;n
de su compa&ntilde;&iacute;a de "apoyar" ese sistema. Desafortunadamente,
su forma de "apoyo" consiste en sacar al mercado software no libre que
trabaja con el sistema --en otras palabras, usando nuestra comunidad como
un mercado pero sin contribuir a ello.
<p>El dijo, "No hay forma de que nosotros hagamos nuestro producto de 
c&oacute;digo
fuente abierto, pero eventualmente lo haremos de c&oacute;digo fuente abierto
internamente. Si permitimos que nuestro personal de soporte al cliente
tenga acceso al c&oacute;digo fuente, podr&iacute;an corregir errores para
los clientes, y podr&iacute;amos proporcionar un mejor producto y un mejor
servicio". (Esto no es una cita exacta, porque no tom&eacute; nota de sus
palabras, pero permite tomar la idea principal).
<p>Personas del p&uacute;blico me dijeron despu&eacute;s, "El s&oacute;lo
no capt&oacute; el punto", &iquest;pero si es as&iacute;? &iquest;cu&aacute;l
punto no entendi&oacute;?.
<p>El no olvid&oacute; el punto usual asociado con el t&eacute;rmino "fuente
abierta". Ese punto no dice nada sobre libertad, &uacute;nicamente dice
que se permite a la gente mirar el c&oacute;digo fuente y ayudar a mejorarlo
conduciendo a un desarrollo m&aacute;s r&aacute;pido y mejor. El ejecutivo
comprendi&oacute; ese punto completamente, sin inclinarse por otras razones
para llevar a cabo su formulaci&oacute;n por completo, incluyendo a los
usuarios, &eacute;l considero implementarlo parcialmente, dentro de la
compa&ntilde;&iacute;a.
<p>El punto que el olvid&oacute; es el punto que "fuente abierta" fue 
dise&ntilde;ado
para no discutir: el punto que los usuarios merecen la libertad.
<p>Difundir la idea de libertad es un gran trabajo --necesita su ayuda.
El proyecto GNU continuar&aacute; utilizando el t&eacute;rmino "software
libre". Si usted siente que la libertad y la comunidad son importantes
por su propia raz&oacute;n --no s&oacute;lo porque les conviene --por favor
&uacute;nase a nosotros en el uso del t&eacute;rmino "software libre".
<h4>
<a NAME="relationship"></a>Relaci&oacute;n entre el movimiento Software
Libre y el movimiento Fuente Abierta</h4>
El movimiento Software Libre y el movimiento Fuente Abierta son por igual
dos partes pol&iacute;ticas dentro de nuestra comunidad.
<p>Los grupos radicales son conocidos por parcialismo: las organizaciones
se dividen por los desacuerdos sobre detalles de estrategia, y luego se
detestan. Est&aacute;n de acuerdo en principios b&aacute;sicos, y en desacuerdo
&uacute;nicamente en recomendaciones pr&aacute;cticas; pero consideran
a los otros como enemigos, y pelean ferozmente entre ellos.
<p>Para el movimiento Software Libre y para el movimiento Fuente Abierta,
esto es s&oacute;lo ser contrarios en cada punto. Estamos en desacuerdo
en los principios b&aacute;sicos, pero estamos de acuerdo en la mayor&iacute;a
de recomendaciones pr&aacute;cticas. Trabajamos juntos en muchos proyectos
espec&iacute;ficos.
<p>En el movimiento del Software Libre, no pensamos del movimiento Fuente
Abierta como un enemigo. El enemigo es el <a 
href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">software
propietario</a>. !Pero deseamos que la gente en nuestra comunidad conozca
que no somos lo mismo que ellos!.
<p>De tal manera que, por favor, mencione el movimiento del Software Libre
cuando hable sobre el trabajo que hemos hecho y el software que hemos 
desarrollado
--tal como el sistema operativo <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">GNU/Linux</a>.
<p>
<hr>
<h4>
Mire tambi&eacute;n <a href="/philosophy/philosophy.es.html">Otros
Textos para Leer</a></h4>

<hr>Regresar a la <a href="/home.es.html">P&aacute;gina
Principal del Proyecto GNU</a>.
<p>Por favor envia tus comentarios y preguntas acerca de la FSF y el Proyecto 
GNU a: <i><a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></i>.
Hay tambi&eacute;n <a href="/home.es.html#ContactInfo">otras
formas de contactar</a> a la FSF.
<p>Por favor env&iacute;e preguntas o inquietudes sobre estas p&aacute;ginas
web a <i><a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></i>,
env&iacute;e otras preguntas a <i><a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></i>.
<p>Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place
- Suite 330, Boston, MA 02111, USA
<p>La copia exacta y distribuci&oacute;n de este art&iacute;culo est&aacute;
permitida en cualquier medio, siempre que se mantenga esta nota.
<p>Actualizado:<!-- hhmts start -->6 de noviembre de 1999 por jonas<!-- hhmts 
end -->
<p>Traductor: <a href="mailto:address@hidden";>Pablo Chamorro
C.</a>, Colombia, 21.nov.1999
<br>Revisor: <a href="mailto:address@hidden";>Steve Winston</a>, USA, 10.dic1999
<br>Revisor: <a href="mailto:address@hidden";>Holman Romero</a>, Colombia,
17.ene.2000
<p>Coordinador: <a href="mailto:address@hidden";>Hugo Gayosso</a>, M&eacute;xico
<br>
<hr>
</body>
</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]