www-el-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-commits] www-el home.el.po keepingup.el.po provide.el.po...


From: Georgios Zarkadas
Subject: [www-el-commits] www-el home.el.po keepingup.el.po provide.el.po...
Date: Sun, 16 Oct 2011 23:02:29 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-el
Module name:    www-el
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   11/10/16 23:02:29

Modified files:
        .              : home.el.po keepingup.el.po provide.el.po 
        __tools__      : deleted.el.po 
        copyleft       : copyleft.el.po 
        doc            : TOC-FSFS.el.po doc.el.po 
        gnu            : gnu.el.po manifesto.el.po thegnuproject.el.po 
                         why-gnu-linux.el.po 
        help           : help.el.po 
        licenses       : licenses.el.po 
        philosophy     : compromise.el.po free-sw.el.po 
                         lessig-fsfs-intro.el.po not-ipr.el.po 
                         philosophy.el.po pragmatic.el.po 
                         right-to-read.el.po selling.el.po 
                         why-free.el.po words-to-avoid.el.po 
        server         : body-include-1.el.po body-include-2.el.po 
                         footer-text.el.po head-include-2.el.po 
                         sitemap.el.po takeaction.el.po tasks.el.po 
        software       : software.el.po 

Log message:
        Automatic merge from the master repository.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/home.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.28&r2=1.29
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/keepingup.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/provide.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/__tools__/deleted.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/copyleft/copyleft.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/doc/TOC-FSFS.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/doc/doc.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/gnu.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.17&r2=1.18
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/manifesto.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/thegnuproject.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/why-gnu-linux.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/help/help.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.16&r2=1.17
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/licenses/licenses.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/compromise.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.14&r2=1.15
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/free-sw.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/not-ipr.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/philosophy.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/pragmatic.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/right-to-read.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/selling.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/why-free.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.3&r2=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/words-to-avoid.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/body-include-1.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/body-include-2.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/footer-text.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/head-include-2.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/sitemap.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/takeaction.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/tasks.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/software/software.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: home.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/home.el.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- home.el.po  26 Mar 2011 19:44:32 -0000      1.28
+++ home.el.po  16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.29
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-02 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,25 +68,6 @@
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
-"Massachusetts for censoring the Internet</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Ντροπή 
στη "
-"Μασσαχουσέτη για τη λογοκρισία του 
Διαδικτύου</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
-"NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Μπορείτε να μας 
βοηθήσετε να "
-"μετατρέψουμε το NoScript ώστε να ανιχνεύει 
και να μπλοκάρει μη-τετριμμένο μη-"
-"ελεύθερο κώδικα JavaScript;</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Students! "
 "Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
 msgstr ""
@@ -95,9 +77,15 @@
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
+#| "\"> Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://";
+#| "www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
+#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
+#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> "
-"Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://www.";
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
 "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
 "\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
 "neutrality in Canada\">in Canada</a>."
@@ -115,10 +103,17 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+#| "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which respects "
+#| "your freedom."
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-"develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which respects your freedom."
+"develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system "
+"which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;"
+"software which respects your freedom."
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.el.html\">Το έργο GNU</a> ξεκίνησε το 1984 
για ν' "
 "αναπτύξει ένα πλήρες, παρόμοιο με το Unix 
λειτουργικό σύστημα το οποίο είναι "
@@ -127,13 +122,14 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
 
-# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
-msgid "Screenshot of GNU"
-msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του GNU"
+msgid "GNU O Lantern"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -142,31 +138,30 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-"\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus "
-"a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
+#| "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;"
+#| "plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a "
+#| "kernel."
+msgid ""
+"Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/\">software "
+"collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
+"program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
 "Τα παρόμοια με το Unix λειτουργικά συ
στήματα είναι φτιαγμένα από μία <a href="
 "\"/software/\">συλλογή</a> εφαρμογών, βιβλιοθηκών 
και εργαλείων "
 "ανάπτυξης&mdash; συν ένα πρόγραμμα για να 
κατανέμει πόρους και να μιλά στο "
 "υλικό, γνωστό ως πυρήνας."
 
-# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
-"developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is "
-"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called Linux</"
-"a>; here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full GNU/Linux "
-"distributions</a> which are entirely free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/hurd/\">Ο πυρήνας του GNU, Hurd,</a> 
αναπτύσσεται "
-"ενεργά, αλλά βρίσκεται ακόμα σε κάποια 
απόσταση από το σημείο να είναι "
-"έτοιμος για καθημερινή χρήση, γι' αυτό το 
GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-"html\">συχνά χρησιμοποιείται με έναν πυρήνα 
που ονομάζεται Linux</a>‧ εδώ "
-"είναι μια <a href=\"/distros/free-distros.html\">λίστα 
πλήρων διανομών GNU/"
-"Linux</a> που είναι εξολοκλήρου ελεύθερο 
λογισμικό."
+"GNU is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called "
+"Linux</a>, and here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of "
+"ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are entirely free "
+"software.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's kernel</a>, "
+"is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -195,8 +190,10 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/software/software.el.html#HowToGetSoftware\">Μεταφορτώστε 
το GNU "
 "τώρα</a>"
@@ -207,7 +204,10 @@
 msgstr "Ειδήσεις GNU"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "For older news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For older news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
+msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
 msgstr ""
 "Για παλαιότερες ειδήσεις, δείτε τον <a 
href=\"http://planet.gnu.org/";
 "\">Πλανήτη GNU</a>."
@@ -386,13 +386,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
+#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
+#| "PDF, Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, "
+#| "drivers for network routers, reversible debugging in GDB, automatic "
+#| "transcription, PowerVR drivers, and also free software replacements for "
+#| "Skype, OpenDWG libraries, RARv3, and Oracle Forms."
 msgid ""
 "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU PDF, "
-"Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-"network routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, "
-"PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG "
-"libraries, RARv3, and Oracle Forms."
+"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> Gnash, "
+"coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network "
+"routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR "
+"drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, "
+"and Oracle Forms."
 msgstr ""
 "<strong>Μπορείτε να συνεισφέρετε σε κάποιο 
από αυτά τα <a href=\"http://www.";
 "fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Έργα Υψηλής Π
ροτεραιότητας</a>;</"
@@ -403,21 +411,37 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
+#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
+#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
+#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
+#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
+#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
+#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
+#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+#| "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
+#| "<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/"
+#| "sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all "
+#| "looking for maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More "
+#| "information</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
-"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
-"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
-"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all looking for "
-"maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</"
-"a>."
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
+"software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
+"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
+"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Μπορείτε να αναλάβετε ένα <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">μη-συντηρούμενο πακέτο GNU</a>;</strong> Τα <a 
href=\"/software/alive/"
@@ -463,17 +487,12 @@
 "www.fsfla.org/\">Λατινική Αμερική</a> και <a 
href=\"http://fsf.org.in/";
 "\">Ινδία</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων, "
-"διατηρούνται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -499,3 +518,51 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> 
αυτής "
 "της σελίδας"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
+#~ "Massachusetts for censoring the Internet</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a 
href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Ντροπή "
+#~ "στη Μασσαχουσέτη για τη λογοκρισία του 
Διαδικτύου</a>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
+#~ "NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Μπορείτε να μας 
βοηθήσετε "
+#~ "να μετατρέψουμε το NoScript ώστε να 
ανιχνεύει και να μπλοκάρει μη-"
+#~ "τετριμμένο μη-ελεύθερο κώδικα JavaScript;</a>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
+#~ msgid "Screenshot of GNU"
+#~ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του GNU"
+
+# type: Content of: <div><div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
+#~ "developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU "
+#~ "is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called "
+#~ "Linux</a>; here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full "
+#~ "GNU/Linux distributions</a> which are entirely free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/hurd/\">Ο πυρήνας του GNU, Hurd,</a> 
αναπτύσσεται "
+#~ "ενεργά, αλλά βρίσκεται ακόμα σε κάποια 
απόσταση από το σημείο να είναι "
+#~ "έτοιμος για καθημερινή χρήση, γι' αυτό το 
GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
+#~ "faq.html\">συχνά χρησιμοποιείται με έναν πυ
ρήνα που ονομάζεται Linux</a>‧ "
+#~ "εδώ είναι μια <a href=\"/distros/free-distros.html\">λίστα 
πλήρων "
+#~ "διανομών GNU/Linux</a> που είναι εξολοκλήρου 
ελεύθερο λογισμικό."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς 
και η ειδοποίηση πνευματικών "
+#~ "δικαιωμάτων, διατηρούνται."

Index: keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- keepingup.el.po     26 Mar 2011 09:57:02 -0000      1.12
+++ keepingup.el.po     16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.13
@@ -6,16 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -24,10 +26,12 @@
 "Λογισμικού (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "Μένοντας ενήμεροι για το GNU και το ΙΕΛ"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +40,12 @@
 "ενήμεροι για το τι συμβαίνει στο έργο GNU 
και το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Τι νέο υπάρχει"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -48,10 +54,12 @@
 "το έργο GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Αναλάβετε δράση"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,20 +70,24 @@
 "ελευθερίες του λόγου, του τύπου και της συ
νεργασίας στο Διαδίκτυο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Επόμενες εκδηλώσεις"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Μάθετε σχετικά με τις <a 
href=\"/events.html\">επόμενες εκδηλώσεις του ΙΕΛ "
 "και του GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Δελτία τύπου"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
@@ -84,10 +96,12 @@
 "έργο GNU και το ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Κατάλογος Ελεύθερου Λογισμικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org\">Free Software Directory</a>.  Check the list of recent updates "
@@ -98,10 +112,12 @@
 "πρόσφατων ενημερώσεων για να δείτε τι νέο 
υπάρχει."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -115,10 +131,12 @@
 "GNU/ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Τα παρακάτω είναι καλά για γενική 
πληροφόρηση:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -127,6 +145,7 @@
 "Ανακοινώσεις και πληροφορίες του 
Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -137,6 +156,7 @@
 "Ελεύθερου Λογισμικού."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -145,6 +165,7 @@
 "events</a>: Ανακοινώσεις εκδηλώσεων των GNU και 
ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -153,10 +174,12 @@
 "Δελτία τύπου του GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr "Ομάδες ειδήσεων"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -167,14 +190,17 @@
 "σχετικά με το τι συμβαίνει στο GNU:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr "gnu.announce"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr "Ειδήσεις στα Ισπανικά"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.";
 "org\">GNUticias</a>."
@@ -184,19 +210,22 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p> #TODO
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε ρωτήστε για το GNU μέσω η-ταχυ
δρομείου: <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Μέσω τηλεφώνου: 
+1-617-542-5942, ή Φαξ: +1-"
-"617-542-2652."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Μέσω τηλεφώνου: 
+1-617-542-5942, ή Φαξ: "
+"+1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -208,23 +237,23 @@
 "org&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 
Ίδρυμα Ελεύθερου "
 "Λογισμικού, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
@@ -234,10 +263,20 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+#~ "preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: provide.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/provide.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- provide.el.po       26 Mar 2011 09:57:02 -0000      1.12
+++ provide.el.po       16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.13
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,14 +68,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try.  A wide variety of GNU software in general <a href=\"/software/"
+#| "software.html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
 msgid ""
 "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
 "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
 "used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
 "\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try.  A wide "
-"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
-"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
+"available for download</a>."
 msgstr ""
 "Από το 1985 το ΙΕΛ υπήρξε χορηγός στην 
ανάπτυξη του ελεύθερου λειτουργικού "
 "συστήματος <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. Η 
παραλλαγή <a href=\"/"
@@ -103,7 +113,9 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
 msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -136,8 +148,8 @@
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε ρωτήστε για το GNU με Η-ταχυ
δρομείο: <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Τηλέφωνο: +1-617-542-5942, ή Φαξ: 
+1-617-542-"
-"2652."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Τηλέφωνο: +1-617-542-5942, ή Φαξ: "
+"+1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -161,17 +173,12 @@
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org";
 "\">Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</a>, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων, "
-"διατηρούνται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -191,12 +198,21 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> 
αυτής "
-"της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς 
και η ειδοποίηση πνευματικών "
+#~ "δικαιωμάτων, διατηρούνται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
+#~ "of this page"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> "
+#~ "αυτής της σελίδας"

Index: __tools__/deleted.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/__tools__/deleted.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- __tools__/deleted.el.po     27 Mar 2011 06:34:58 -0000      1.9
+++ __tools__/deleted.el.po     16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 08:17+03:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 09:36+03:00\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Index: copyleft/copyleft.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/copyleft/copyleft.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft/copyleft.el.po     27 Mar 2011 05:15:45 -0000      1.7
+++ copyleft/copyleft.el.po     16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.8
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:07+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Τι είναι το Copyleft; - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
+msgstr "Τι είναι το copyleft; - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -28,7 +29,7 @@
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What is Copyleft?"
-msgstr "Τι είναι το Copyleft;"
+msgstr "Τι είναι το copyleft;"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -37,9 +38,9 @@
 "requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
 "well."
 msgstr ""
-"Το Copyleft είναι μια γενική μέθοδος για να 
γίνει ελεύθερο ένα πρόγραμμα (ή "
-"άλλο έργο) και για ν' απαιτείται όλες οι 
τροποποιημένες και επεκτεταμένες "
-"εκδόσεις του προγράμματος να είναι εξίσου 
ελεύθερες. "
+"Το copyleft είναι μία γενική μέθοδος για να 
κάνετε ένα πρόγραμμα (ή άλλο "
+"έργο) ελεύθερο και να απαιτείτε όλες οι 
τροποποιημένες και εκτεταμένες "
+"εκδόσεις του προγράμματος να είναι επίσης 
ελεύθερες. "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -78,6 +79,15 @@
 "pass along the freedom to further copy and change it.  Copyleft guarantees "
 "that every user has freedom."
 msgstr ""
+"Ο στόχος μας στο <a href=\"/gnu/thegnuproject.el.html\">έργο 
GNU</a> είναι "
+"να δώσουμε σε <em>όλους</em> τους χρήστες την 
ελευθερία να αναδιανέμουν και "
+"να αλλάζουν το λογισμικό GNU.  Εάν οι 
ενδιάμεσοι μπορούσαν να το "
+"απογυμνώνουν από την ελευθερία, μπορεί να 
είχαμε πολλούς χρήστες, αλλά αυτοί "
+"οι χρήστες δεν θα είχαν ελευθερία.  Έτσι, 
αντί να θέσουμε το λογισμικό GNU "
+"σε δημόσια κτήση, το κατοχυρώνουμε με το 
&ldquo;copyleft&rdquo;.  Το "
+"copyleft λέει ότι οποιοσδήποτε αναδιανέμει το 
λογισμικό, με ή χωρίς αλλαγές, "
+"πρέπει να μεταβιβάσει και την ελευθερία 
για περαιτέρω αντιγραφή και αλλαγή "
+"του.  Το copyleft εγγυάται ότι κάθε χρήστης 
έχει ελευθερία."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -86,6 +96,10 @@
 "a> for other programmers to add to free software.  Important free programs "
 "such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
 msgstr ""
+"Το copyleft παρέχει επίσης ένα <a 
href=\"/philosophy/pragmatic.html"
+"\">κίνητρο</a> για άλλους προγραμματιστές να 
προσθέσουν στο ελεύθερο "
+"λογισμικό.  Σημαντικά ελεύθερα 
προγράμματα όπως ο GNU μεταγλωττιστής C++ "
+"υπάρχουν μόνο εξαιτίας αυτού."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -105,6 +119,9 @@
 "improved version except as free software, the employer usually decides to "
 "release it as free software rather than throw it away."
 msgstr ""
+"Όταν εξηγούμε σ' έναν εργοδότη ότι είναι 
παράνομο να διανέμει τη βελτιωμένη "
+"έκδοση εκτός ως ελεύθερο λογισμικό, ο 
εργοδότης συνήθως αποφασίζει να το "
+"απελευθερώσει ως ελεύθερο λογισμικό παρά 
να το πετάξει."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -115,6 +132,13 @@
 "program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
+"Για να κατοχυρώσουμε με το copyleft ένα 
πρόγραμμα, πρώτα δηλώνουμε την "
+"ύπαρξη πνευματικών δικαιωμάτων· μετά 
προσθέτουμε όρους διανομής, οι οποίοι "
+"είναι ένα νομικό εργαλείο που δίνει στον 
καθένα τα δικαιώματα να "
+"χρησιμοποιεί, μετατρέπει και αναδιανέμει 
τον πηγαίο κώδικα του προγράμματος "
+"<em>ή κάθε προγράμματος που προκύπτει από αυ
τό</em>, αλλά μόνο εάν οι όροι "
+"διανομής παραμένουν ίδιοι, χωρίς αλλαγές.  
Έτσι, ο κώδικας και οι ελευθερίες "
+"γίνονται νομικά αδιαχώριστες."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -123,6 +147,11 @@
 "freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we reverse "
 "the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Οι προγραμματιστές ιδιόκτητου λογισμικού 
χρησιμοποιούν τα πνευματικά "
+"δικαιώματα για να αφαιρέσουν την ελευ
θερία των χρηστών· εμείς χρησιμοποιούμε "
+"τα πνευματικά δικαιώματα για να εγγυ
ηθούμε την ελευθερία τους.  Γι' αυτό και "
+"αντιστρέφουμε το όνομα, αλλάζοντας τα πνευ
ματικά δικαιώματα (&ldquo;"
+"copyright&rdquo) σε &ldquo;copyleft.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -148,6 +177,17 @@
 "can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
 "copyright assignments from contributors</a>."
 msgstr ""
+"Το copyleft είναι μία γενική ιδέα· και δεν 
μπορεί κανείς να χρησιμοποιήσει "
+"μια γενική ιδέα άμεσα, παρά μόνο μια συ
γκεκριμένη υλοποίηση της ιδέας.  Στο "
+"Έργο GNU, οι συγκεκριμένοι όροι διανομής που
 χρησιμοποιούμε για την "
+"πλειονότητα του λογισμικού περιέχονται 
στη <a href=\"/copyleft/gpl.html"
+"\">Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU  
(διαθέσιμη σε HTML</a>, <a href=\"/"
+"copyleft/gpl.txt\">κείμενο</a>, και <a 
href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</"
+"a> μορφές).  Η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης 
GNU συχνά καλείται, για "
+"συντομία, GNU GPL.  Υπάρχει ακόμα μια σελίδα <a 
href=\"/copyleft/gpl-faq.html"
+"\">Συχνών Ερωτήσεων</a> σχετικά με τη GNU GPL.  
Μπορείτε επίσης να διαβάσετε "
+"το <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">γιατί το ΙΕΛ 
λαμβάνει μεταβιβάσεις "
+"πνευματικών δικαιωμάτων από τους συ
νεισφέροντες</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -177,6 +217,8 @@
 "The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
 "code distribution."
 msgstr ""
+"Η κατάλληλη άδεια περιλαμβάνεται σε πολλά 
εγχειρίδια και σε κάθε GNU διανομή "
+"πηγαίου κώδικα."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -198,6 +240,14 @@
 "GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
 "version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
+"Η χρήση των ίδιων όρων διανομής για πολλά 
διαφορετικά προγράμματα κάνει "
+"εύκολη την αντιγραφή κώδικα μεταξύ πολλών 
διαφορετικών προγραμμάτων.  Όταν "
+"όλα τα προγράμματα έχουν τους ίδιους όρου
ς διανομής, δεν υπάρχει πρόβλημα.  "
+"Η Ελάσσων GPL, έκδοση 2, περιέχει έναν όρο που
 σας επιτρέπει να αλλάξετε "
+"τους όρους διανομής σε αυτούς της κοινής 
GPL, ώστε να μπορείτε να "
+"αντιγράφετε κώδικα σε ένα άλλο πρόγραμμα 
που καλύπτεται από τη GPL.  Η "
+"έκδοση 3 της Ελάσσονος GPL έχει δημιου
ργηθεί ως μια εξαίρεση που προστίθεται "
+"στην έκδοση 3 της GPL, κάνοντας τη συ
μβατότητα αυτόματη."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -264,14 +314,12 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
-"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -287,7 +335,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: doc/TOC-FSFS.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/doc/TOC-FSFS.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc/TOC-FSFS.el.po  26 Mar 2011 09:57:02 -0000      1.4
+++ doc/TOC-FSFS.el.po  16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.5
@@ -5,20 +5,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 18:27+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Documentation of the GNU project - Free Software, Free Society"
 msgstr "Τεκμηρίωση του έργου GNU - Ελεύθερο 
Λογισμικό, Ελεύθερη Κοινωνία"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid ""
 "Table of Contents for <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><b>Free Software, Free Society</b></a>"
@@ -27,39 +30,48 @@
 "free-society/\"><b>Ελεύθερο Λογισμικό, Ελεύθερη 
Κοινωνία</b></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Editor's Note"
 msgstr "Σημείωση του συντάκτη"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "A Note on Software"
 msgstr "Σημείωση σχετικά με το λογισμικό"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Topic Guide"
 msgstr "Οδηγός θεματολογίας"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">Εισαγωγή</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Section One: The GNU Project and Free Software"
 msgstr "Ενότητα πρώτη: Το έργο GNU και το 
ελεύθερο λογισμικό"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Το έργο GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Το μανιφέστο του GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free Software Definition</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ορισμός του ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
@@ -67,10 +79,12 @@
 "ιδιοκτήτες</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Τι περιέχεται σ' 
ένα όνομα;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Free "
 "Software&rdquo; is Better Than &ldquo;Open Source&rdquo;</a>"
@@ -80,6 +94,7 @@
 "Κώδικας&rdquo;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
 "at a University</a>"
@@ -88,10 +103,12 @@
 "εάν δουλεύετε σ' ένα πανεπιστήμιο</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλώντας 
ελεύθερο λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
@@ -100,21 +117,25 @@
 "ελεύθερη τεκμηρίωση</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/free-software-song.html\">Free Software Song</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/music/free-software-song.html\">Το τραγούδι του 
ελεύθερου "
 "λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Section Two: Copyright, Copyleft, and Patents"
 msgstr "Ενότητα δεύτερη: Πνευματικά 
δικαιώματα, copyleft και πατέντες"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Το δικαίωμα στην 
ανάγνωση</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
 "Copyright&mdash;A Series of Errors</a>"
@@ -123,6 +144,7 @@
 "πνευματικά δικαιώματα&mdash;μια σειρά 
σφαλμάτων</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.xhtml\">Science Must &lsquo;"
 "Push&rsquo; Copyright Aside </a>"
@@ -131,24 +153,29 @@
 "&lsquo;σπρώξει&rsquo; τα πνευματικά δικαιώματα 
στην άκρη</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Τι είναι το copyleft;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: πραγματιστικός 
ιδεαλισμός</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The Danger of Software Patents"
 msgstr "Ο κίνδυνος των πατεντών λογισμικού"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Section Three: Freedom, Society and Software"
 msgstr "Ενότητα τρίτη: Ελευθερία, κοινωνία και 
λογισμικό"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can You Trust Your Computer?</a>"
 msgstr ""
@@ -156,6 +183,7 @@
 "υπολογιστή σας;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a>"
 msgstr ""
@@ -163,6 +191,7 @@
 "ελεύθερο</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">Copyright and "
 "Globalization in the Age of Computer Networks</a>"
@@ -171,6 +200,7 @@
 "δικαιώματα και παγκοσμιοποίηση στην 
εποχή των δικτύων υπολογιστών</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">Free Software: Freedom and "
 "Cooperation</a>"
@@ -179,19 +209,23 @@
 "Ελευθερία και συνεργασία</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Λέξεις προς 
αποφυγή</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Section Four: The Licenses"
 msgstr "Ενότητα τέταρτη: Οι άδειες"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Γενική Άδεια Δημόσιας 
Χρήσης GNU (GPL)</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>"
 msgstr ""
@@ -199,6 +233,7 @@
 "(LGPL)</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) </a>"
 msgstr ""
@@ -206,16 +241,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -224,6 +266,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -234,6 +296,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -241,16 +304,16 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
-"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
@@ -258,10 +321,19 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."

Index: doc/doc.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/doc/doc.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- doc/doc.el.po       26 Mar 2011 09:57:02 -0000      1.5
+++ doc/doc.el.po       16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.6
@@ -5,24 +5,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-12 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Τεκμηρίωση - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Documentation of the GNU Project"
 msgstr "Τεκμηρίωση του Έργου GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU and other free documentation can be obtained by the following methods:"
 msgstr ""
@@ -30,6 +34,7 @@
 "μεθόδους:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Most <a href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> are online in various "
 "formats."
@@ -38,6 +43,7 @@
 "στο διαδίκτυο σε διάφορες μορφοποιήσεις."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> "
 "includes links to documentation."
@@ -46,6 +52,7 @@
 "περιλαμβάνει συνδέσμους στην τεκμηρίωση."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a> is an aggregation of "
 "blogs and news announcements from GNU packages."
@@ -54,14 +61,7 @@
 "ιστολογίων και ανακοινώσεων ειδήσεων από 
πακέτα GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> is an aggregation of "
-"ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
-msgstr ""
-"Το <a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> είναι μια 
"
-"συνάθροιση εγγραφών ChangeLog από τα έργα GNU 
και GNOME."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://shop.fsf.org\";>FSF online store: Printed books, T-shirts, "
 "posters, and more.</a>"
@@ -70,6 +70,7 @@
 "μπλουζάκια, πόστερ και περισσότερα.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">Free books from other publishers</a>: "
 "Printed books from other publishers using free documentation licenses."
@@ -79,10 +80,12 @@
 "τεκμηρίωσης."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU documentation principles"
 msgstr "Αρχές τις τεκμηρίωσης GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We believe the reader should be free to copy, update, and redistribute GNU "
 "documentation, just like GNU software."
@@ -91,6 +94,7 @@
 "ενημερώνει και αναδιανέμει την GNU 
τεκμηρίωση, όπως και το GNU λογισμικό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -114,10 +118,12 @@
 "\">Ελεύθερο Λογισμικό και Ελεύθερα 
Εγχειρίδια</a>&rdquo;."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contribute"
 msgstr "Συνεισφέρετε"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please help us write more documentation! This is one of the most important "
 "ways to contribute to the free software movement.  For more details on this "
@@ -130,6 +136,7 @@
 "εδώ</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
 "expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
@@ -144,16 +151,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -162,6 +195,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -172,6 +206,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free "
 "Software Foundation, Inc."
@@ -179,16 +214,16 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2008, 2009, "
 "2010 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
-"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/alekt0r";
@@ -197,10 +232,26 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> is an aggregation "
+#~ "of ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> είναι 
μια "
+#~ "συνάθροιση εγγραφών ChangeLog από τα έργα GNU 
και GNOME."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/gnu.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/gnu.el.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/gnu.el.po       27 Mar 2011 05:15:46 -0000      1.17
+++ gnu/gnu.el.po       16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.18
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">An overview of GNU</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">About the GNU Operating System</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Το Μανιφέστο του GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">An overview of GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">A historical overview of GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Μία επισκόπηση του 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -74,26 +84,26 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
-"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1"
-"\"> One Man's Fight for Free Software</a>, an article about Richard Stallman "
-"and the early GNU development, published at <cite>The New York Times</cite> "
-"on January 11, 1989. One problem with the article is that it uses the "
-"propaganda term &ldquo;intellectual property&rdquo; as if that referred to "
-"something coherent.  The term is such a confusion that talking about it <a "
-"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no sense</a>. The article is also "
-"somewhat confused in regard to Symbolics.  What Stallman did, while still "
-"working at MIT, was to write, independently, replacement improvements "
-"comparable to the improvements that Symbolics made in its version of the MIT "
-"Lisp Machine System."
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
+"pagewanted=1\"> One Man's Fight for Free Software</a>, an article about "
+"Richard Stallman and the early GNU development, published at <cite>The New "
+"York Times</cite> on January 11, 1989. One problem with the article is that "
+"it uses the propaganda term &ldquo;intellectual property&rdquo; as if that "
+"referred to something coherent.  The term is such a confusion that talking "
+"about it <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no sense</a>. The "
+"article is also somewhat confused in regard to Symbolics.  What Stallman "
+"did, while still working at MIT, was to write, independently, replacement "
+"improvements comparable to the improvements that Symbolics made in its "
+"version of the MIT Lisp Machine System."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
-"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1"
-"\"> Η πάλη ενός ανδρός για Ελεύθερο 
Λογισμικό</a>, ένα άρθρο για τον Richard "
-"Stallman και την πρώιμη ανάπτυξη του GNU, 
δημοσιευμένο στην εφημερίδα "
-"<cite>The New York Times</cite> στις 11 Ιανουαρίου 1989. Ένα 
πρόβλημα με το "
-"άρθρο είναι ότι χρησιμοποιεί τον 
προπαγανδιστικό όρο &ldquo;πνευματική "
-"ιδιοκτησία&rdquo; σαν αυτός ν' αναφερόταν σε 
κάτι συνεκτικό.  Ο όρος "
-"αποτελεί μία τέτοια σύγχυση, ώστε να μιλά 
κανείς γι' αυτόν <a href=\"/"
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
+"pagewanted=1\"> Η πάλη ενός ανδρός για Ελεύθερο 
Λογισμικό</a>, ένα άρθρο για "
+"τον Richard Stallman και την πρώιμη ανάπτυξη του 
GNU, δημοσιευμένο στην "
+"εφημερίδα <cite>The New York Times</cite> στις 11 Ιανου
αρίου 1989. Ένα "
+"πρόβλημα με το άρθρο είναι ότι 
χρησιμοποιεί τον προπαγανδιστικό όρο &ldquo;"
+"πνευματική ιδιοκτησία&rdquo; σαν αυτός ν' 
αναφερόταν σε κάτι συνεκτικό.  Ο "
+"όρος αποτελεί μία τέτοια σύγχυση, ώστε να 
μιλά κανείς γι' αυτόν <a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.el.html\">δεν έχει νόημα</a>.Το άρθρο 
είναι επίσης κάπως "
 "μπερδεμένο σχετικά με τη Symbolics.  Αυτό που ο 
Stallman έκανε, ενώ ακόμη "
 "εργαζόταν στο MIT, ήταν να γράψει, 
ανεξάρτητα, εναλλακτικές βελτιώσεις "
@@ -201,16 +211,12 @@
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση και η ειδοποίηση 
πνευματικών δικαιωμάτων διατηρούνται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -228,7 +234,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων "
+#~ "διατηρούνται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/manifesto.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/manifesto.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/manifesto.el.po 26 Mar 2011 09:57:02 -0000      1.9
+++ gnu/manifesto.el.po 16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.10
@@ -6,24 +6,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Το μανιφέστο του GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "The GNU Manifesto"
 msgstr "Το μανιφέστο του GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richard Stallman</a> at the beginning of the GNU Project, to "
@@ -39,6 +43,7 @@
 "είδε ο περισσότερος κόσμος."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since that time, we have learned about certain common misunderstandings that "
 "different wording could help avoid.  Footnotes added since 1993 help clarify "
@@ -49,6 +54,7 @@
 "προστέθηκαν από το 1993 βοηθούν στη διευ
κρίνιση αυτών των σημείων."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
 "information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
@@ -62,10 +68,12 @@
 "σελίδα <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>. "
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
 msgstr "Τι είναι το GNU; Το Gnu δεν είναι Unix! (Gnu's Not 
Unix!)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
 "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
@@ -80,6 +88,7 @@
 "σε χρόνο, χρήμα, προγράμματα και 
εξοπλισμό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So far we have an Emacs text editor with Lisp for writing editor commands, a "
 "source level debugger, a yacc-compatible parser generator, a linker, and "
@@ -113,6 +122,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 # first not-reviewed
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to Unix.  "
 "We will make all improvements that are convenient, based on our experience "
@@ -137,6 +147,7 @@
 "του Διαδικτύου για επικοινωνίες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU is aimed initially at machines in the 68000/16000 class with virtual "
 "memory, because they are the easiest machines to make it run on.  The extra "
@@ -149,6 +160,7 @@
 "σε όσους επιθυμούν να το χρησιμοποιήσουν 
σ' εκείνες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To avoid horrible confusion, please pronounce the <em>g</em> in the word "
 "&ldquo;GNU&rdquo; when it is the name of this project."
@@ -157,10 +169,12 @@
 "λέξη &ldquo;GNU&rdquo;  όταν είναι το όνομα αυτού 
του έργου."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Why I Must Write GNU"
 msgstr "Γιατί πρέπει να γράψω το GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I must "
 "share it with other people who like it.  Software sellers want to divide the "
@@ -185,6 +199,7 @@
 "θέλησή μου."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
 "put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
@@ -200,10 +215,12 @@
 "GNU δωρεάν.<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
 msgstr "Γιατί το GNU θα είναι συμβατό με το Unix"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Unix is not my ideal system, but it is not too bad.  The essential features "
 "of Unix seem to be good ones, and I think I can fill in what Unix lacks "
@@ -217,10 +234,12 @@
 "πολλούς άλλους ανθρώπους να το υιοθετήσου
ν."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How GNU Will Be Available"
 msgstr "Πώς θα γίνει η διάθεση του GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU is not in the public domain.  Everyone will be permitted to modify and "
 "redistribute GNU, but no distributor will be allowed to restrict its further "
@@ -236,10 +255,12 @@
 "GNU θα παραμείνουν ελεύθερες."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Why Many Other Programmers Want to Help"
 msgstr "Γιατί πολλοί άλλοι προγραμματιστές 
θέλουν να βοηθήσουν"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I have found many other programmers who are excited about GNU and want to "
 "help."
@@ -248,6 +269,7 @@
 "και θέλουν να βοηθήσουν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Many programmers are unhappy about the commercialization of system "
 "software.  It may enable them to make more money, but it requires them to "
@@ -274,6 +296,7 @@
 "κερδίζει κανείς χρήματα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "By working on and using GNU rather than proprietary programs, we can be "
 "hospitable to everyone and obey the law.  In addition, GNU serves as an "
@@ -292,10 +315,12 @@
 "σημαντική ευτυχία την οποία τα χρήματα 
δεν μπορούν να την αντικαταστήσουν."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How You Can Contribute"
 msgstr "Πως μπορείτε να συνεισφέρετε"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/";
 "campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
@@ -312,6 +337,7 @@
 "\">τον οδηγό για να βοηθήσετε το λειτου
ργικό σύστημα GNU</a>.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.  I'm "
 "asking individuals for donations of programs and work."
@@ -320,6 +346,7 @@
 "Από τους ιδιώτες ζητώ δωρεές προγραμμάτων 
και εργασίας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One consequence you can expect if you donate machines is that GNU will run "
 "on them at an early date.  The machines should be complete, ready to use "
@@ -332,6 +359,7 @@
 "και χωρίς ανάγκη από ιδιαίτερη ψύξη ή 
παροχή ενέργειας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I have found very many programmers eager to contribute part-time work for "
 "GNU.  For most projects, such part-time distributed work would be very hard "
@@ -364,6 +392,7 @@
 "πραγματοποιηθεί από μια μικρή, σφιχτή 
ομάδα.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or part "
 "time.  The salary won't be high by programmers' standards, but I'm looking "
@@ -382,10 +411,12 @@
 "τρόπο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Why All Computer Users Will Benefit"
 msgstr "Γιατί όλοι οι χρήστες υπολογιστών θα 
ωφεληθούν"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
 "free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
@@ -394,6 +425,7 @@
 "συστήματος ελεύθερα, ακριβώς όπως τον 
αέρα.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This means much more than just saving everyone the price of a Unix license.  "
 "It means that much wasteful duplication of system programming effort will be "
@@ -405,6 +437,7 @@
 "να κατευθυνθεί προς την πρόοδο του 
επιπέδου της τεχνολογίας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Complete system sources will be available to everyone.  As a result, a user "
 "who needs changes in the system will always be free to make them himself, or "
@@ -420,6 +453,7 @@
 "κώδικα και είναι στην αποκλειστική θέση 
να κάνει αλλαγές. "
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Schools will be able to provide a much more educational environment by "
 "encouraging all students to study and improve the system code.  Harvard's "
@@ -437,6 +471,7 @@
 "για μένα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, the overhead of considering who owns the system software and what "
 "one is or is not entitled to do with it will be lifted."
@@ -446,6 +481,7 @@
 "αυτό, θα απαλειφθεί."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Arrangements to make people pay for using a program, including licensing of "
 "copies, always incur a tremendous cost to society through the cumbersome "
@@ -473,6 +509,7 @@
 "πετάξουμε τις μάσκες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as "
 "breathing, and as productive.  It ought to be as free."
@@ -482,10 +519,12 @@
 "είναι και εξίσου ελεύθερο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals"
 msgstr "Κάποιες εύκολα ανασκευάσιμες 
αντιρρήσεις για τους στόχους του GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Nobody will use it if it is free, because that means they "
 "can't rely on any support.&rdquo;</strong>"
@@ -495,6 +534,7 @@
 "strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;You have to charge for the program to pay for providing the "
 "support.&rdquo;</strong>"
@@ -503,6 +543,7 @@
 "υποστήριξη.&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
 "service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
@@ -514,6 +555,7 @@
 "είναι επικερδής.<a href=\"#f3\">(4)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We must distinguish between support in the form of real programming work and "
 "mere handholding.  The former is something one cannot rely on from a "
@@ -527,6 +569,7 @@
 "σας πει να πάτε να χαθείτε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If your business needs to be able to rely on support, the only way is to "
 "have all the necessary sources and tools.  Then you can hire any available "
@@ -548,6 +591,7 @@
 "του κόσμου, απλώς μερικά από αυτά."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Meanwhile, the users who know nothing about computers need handholding: "
 "doing things for them which they could easily do themselves but don't know "
@@ -558,6 +602,7 @@
 "θα μπορούσαν να κάνουν και οι ίδιοι 
εύκολα, αλλά δεν ξέρουν πώς."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Such services could be provided by companies that sell just handholding and "
 "repair service.  If it is true that users would rather spend money and get a "
@@ -577,6 +622,7 @@
 "χρησιμοποιούμε το πρόγραμμα χωρίς να 
πληρώσουμε για την υπηρεσία."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;You cannot reach many people without advertising, and you "
 "must charge for the program to support that.&rdquo;</strong>"
@@ -586,6 +632,7 @@
 "&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;It's no use advertising a program people can get free.&rdquo;"
 "</strong>"
@@ -594,6 +641,7 @@
 "όλοι να το πάρουν ελεύθερα.&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are various forms of free or very cheap publicity that can be used to "
 "inform numbers of computer users about something like GNU.  But it may be "
@@ -613,6 +661,7 @@
 "πληρώνουν γι' αυτήν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
 "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
@@ -626,6 +675,7 @@
 "αυτό;<a href=\"#f4\">(5)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;My company needs a proprietary operating system to get a "
 "competitive edge.&rdquo;</strong>"
@@ -634,6 +684,7 @@
 "σύστημα, ώστε να αποκτήσει ένα 
ανταγωνιστικό πλεονέκτημα.&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU will remove operating system software from the realm of competition.  "
 "You will not be able to get an edge in this area, but neither will your "
@@ -654,6 +705,7 @@
 "ακριβή επιχείρηση της πώλησης λειτου
ργικών συστημάτων."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
 "manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(6)</a>"
@@ -663,6 +715,7 @@
 "\"#f5\">(6)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Don't programmers deserve a reward for their creativity?"
 "&rdquo;</strong>"
@@ -671,6 +724,7 @@
 "δημιουργικότητά τους;&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If anything deserves a reward, it is social contribution.  Creativity can be "
 "a social contribution, but only in so far as society is free to use the "
@@ -686,6 +740,7 @@
 "χρήση αυτών των προγραμμάτων."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for his "
 "creativity?&rdquo;</strong>"
@@ -694,6 +749,7 @@
 "ανταμοιβή για τη δημιουργικότητά του
;&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is nothing wrong with wanting pay for work, or seeking to maximize "
 "one's income, as long as one does not use means that are destructive.  But "
@@ -705,6 +761,7 @@
 "κλάδο του λογισμικού σήμερα είναι 
βασισμένα στην καταστροφή."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Extracting money from users of a program by restricting their use of it is "
 "destructive because the restrictions reduce the amount and the ways that the "
@@ -720,6 +777,7 @@
 "συνέπειες είναι ηθελημένη καταστροφή."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The reason a good citizen does not use such destructive means to become "
 "wealthier is that, if everyone did so, we would all become poorer from the "
@@ -739,10 +797,12 @@
 "τον κόσμο εν γένει από το όλον ή από μέρος 
της δημιουργικότητας αυτής."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>&ldquo;Won't programmers starve?&rdquo;</strong>"
 msgstr "<strong>&ldquo;Δεν θα πεινάσουν οι 
προγραμματιστές;&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could answer that nobody is forced to be a programmer.  Most of us cannot "
 "manage to get any money for standing on the street and making faces.  But we "
@@ -756,6 +816,7 @@
 "μορφασμούς και πεινώντας.  Κάνουμε κάτι 
άλλο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But that is the wrong answer because it accepts the questioner's implicit "
 "assumption: that without ownership of software, programmers cannot possibly "
@@ -766,6 +827,7 @@
 "σε καμία περίπτωση να πληρωθούν μια 
δεκάρα.  Πώς είναι τάχα όλα ή τίποτα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The real reason programmers will not starve is that it will still be "
 "possible for them to get paid for programming; just not paid as much as now."
@@ -775,6 +837,7 @@
 "απλά όχι τόσο πολύ όσο τώρα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Restricting copying is not the only basis for business in software.  It is "
 "the most common basis<a href=\"#f8\">(7)</a> because it brings in the most "
@@ -790,6 +853,7 @@
 "τρόποι για να οργανωθεί οποιοδήποτε είδος 
επιχείρησης."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Probably programming will not be as lucrative on the new basis as it is "
 "now.  But that is not an argument against the change.  It is not considered "
@@ -805,6 +869,7 @@
 "από αυτά.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Don't people have a right to control how their creativity is "
 "used?&rdquo;</strong>"
@@ -813,6 +878,7 @@
 "χρησιμοποιείται η δημιουργικότητά του
ς;&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Control over the use of one's ideas&rdquo; really constitutes control "
 "over other people's lives; and it is usually used to make their lives more "
@@ -823,6 +889,7 @@
 "για να κάνει τις ζωές τους δυσκολότερες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
 "\"#f6\">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no intrinsic "
@@ -830,13 +897,14 @@
 "rights that the government recognizes were created by specific acts of "
 "legislation for specific purposes."
 msgstr ""
-"Οι άνθρωποι που μελέτησαν το ζήτημα των 
πνευματικών δικαιωμάτων <a href=\"#f6"
-"\">(8)</a> προσεκτικά (όπως οι δικηγόροι) λένε 
πως δεν υπάρχει εγγενές "
+"Οι άνθρωποι που μελέτησαν το ζήτημα των 
πνευματικών δικαιωμάτων <a href="
+"\"#f6\">(8)</a> προσεκτικά (όπως οι δικηγόροι) 
λένε πως δεν υπάρχει εγγενές "
 "δικαίωμα στην πνευματική ιδιοκτησία.  Τα 
είδη των υποτιθέμενων πνευματικών "
 "δικαιωμάτων τα οποία αναγνωρίζει η κυ
βέρνηση δημιουργήθηκαν με συγκεκριμένες "
 "πράξεις νομοθεσίας για να εξυπηρετηθούν 
συγκεκριμένοι σκοποί."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For example, the patent system was established to encourage inventors to "
 "disclose the details of their inventions.  Its purpose was to help society "
@@ -859,6 +927,7 @@
 "χρησιμοποιούν προϊόντα καλυμμένα από ευ
ρεσιτεχνίες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The idea of copyright did not exist in ancient times, when authors "
 "frequently copied other authors at length in works of nonfiction.  This "
@@ -880,6 +949,7 @@
 "τους ιδιώτες που διαβάζουν τα βιβλία."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All intellectual property rights are just licenses granted by society "
 "because it was thought, rightly or wrongly, that society as a whole would "
@@ -894,6 +964,7 @@
 "τέτοια άδεια;  Τί είδους πράξεις 
αδειοδοτούμε ένα πρόσωπο να κάνει;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The case of programs today is very different from that of books a hundred "
 "years ago.  The fact that the easiest way to copy a program is from one "
@@ -916,6 +987,7 @@
 "ενεργεί έτσι ανεξάρτητα με το εάν του το 
επιτρέπει ο νόμος."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Competition makes things get done better.&rdquo;</strong>"
 msgstr ""
@@ -923,6 +995,7 @@
 "</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we encourage "
 "everyone to run faster.  When capitalism really works this way, it does a "
@@ -943,6 +1016,7 @@
 "καθυστερημένα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary and secret software is the moral equivalent of runners in a fist "
 "fight.  Sad to say, the only referee we've got does not seem to object to "
@@ -958,6 +1032,7 @@
 "για την απόπειρα να καβγαδίσουν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Won't everyone stop programming without a monetary incentive?"
 "&rdquo;</strong>"
@@ -966,6 +1041,7 @@
 "χρηματικό κίνητρο;&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Actually, many people will program with absolutely no monetary incentive.  "
 "Programming has an irresistible fascination for some people, usually the "
@@ -979,6 +1055,7 @@
 "κι ας μην έχουν καμιά ελπίδα πως θα τα 
βγάλουν πέρα μ' αυτόν τον τρόπο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But really this question, though commonly asked, is not appropriate to the "
 "situation.  Pay for programmers will not disappear, only become less.  So "
@@ -991,6 +1068,7 @@
 "κανείς μ' ένα μειωμένο χρηματικό κίνητρο;  
Η εμπειρία μου δείχνει πως ναι."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For more than ten years, many of the world's best programmers worked at the "
 "Artificial Intelligence Lab for far less money than they could have had "
@@ -1004,6 +1082,7 @@
 "δημιουργικότητα είναι επίσης διασκέδαση, 
μια ανταμοιβή από μόνη της."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Then most of them left when offered a chance to do the same interesting work "
 "for a lot of money."
@@ -1012,6 +1091,7 @@
 "ίδια συναρπαστική εργασία με πολλά 
χρήματα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What the facts show is that people will program for reasons other than "
 "riches; but if given a chance to make a lot of money as well, they will come "
@@ -1027,6 +1107,7 @@
 "εκείνοι που πληρώνουν πολλά απαγορευτούν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;We need the programmers desperately.  If they demand that we "
 "stop helping our neighbors, we have to obey.&rdquo;</strong>"
@@ -1036,6 +1117,7 @@
 "υπακούσουμε.&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.  "
 "Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!"
@@ -1045,6 +1127,7 @@
 "για φόρο υποτέλειας!"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>&ldquo;Programmers need to make a living somehow.&rdquo;</strong>"
 msgstr ""
@@ -1052,6 +1135,7 @@
 "το ζην.&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the short run, this is true.  However, there are plenty of ways that "
 "programmers could make a living without selling the right to use a program.  "
@@ -1068,6 +1152,7 @@
 "βρείτε.  Εδώ είναι μερικά παραδείγματα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A manufacturer introducing a new computer will pay for the porting of "
 "operating systems onto the new hardware."
@@ -1076,6 +1161,7 @@
 "μεταφορά των  λειτουργικών συστημάτων στο 
νέο υλικό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The sale of teaching, handholding and maintenance services could also employ "
 "programmers."
@@ -1084,6 +1170,7 @@
 "απασχολεί προγραμματιστές."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
 "(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
@@ -1095,6 +1182,7 @@
 "ήδη εργάζονται επιτυχημένα μ' αυτό τον 
τρόπο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Users with related needs can form users' groups, and pay dues.  A group "
 "would contract with programming companies to write programs that the group's "
@@ -1106,11 +1194,13 @@
 "χρησιμοποιούν τα μέλη της ομάδας χρηστών."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "All sorts of development can be funded with a Software Tax:"
 msgstr ""
 "Όλων των ειδών η ανάπτυξη μπορεί να 
χρηματοδοτηθεί μ' ένα Φόρο Λογισμικού:"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Suppose everyone who buys a computer has to pay x percent of the price as a "
 "software tax.  The government gives this to an agency like the NSF to spend "
@@ -1122,6 +1212,7 @@
 "διαθέσει στην ανάπτυξη λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But if the computer buyer makes a donation to software development himself, "
 "he can take a credit against the tax.  He can donate to the project of his "
@@ -1136,6 +1227,7 @@
 "οποιοδήποτε ποσό μέχρι το συνολικό ύψος 
του φόρου που θα έπρεπε να πληρώσει."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the tax, "
 "weighted according to the amount they will be taxed on."
@@ -1145,19 +1237,23 @@
 "που θα φορολογηθούν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "The consequences:"
 msgstr "Τα αποτελέσματα:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The computer-using community supports software development."
 msgstr ""
 "Η κοινότητα των χρηστών υπολογιστών 
στηρίζει την ανάπτυξη του λογισμικού."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "This community decides what level of support is needed."
 msgstr "Αυτή η κοινότητα επιλέγει τον βαθμό υ
ποστήριξης που χρειάζεται."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Users who care which projects their share is spent on can choose this for "
 "themselves."
@@ -1166,6 +1262,7 @@
 "τους, μπορούν να το επιλέξουν οι ίδιοι."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the long run, making programs free is a step toward the postscarcity "
 "world, where nobody will have to work very hard just to make a living.  "
@@ -1185,6 +1282,7 @@
 "υπάρχει καμία ανάγκη να βγάζει κανείς τα 
προς το ζην από τον προγραμματισμό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have already greatly reduced the amount of work that the whole society "
 "must do for its actual productivity, but only a little of this has "
@@ -1206,10 +1304,12 @@
 "εξελίξεις στην παραγωγικότητα να 
μεταφράζονται σε λιγότερη εργασία για 
εμάς."
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Υποσημειώσεις"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless.  The intention was that "
 "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But "
@@ -1242,6 +1342,7 @@
 "αντίγραφο, έχει την ελευθερία να συ
νεργάζεται με άλλους στη χρήση του."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f2a\"></a>The expression &ldquo;give away&rdquo; is another "
 "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
@@ -1258,6 +1359,7 @@
 "q></a> για πιο λεπτομερή εξήγηση."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
 "between the two different meanings of &ldquo;free&rdquo;.  The statement as "
@@ -1272,10 +1374,12 @@
 "από το Διαδίκτυο.  Αλλά πράγματι υπονοεί 
τη λάθος ιδέα."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
 msgstr "<a name=\"f3\"></a>Αρκετές τέτοιες εταιρείες υ
πάρχουν τώρα."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
 "Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
@@ -1289,6 +1393,7 @@
 "έργο του. "
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
 "support maintenance of the GNU C Compiler."
@@ -1297,6 +1402,7 @@
 "στο 1991, για να υποστηρίξει τη συντήρηση του
 GNU μεταγλωττιστή της C."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
 "software was the most common basis for making money in software.  It seems "
@@ -1319,6 +1425,7 @@
 "λιγότερα σ' έναν κόσμο ελεύθερου 
λογισμικού."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
 "to speak of &ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property&rdquo;.  "
@@ -1344,6 +1451,7 @@
 "προκατάληψη."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;"
 "free software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The term &ldquo;"
@@ -1363,6 +1471,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:\n"
@@ -1377,12 +1486,18 @@
 "</ol> "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -1391,6 +1506,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -1401,6 +1536,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
 "Software Foundation, Inc."
@@ -1409,12 +1545,19 @@
 "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of "
+#| "this document, in any medium, provided that the copyright notice and "
+#| "permission notice are preserved, and that the distributor grants the "
+#| "recipient permission for further redistribution as permitted by this "
+#| "notice.  <br /> Modified versions may not be made."
 msgid ""
 "Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of "
 "this document, in any medium, provided that the copyright notice and "
 "permission notice are preserved, and that the distributor grants the "
-"recipient permission for further redistribution as permitted by this "
-"notice.  <br /> Modified versions may not be made."
+"recipient permission for further redistribution as permitted by this notice."
 msgstr ""
 "Επιτρέπεται στον καθένα να κάνει η 
διανέμει κατά λέξη αντίγραφα αυτού του "
 "εγγράφου, σε κάθε μέσο, με την προϋπόθεση 
ότι η ειδοποίηση πνευματικών "
@@ -1422,8 +1565,13 @@
 "στους παραλήπτες άδεια για περαιτέρω 
διανομή όπως επιτρέπεται από αυτή την "
 "ειδοποίηση. <br /> Δεν επιτρέπεται να γίνουν 
τροποποιημένες εκδόσεις."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Modified versions may not be made."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/alekos";
@@ -1432,9 +1580,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/thegnuproject.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/thegnuproject.el.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/thegnuproject.el.po     26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.19
+++ gnu/thegnuproject.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.20
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,19 +20,23 @@
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Σχετικά με το Έργο GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
 msgstr ""
 "GNU, έργο GNU, ΙΕΛ, ελεύθερο λογισμικό, Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, ιστορία"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "The GNU Project"
 msgstr "Το έργο GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
@@ -39,15 +44,18 @@
 "strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "the original version was published in the book &ldquo;Open Sources&rdquo;"
 msgstr "η πρωτότυπη έκδοση δημοσιεύτηκε στο 
βιβλίο &ldquo;Open Sources&rdquo;"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The first software-sharing community"
 msgstr "Η πρώτη κοινότητα διαμοιρασμού 
λογισμικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When I started working at the <acronym title=\"Massachusetts Institute of "
 "Technology\">MIT</acronym> Artificial Intelligence Lab in 1971, I became "
@@ -65,6 +73,7 @@
 "τον εφαρμόζαμε περισσότερο απ' όλους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym title="
 "\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
@@ -84,6 +93,7 @@
 "εργαστηρίου ΤΝ, η δουλειά μου ήταν να 
βελτιώσω αυτό το σύστημα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We did not call our software &ldquo;free software&rdquo;, because that term "
 "did not yet exist; but that is what it was.  Whenever people from another "
@@ -102,6 +112,7 @@
 "δημιουργήσεις ένα νέο πρόγραμμα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) The use of &ldquo;hacker&rdquo; to mean &ldquo;security breaker&rdquo; "
 "is a confusion on the part of the mass media.  We hackers refuse to "
@@ -119,10 +130,12 @@
 "org/articles/on-hacking.html\">Για το χάκινγκ</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The collapse of the community"
 msgstr "Η κατάρρευση της κοινότητας"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The situation changed drastically in the early 1980s when Digital "
 "discontinued the PDP-10 series.  Its architecture, elegant and powerful in "
@@ -138,6 +151,7 @@
 "το ITS ήταν πλέον απαρχαιωμένα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before.  In "
 "1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of the "
@@ -157,6 +171,7 @@
 "καταμερισμού χρόνου της Digital αντί για το 
ITS."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had their own "
 "operating systems, but none of them were free software: you had to sign a "
@@ -168,6 +183,7 @@
 "να πάρεις ένα εκτελέσιμο αντίγραφο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This meant that the first step in using a computer was to promise not to "
 "help your neighbor.  A cooperating community was forbidden.  The rule made "
@@ -183,6 +199,7 @@
 "να τις κάνουμε.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The idea that the proprietary software social system&mdash;the system that "
 "says you are not allowed to share or change software&mdash;is antisocial, "
@@ -207,6 +224,7 @@
 "ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να βλέπου
με το ζήτημα αυτό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their &ldquo;"
 "rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -223,6 +241,7 @@
 "κοινωνία ζητείται να τις αποδέχεται δίχως 
εξέταση.  Ας τις εξετάσουμε λοιπόν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One assumption is that software companies have an unquestionable natural "
 "right to own software and thus have power over all its users.  (If this were "
@@ -241,6 +260,7 @@
 "φυσικό δικαίωμα των χρηστών να αντιγράφου
ν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another unstated assumption is that the only important thing about software "
 "is what jobs it allows you to do&mdash;that we computer users should not "
@@ -252,6 +272,7 @@
 "είδος της κοινωνίας που μας επιτρέπεται 
να έχουμε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A third assumption is that we would have no usable software (or would never "
 "have a program to do this or that particular job) if we did not offer a "
@@ -268,6 +289,7 @@
 "αλυσίδες πάνω σ' αυτό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If we decline to accept these assumptions, and judge these issues based on "
 "ordinary commonsense morality while placing the users first, we arrive at "
@@ -283,6 +305,7 @@
 "επειδή η ανθρώπινη αλληλοβοήθεια 
αποτελεί τη βάση της κοινωνίας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
 "this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a href=\"/"
@@ -294,10 +317,12 @@
 "philosophy/why-free.html</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "A stark moral choice."
 msgstr "Μία άκαμπτη ηθική επιλογή"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "With my community gone, to continue as before was impossible.  Instead, I "
 "faced a stark moral choice."
@@ -306,6 +331,7 @@
 "Αντιθέτως, αντιμετώπισα μια άκαμπτη ηθική 
επιλογή."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The easy choice was to join the proprietary software world, signing "
 "nondisclosure agreements and promising not to help my fellow hacker.  Most "
@@ -320,6 +346,7 @@
 "στην πίεση πάνω σ' άλλους ανθρώπους να 
προδώσουν επίσης το συνάνθρωπό τους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could have made money this way, and perhaps amused myself writing code.  "
 "But I knew that at the end of my career, I would look back on years of "
@@ -333,6 +360,7 @@
 "χειρότερο μέρος."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I had already experienced being on the receiving end of a nondisclosure "
 "agreement, when someone refused to give me and the MIT AI Lab the source "
@@ -352,6 +380,7 @@
 "στραφώ και να κάνω κι εγώ το ίδιο πράγμα σε 
όλους τους άλλους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the computer "
 "field.  That way my skills would not be misused, but they would still be "
@@ -365,6 +394,7 @@
 "ούτως ή άλλως."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So I looked for a way that a programmer could do something for the good.  I "
 "asked myself, was there a program or programs that I could write, so as to "
@@ -376,6 +406,7 @@
 "τη δημιουργία μίας κοινότητας;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The answer was clear: what was needed first was an operating system.  That "
 "is the crucial software for starting to use a computer.  With an operating "
@@ -396,6 +427,7 @@
 "\"#TransNote1\">1</a></sup>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As an operating system developer, I had the right skills for this job.  So "
 "even though I could not take success for granted, I realized that I was "
@@ -413,6 +445,7 @@
 "ακρωνύμιο του&ldquo;GNU’s Not Unix.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run other "
 "programs.  In the 1970s, every operating system worthy of the name included "
@@ -429,22 +462,29 @@
 "λειτουργικό σύστημα GNU θα τα περιελάμβανε 
επίσης."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
 msgstr "Αργότερα άκουσα αυτά τα λόγια, που 
αποδίδονται στον Hillel (1):"
 
-# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for myself, "
-"what am I?<br /> If not now, when?"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "If I am not for myself, who will be for me?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "If I am only for myself, what am I?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "If not now, when?"
 msgstr ""
-"Εάν δεν είμαι για τον εαυτό μου, ποιος θα 
είναι για μένα;<br /> Εάν είμαι "
-"μόνο για τον εαυτό μου, τι είμαι;<br /> Εάν 
όχι τώρα, πότε;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
 msgstr "Η απόφαση να ξεκινήσω το Έργο GNU 
βασίστηκε σ' ένα παρόμοιο πνεύμα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
 "find I admire something one of them has said."
@@ -453,10 +493,12 @@
 "βρίσκω ότι θαυμάζω κάτι που κάποιος εξ αυ
τών έχει πει."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free as in freedom"
 msgstr "Ελεύθερο όπως στην ελευθερία"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is sometimes misunderstood&mdash;it has "
 "nothing to do with price.  It is about freedom.  Here, therefore, is the "
@@ -468,18 +510,21 @@
 "λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
 msgstr ""
 "Ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό, 
για σας, ένα συγκεκριμένο χρήστη, "
 "εάν:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "You have the freedom to run the program as you wish, for any purpose."
 msgstr ""
 "Έχετε την ελευθερία να εκτελείτε το 
πρόγραμμα όπως επιθυμείτε, για "
 "οποιονδήποτε σκοπό."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "You have the freedom to modify the program to suit your needs.  (To make "
 "this freedom effective in practice, you must have access to the source code, "
@@ -492,12 +537,14 @@
 "πρόγραμμα δίχως να έχει τον πηγαίο κώδικά 
του είναι εξαιρετικά δύσκολο.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "Έχετε την ελευθερία να αναδιανέμετε 
αντίγραφα, είτε δωρεάν είτε με αντίτιμο."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "You have the freedom to distribute modified versions of the program, so that "
 "the community can benefit from your improvements."
@@ -506,6 +553,7 @@
 "έτσι ώστε να μπορεί να ωφεληθεί η 
κοινότητα από τις βελτιώσεις σας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not to price, there is no "
 "contradiction between selling copies and free software.  In fact, the "
@@ -524,6 +572,7 @@
 "συμπεριλάβουν σε αυτές τις συλλογές, δεν 
είναι ελεύθερο λογισμικό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because of the ambiguity of &ldquo;free&rdquo;, people have long looked for "
 "alternatives, but no one has found a better term.  The English language has "
@@ -544,10 +593,12 @@
 "(λανθασμένο) νόημα είτε κάποιο άλλο 
μειονέκτημα."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU software and the GNU system"
 msgstr "Λογισμικό GNU και το σύστημα GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Developing a whole system is a very large project.  To bring it into reach, "
 "I decided to adapt and use existing pieces of free software wherever that "
@@ -564,6 +615,7 @@
 "το GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because of this decision, the GNU system is not the same as the collection "
 "of all GNU software.  The GNU system includes programs that are not GNU "
@@ -577,10 +629,12 @@
 "χρησιμοποιούμε επειδή είναι ελεύθερο 
λογισμικό."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commencing the project"
 msgstr "Ξεκινώντας το έργο"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In January 1984 I quit my job at MIT and began writing GNU software.  "
 "Leaving MIT was necessary so that MIT would not be able to interfere with "
@@ -602,6 +656,7 @@
 "κοινότητας διαμοιρασμού λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, Professor Winston, then the head of the MIT AI Lab, kindly invited "
 "me to keep using the lab's facilities."
@@ -611,10 +666,12 @@
 "εργαστηρίου."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The first steps"
 msgstr "Τα πρώτα βήματα"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free University "
 "Compiler Kit, also known as VUCK.  (The Dutch word for &ldquo;free&rdquo; is "
@@ -631,6 +688,7 @@
 "μπορούσε να τον χρησιμοποιήσει."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "He responded derisively, stating that the university was free but the "
 "compiler was not.  I therefore decided that my first program for the GNU "
@@ -641,6 +699,7 @@
 "έργο GNU θα ήταν ένας πολυγλωσσικός, πολλών 
πλατφορμών μεταγλωττιστής."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I obtained the "
 "source code for the Pastel compiler, which was a multiplatform compiler "
@@ -663,6 +722,7 @@
 "(64 kilobytes)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
 "input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a chain "
@@ -686,10 +746,12 @@
 "Emacs."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Emacs"
 msgstr "Ο GNU Emacs"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was "
 "beginning to be usable.  This enabled me to begin using Unix systems to do "
@@ -703,6 +765,7 @@
 "μου σύνταξη κειμένου σε άλλου είδους 
μηχανές έως τότε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the "
 "question of how to distribute it.  Of course, I put it on the anonymous ftp "
@@ -724,10 +787,11 @@
 "ένα αντίγραφο μέσω ΠΜΑ.  Άρα το ερώτημα 
ήταν, τι θα έλεγα σ' αυτούς;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
-"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original PDP-"
-"10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
+"PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
 "addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
 "Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways to make "
 "money from free software.  So I announced that I would mail a tape to "
@@ -748,10 +812,12 @@
 "βασισμένα στο Linux συστήματα GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Is a program free for every user?"
 msgstr "Είναι ένα πρόγραμμα ελεύθερο για κάθε 
χρήστη;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If a program is free software when it leaves the hands of its author, this "
 "does not necessarily mean it will be free software for everyone who has a "
@@ -773,6 +839,7 @@
 "οι οποίες επιτρέπουν τη δημιουργία 
ιδιοκτησιακών τροποποιημένων εκδόσεων."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The paradigmatic example of this problem is the X Window System.  Developed "
 "at MIT, and released as free software with a permissive license, it was soon "
@@ -789,6 +856,7 @@
 "περισσότερο ελεύθερο λογισμικό απ' ό,τι 
ήταν το Unix."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The developers of the X Window System did not consider this a problem&mdash;"
 "they expected and intended this to happen.  Their goal was not freedom, just "
@@ -802,6 +870,7 @@
 "να είναι αριθμητικά πολλοί."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This led to a paradoxical situation where two different ways of counting the "
 "amount of freedom gave different answers to the question, &ldquo;Is this "
@@ -821,10 +890,12 @@
 "συστήματα, όχι την ελεύθερη έκδοση."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Copyleft and the GNU GPL"
 msgstr "Το copyleft και η GNU GPL"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So we "
 "needed to use distribution terms that would prevent GNU software from being "
@@ -837,6 +908,7 @@
 "μέθοδος που χρησιμοποιούμε αποκαλείται 
&ldquo;copyleft&rdquo;.(1)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of its "
 "usual purpose: instead of a means for restricting a program, it becomes a "
@@ -848,6 +920,7 @@
 "διατηρηθεί το πρόγραμμα ελεύθερο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The central idea of copyleft is that we give everyone permission to run the "
 "program, copy the program, modify the program, and distribute modified "
@@ -863,6 +936,7 @@
 "γίνονται αναπόσπαστα δικαιώματα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For an effective copyleft, modified versions must also be free.  This "
 "ensures that work based on ours becomes available to our community if it is "
@@ -880,6 +954,7 @@
 "κατασκευάσουμε τη δική μας ιδιοκτησιακή 
έκδοση του προγράμματος.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The requirement that changes must be free is essential if we want to ensure "
 "freedom for every user of the program.  The companies that privatized the X "
@@ -898,6 +973,7 @@
 "εκμεταλλευτεί αυτή τη δικαιολογία."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A related issue concerns combining a free program with nonfree code.  Such a "
 "combination would inevitably be nonfree; whichever freedoms are lacking for "
@@ -918,6 +994,7 @@
 "και copylefted."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
 "the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other kinds "
@@ -933,6 +1010,7 @@
 "πολυπλοκότητα της ΓΑΔΧ GNU δεν είναι 
αναγκαία για τα εγχειρίδια.(2)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me a "
 "letter.  On the envelope he had written several amusing sayings, including "
@@ -947,6 +1025,7 @@
 "διανομής λογισμικού που δημιουργούσα 
εκείνο τον καιρό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(2) We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
 "License</a> for documentation."
@@ -955,10 +1034,12 @@
 "Τεκμηρίωσης GNU</a> για έργα τεκμηρίωσης."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As interest in using Emacs was growing, other people became involved in the "
 "GNU project, and we decided that it was time to seek funding once again.  So "
@@ -980,6 +1061,7 @@
 "επίσης) στη ταινία, αλλά και πουλώντας 
ελεύθερα εγχειρίδια επίσης."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free software "
 "and of other related services (CD-ROMs of source code, CD-ROMs with "
@@ -1001,6 +1083,7 @@
 "στο ΙΕΛ στο <a href=\"http://fsf.org/join\";>fsf.org</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free Software Foundation employees have written and maintained a number of "
 "GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the shell.  "
@@ -1020,6 +1103,7 @@
 "Again Shell(1), το οποίο αναπτύχθηκε από τον υ
πάλληλο του ΙΕΛ Brian Fox."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We funded development of these programs because the GNU Project was not just "
 "about tools or a development environment.  Our goal was a complete operating "
@@ -1031,6 +1115,7 @@
 "απαραίτητα γι' αυτό το σκοπό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) &ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; is a play on the name &ldquo;Bourne "
 "Shell&rdquo;, which was the usual shell on Unix."
@@ -1039,10 +1124,12 @@
 "&ldquo;Bourne Shell&rdquo;, που ήταν τότε το συ
νηθέστερο κέλυφος στο Unix."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free software support"
 msgstr "Υποστήριξη ελεύθερου λογισμικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The free software philosophy rejects a specific widespread business "
 "practice, but it is not against business.  When businesses respect the "
@@ -1054,6 +1141,7 @@
 "πάντα επιτυχίες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software business.  "
 "When the FSF took over that business, I needed another way to make a "
@@ -1071,6 +1159,7 @@
 "σε νέες πλατφόρμες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Today each of these kinds of free software business is practiced by a number "
 "of corporations.  Some distribute free software collections on CD-ROM; "
@@ -1087,6 +1176,7 @@
 "λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Watch out, though&mdash;a number of companies that associate themselves with "
 "the term &ldquo;open source&rdquo; actually base their business on nonfree "
@@ -1108,10 +1198,12 @@
 "πρέπει να τ' αποκαλούμε πακέτα 
&ldquo;αφαιρούμενης ελευθερίας&rdquo;."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Technical goals"
 msgstr "Τεχνικοί στόχοι"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The principal goal of GNU is to be free software.  Even if GNU had no "
 "technical advantage over Unix, it would have a social advantage, allowing "
@@ -1123,6 +1215,7 @@
 "ηθικό προτέρημα, το σεβασμό της ελευ
θερίας του χρήστη."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But it was natural to apply the known standards of good practice to the "
 "work&mdash;for example, dynamically allocating data structures to avoid "
@@ -1135,6 +1228,7 @@
 "όλων των πιθανών κωδικών 8 δυαδικών ψηφίων 
όποτε αυτό είχε νόημα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by deciding "
 "not to support 16-bit machines (it was clear that 32-bit machines would be "
@@ -1155,6 +1249,7 @@
 "O)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix counterparts "
 "in reliability and speed."
@@ -1163,10 +1258,12 @@
 "αντίστοιχα του Unix σε αξιοπιστία και 
ταχύτητα."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Donated computers"
 msgstr "Δωρεές υπολογιστών"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As the GNU Project's reputation grew, people began offering to donate "
 "machines running Unix to the project.  These were very useful, because the "
@@ -1182,6 +1279,7 @@
 "σωστό για εμάς να έχουμε αντίγραφα του Unix."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Unix was (and is) proprietary software, and the GNU Project's philosophy "
 "said that we should not use proprietary software.  But, applying the same "
@@ -1199,6 +1297,7 @@
 "σταματήσουν να χρησιμοποιούν το 
ιδιοκτησιακό πακέτο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil.  Today we no "
 "longer have any copies of Unix, because we have replaced them with free "
@@ -1212,10 +1311,12 @@
 "μηχανή."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Task List"
 msgstr "Η λίστα εργασιών του GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system components "
 "were found or developed, eventually it became useful to make a list of the "
@@ -1235,6 +1336,7 @@
 "σύστημα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task List&mdash;"
 "those jobs had been done, aside from a few inessential ones.  But the list "
@@ -1250,6 +1352,7 @@
 "προστεθεί σ' ένα λειτουργικό σύστημα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Even games are included in the task list&mdash;and have been since the "
 "beginning.  Unix included games, so naturally GNU should too.  But "
@@ -1265,6 +1368,7 @@
 "που ίσως αρέσουν στους χρήστες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) That was written in 1998.  In 2009 we no longer maintain a long task "
 "list.  The community develops free software so fast that we can't even keep "
@@ -1278,10 +1382,12 @@
 "πραγματικά θέλουμε να ενθαρρύνουμε τους 
ανθρώπους να γράψουν."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Library GPL"
 msgstr "Η ΓΑΔΧ Βιβλιοθήκης GNU (GNU LGPL)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
 "General Public License(1), which gives permission to link proprietary "
@@ -1292,6 +1398,7 @@
 "ιδιοκτησιακού λογισμικού με τη 
βιβλιοθήκη.  Γιατί κάνουμε αυτή την 
εξαίρεση;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is not a matter of principle; there is no principle that says proprietary "
 "software products are entitled to include our code.  (Why contribute to a "
@@ -1305,6 +1412,7 @@
 "για οποιαδήποτε άλλη βιβλιοθήκη, είναι 
ζήτημα στρατηγικής."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The C library does a generic job; every proprietary system or compiler comes "
 "with a C library.  Therefore, to make our C library available only to free "
@@ -1318,6 +1426,7 @@
 "χρήση της βιβλιοθήκης μας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes GNU/"
 "Linux), the GNU C library is the only C library.  So the distribution terms "
@@ -1340,6 +1449,7 @@
 "GNU είναι μια καλή στρατηγική για τη 
βιβλιοθήκη της C."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a case-"
 "by-case basis.  When a library does a special job that can help write "
@@ -1356,6 +1466,7 @@
 "ιδιοκτησιακό λογισμικό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Consider GNU Readline, a library that was developed to provide command-line "
 "editing for BASH.  Readline is released under the ordinary GNU GPL, not the "
@@ -1373,6 +1484,7 @@
 "είναι αληθινό όφελος για την κοινότητα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software developers have the advantages money provides; free "
 "software developers need to make advantages for each other.  I hope some day "
@@ -1391,10 +1503,17 @@
 "ενός σημαντικού πλεονεκτήματος για 
περαιτέρω ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
+#| "avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-not-lgpl.html\"></a>."
 msgid ""
 "(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
-"avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  <a href=\"/"
-"philosophy/why-not-lgpl.html\"></a>."
+"avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  See <a href=\"/"
+"philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+"next library</a> for more information."
 msgstr ""
 "(1) Αυτή η άδεια πλέον ονομάζεται Ελάσσων 
Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU "
 "(GNU Lesser General Public License), ώστε να μη δημιου
ργεί την εντύπωση ότι "
@@ -1402,10 +1521,12 @@
 "philosophy/why-not-lgpl.html\"></a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Scratching an itch?"
 msgstr "Ψαχουλεύοντας μια φαγούρα;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Eric Raymond says that &ldquo;Every good work of software starts by "
 "scratching a developer's personal itch.&rdquo; Maybe that happens sometimes, "
@@ -1421,6 +1542,7 @@
 "αυθόρμητη διάθεση."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system needs "
 "a C library, BASH because a Unix-like system needs a shell, and GNU tar "
@@ -1435,6 +1557,7 @@
 "GNU Make."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
 "freedom.  Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had "
@@ -1459,6 +1582,7 @@
 "να έχουν να διαλέξουν μεταξύ 
ιδιωτικότητας και ελευθερίας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, the people writing these programs became interested in the work, "
 "and many features were added to them by various people for the sake of their "
@@ -1470,10 +1594,12 @@
 "δεν είναι γι' αυτό το λόγο που υπάρχουν τα 
προγράμματα."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Unexpected developments"
 msgstr "Απροσδόκητες εξελίξεις"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop the "
 "whole GNU system, then release it as a whole.  That is not how it happened."
@@ -1483,6 +1609,7 @@
 "όμως έτσι."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since each component of the GNU system was implemented on a Unix system, "
 "each component could run on Unix systems long before a complete GNU system "
@@ -1498,6 +1625,7 @@
 "Unix, και μερικές φορές σε άλλα συστήματα 
επίσης."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The process made these programs much more powerful, and attracted both funds "
 "and contributors to the GNU Project.  But it probably also delayed "
@@ -1515,10 +1643,12 @@
 "υπάρχοντος συστατικού μετά το άλλο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Hurd"
 msgstr "Το GNU Hurd"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing "
 "component was the kernel.  We had decided to implement our kernel as a "
@@ -1540,6 +1670,7 @@
 "ως ελεύθερο λογισμικό, όπως είχε υ
ποσχεθεί."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the "
 "hardest part of the job: debugging a kernel program without a source-level "
@@ -1561,10 +1692,12 @@
 "κάνουμε το Hurd να λειτουργεί σταθερά."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Alix"
 msgstr "Alix"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU kernel was not originally supposed to be called the Hurd.  Its "
 "original name was Alix&mdash;named after the woman who was my sweetheart at "
@@ -1583,6 +1716,7 @@
 "με έναν πυρήνα που θα λέγεται Alix."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It did not stay that way.  Michael (now Thomas) Bushnell, the main developer "
 "of the kernel, preferred the name Hurd, and redefined Alix to refer to a "
@@ -1596,6 +1730,7 @@
 "κλήσεις του συστήματος, στέλνοντας 
μηνύματα στους διακομιστές του Hurd."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Later, Alix and I broke up, and she changed her name; independently, the "
 "Hurd design was changed so that the C library would send messages directly "
@@ -1607,6 +1742,7 @@
 "συστατικό Alix να εξαφανιστεί από την όλη 
σχεδίαση."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But before these things happened, a friend of hers came across the name Alix "
 "in the Hurd source code, and mentioned it to her.  So she did have the "
@@ -1617,10 +1753,12 @@
 "έναν πυρήνα με το όνομά της."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Linux and GNU/Linux"
 msgstr "Linux και GNU/Linux"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Hurd is not suitable for production use, and we don't know if it "
 "ever will be.  The capability-based design has problems that result directly "
@@ -1632,6 +1770,7 @@
 "ξεκάθαρο αν υπάρχουν λύσεις σ' αυτά."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Fortunately, another kernel is available.  In 1991, Linus Torvalds developed "
 "a Unix-compatible kernel and called it Linux.  In 1992, he made Linux free "
@@ -1649,6 +1788,7 @@
 "μια έκδοση του συστήματος GNU σήμερα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a "
 "combination of the GNU system with Linux as the kernel."
@@ -1658,10 +1798,12 @@
 "πυρήνα."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Challenges in our future"
 msgstr "Προκλήσεις στο μέλλον μας"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have proved our ability to develop a broad spectrum of free software.  "
 "This does not mean we are invincible and unstoppable.  Several challenges "
@@ -1680,14 +1822,17 @@
 "κάποιον να τους την πάρει."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "The following four sections discuss these challenges."
 msgstr "Οι ακόλουθοι τέσσερις τομείς αναφέρου
ν αυτές τις προκλήσεις."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Secret hardware"
 msgstr "Η μυστικότητα του υλικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware specifications "
 "secret.  This makes it difficult to write free drivers so that Linux and "
@@ -1702,6 +1847,7 @@
 "υποστηρίξουμε τους μελλοντικούς υ
πολογιστές."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are two ways to cope with this problem.  Programmers can do reverse "
 "engineering to figure out how to support the hardware.  The rest of us can "
@@ -1716,6 +1862,7 @@
 "προδιαγραφών θα γίνει αυτόνομη αμυντική 
πολιτική."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
 "determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a strong "
@@ -1734,6 +1881,7 @@
 "διαδεδομένη."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS, "
 "coreboot; the problem is getting specs for machines so that coreboot can "
@@ -1744,10 +1892,12 @@
 "τις μηχανές ώστε το coreboot να μπορεί να τις υ
ποστηρίξει.)"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Nonfree libraries"
 msgstr "Μη ελεύθερες βιβλιοθήκες"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A nonfree library that runs on free operating systems acts as a trap for "
 "free software developers.  The library's attractive features are the bait; "
@@ -1769,6 +1919,7 @@
 "μέσα στη παγίδα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the 80s.  "
 "Although there were as yet no free operating systems, it was clear what "
@@ -1791,6 +1942,7 @@
 "το 1997."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Between 1996 and 1998, another nonfree <acronym title=\"Graphical User "
 "Interface\">GUI</acronym> toolkit library, called Qt, was used in a "
@@ -1803,6 +1955,7 @@
 "περιβάλλον <acronym title=\"K Desktop Environment\">KDE</acronym>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free GNU/Linux systems were unable to use KDE, because we could not use the "
 "library.  However, some commercial distributors of GNU/Linux systems who "
@@ -1823,6 +1976,7 @@
 "υπήρχε κάποιο πρόβλημα σε αυτό.  Η 
κατάσταση φάνηκε δύσκολη."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The free software community responded to the problem in two ways: GNOME and "
 "Harmony."
@@ -1831,6 +1985,7 @@
 "Harmony."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNOME, the GNU Network Object Model Environment, is GNU's desktop project.  "
 "Started in 1997 by Miguel de Icaza, and developed with the support of Red "
@@ -1850,6 +2005,7 @@
 "λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Harmony is a compatible replacement library, designed to make it possible to "
 "run KDE software without using Qt."
@@ -1858,6 +2014,7 @@
 "να κάνει δυνατή την εκτέλεση του 
λογισμικού KDE χωρίς τη χρήση του Qt."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
 "when carried out, should make Qt free software.  There is no way to be sure, "
@@ -1873,6 +2030,7 @@
 "αυτό λοιπόν παραμένει επιθυμητή η αποφυγή 
χρήσης του Qt)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
 "which essentially solved this problem.]"
@@ -1881,6 +2039,7 @@
 "κίνηση που ουσιαστικά έλυσε αυτό το 
πρόβλημα.]"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "How will we respond to the next tempting nonfree library? Will the whole "
 "community understand the need to stay out of the trap? Or will many of us "
@@ -1893,10 +2052,12 @@
 "ένα μείζον πρόβλημα;  Το μέλλον μας 
εξαρτάται από την φιλοσοφία μας."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Software patents"
 msgstr "Πατέντες λογισμικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
 "algorithms and features off limits to free software for up to twenty years.  "
@@ -1919,6 +2080,7 @@
 "πατέντας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
 "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
@@ -1936,6 +2098,7 @@
 "όταν αυτό συμβεί;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Those of us who value free software for freedom's sake will stay with free "
 "software anyway.  We will manage to get work done without the patented "
@@ -1958,10 +2121,12 @@
 "αρχές."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free documentation"
 msgstr "Ελεύθερη Τεκμηρίωση"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The biggest deficiency in our free operating systems is not in the "
 "software&mdash;it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -1978,6 +2143,7 @@
 "τεκμηρίωσης λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
@@ -1994,6 +2160,7 @@
 "να συνοδεύει κάθε αντίγραφο του 
προγράμματος."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Permission for modification is crucial too.  As a general rule, I don't "
 "believe that it is essential for people to have permission to modify all "
@@ -2008,6 +2175,7 @@
 "άρθρα όπως αυτό, το οποίο περιγράφει τις 
κινήσεις και τις απόψεις μας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
@@ -2027,6 +2195,7 @@
 "δουλειά, δεν καλύπτει τις ανάγκες της 
κοινότητάς μας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem.  For "
 "example, requirements to preserve the original author's copyright notice, "
@@ -2053,6 +2222,7 @@
 "εγχειριδίου."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
 "the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
@@ -2066,6 +2236,7 @@
 "εγχειρίδιο παύει να είναι πλέον ελεύθερο, 
και χρειαζόμαστε άλλο εγχειρίδιο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Will free software developers have the awareness and determination to "
 "produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future depends on "
@@ -2077,10 +2248,12 @@
 "μας."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "We must talk about freedom"
 msgstr "Πρέπει να μιλάμε για την ελευθερία"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
 "such as Debian GNU/Linux and Red Hat &ldquo;Linux&rdquo;.  Free software has "
@@ -2094,6 +2267,7 @@
 "λόγους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The good consequences of this are evident: more interest in developing free "
 "software, more customers for free software businesses, and more ability to "
@@ -2108,6 +2282,7 @@
 "προϊόντα λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But interest in the software is growing faster than awareness of the "
 "philosophy it is based on, and this leads to trouble.  Our ability to meet "
@@ -2124,6 +2299,7 @@
 "αυτοί γίνονται μέρος της κοινότητας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our "
 "community are far outstripping the efforts to teach them the civics of our "
@@ -2137,10 +2313,12 @@
 "δύο προσπάθειες σε ισορροπία."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open Source&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a part "
 "of the community decided to stop using the term &ldquo;free software&rdquo; "
@@ -2152,6 +2330,7 @@
 "ανοιχτού κώδικα&rdquo; αντίθετα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some who favored this term aimed to avoid the confusion of &ldquo;"
 "free&rdquo; with &ldquo;gratis&rdquo;&mdash;a valid goal.  Others, however, "
@@ -2174,6 +2353,7 @@
 "ελευθερίας, της κοινότητας και των ηθικών 
αρχών."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The &ldquo;Linux&rdquo; magazines are a clear example of this&mdash;they are "
 "filled with advertisements for proprietary software that works with GNU/"
@@ -2187,6 +2367,7 @@
 "χρησιμοποιήσουν, ή θα καταχωρούν 
διαφημίσεις γι' αυτά;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The support of business can contribute to the community in many ways; all "
 "else being equal, it is useful.  But winning their support by speaking even "
@@ -2201,6 +2382,7 @@
 "επιμόρφωσης."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; describe the same "
 "category of software, more or less, but say different things about the "
@@ -2216,10 +2398,12 @@
 "σημαντική."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Try!"
 msgstr "Προσπαθήστε!"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yoda's aphorism (&ldquo;There is no &lsquo;try&rsquo;&rdquo;) sounds neat, "
 "but it doesn't work for me.  I have done most of my work while anxious about "
@@ -2237,6 +2421,7 @@
 "μερικές φορές το πέτυχα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Sometimes I failed; some of my cities have fallen.  Then I found another "
 "threatened city, and got ready for another battle.  Over time, I've learned "
@@ -2250,6 +2435,7 @@
 "άλλους χάκερ να έρθουν και να ενωθούν μαζί 
μου."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Nowadays, often I'm not the only one.  It is a relief and a joy when I see a "
 "regiment of hackers digging in to hold the line, and I realize, this city "
@@ -2269,6 +2455,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:\n"
@@ -2281,12 +2468,18 @@
 " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -2295,6 +2488,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -2304,19 +2517,22 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
-"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
-"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+"Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2010 "
-"Richard Stallman <br /> Επιτρέπεται η κατά λέξη 
αντιγραφή και διανομή όλου "
-"αυτού του άρθρου σε οποιοδήποτε μέσο, 
χωρίς επίδομα συγγραφέως, με την "
-"προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs";
@@ -2326,9 +2542,30 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#~ msgid ""
+#~ "If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for "
+#~ "myself, what am I?<br /> If not now, when?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν δεν είμαι για τον εαυτό μου, ποιος θα 
είναι για μένα;<br /> Εάν είμαι "
+#~ "μόνο για τον εαυτό μου, τι είμαι;<br /> Εάν 
όχι τώρα, πότε;"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+#~ "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#~ "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
+#~ "preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 
2006, 2007, 2008, "
+#~ "2010 Richard Stallman <br /> Επιτρέπεται η κατά λέξη 
αντιγραφή και "
+#~ "διανομή όλου αυτού του άρθρου σε 
οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα "
+#~ "συγγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/why-gnu-linux.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/why-gnu-linux.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/why-gnu-linux.el.po     26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.7
+++ gnu/why-gnu-linux.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.8
@@ -6,24 +6,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 07:13+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Γιατί GNU/Linux; - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Τι περιέχεται σ' ένα όνομα;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
 msgstr ""
@@ -31,6 +35,7 @@
 "strong>"
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
 "faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -48,6 +53,7 @@
 "GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
 "say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
@@ -71,6 +77,7 @@
 "Linux</a>, αυτό αποδίδει (αν και όχι 
λεπτομερώς) μια σωστή ιδέα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Does this really matter for our community? Is it important whether people "
 "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
@@ -88,6 +95,7 @@
 "GNU δεν εξαλείφθηκαν εντελώς και απειλούν 
να επιστρέψουν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux "
 "rather than Linux, people sometimes respond this way:"
@@ -96,6 +104,7 @@
 "Linux αντί για Linux, οι άνθρωποι απαντούν 
μερικές φορές μ' αυτόν τον τρόπο:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "<em> Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is it "
 "really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the important thing "
@@ -110,6 +119,7 @@
 "</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This would be wise advice, if only the situation were like that&mdash;if the "
 "job were done and it were time to relax.  If only that were true! But "
@@ -128,6 +138,7 @@
 "στόχους του έργου GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
@@ -145,6 +156,7 @@
 "κοινότητας."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
 "the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
@@ -169,6 +181,7 @@
 "χρήστη τόση ελευθερία όσο και τα Microsoft 
Windows."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -191,6 +204,7 @@
 "αύξηση της &ldquo;δημοτικότητας του Linux&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
@@ -210,6 +224,7 @@
 "παραμείνεις στο δρόμο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
@@ -235,6 +250,7 @@
 "μέρος διορθωμένη."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
@@ -253,6 +269,7 @@
 "αποτύχει."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
@@ -279,6 +296,7 @@
 "strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
@@ -298,6 +316,7 @@
 "αποφασιστικότητα να συνεχίσουν για 
χρόνια και να μην τα παρατήσουν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -325,11 +344,13 @@
 "ιδέα της ελευθερίας και της 
αποφασιστικότητας είναι το έργο GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
 msgstr ""
 "Αλλά όταν οι άνθρωποι το συναντήσουν αυτό, 
θα αισθανθούν ότι τους αφορά;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
 "see a direct relationship between themselves and GNU.  They won't "
@@ -351,6 +372,7 @@
 "συναντήσουν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
 "great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
@@ -368,6 +390,7 @@
 "γνωρίζουν ότι είναι ο ιδεαλισμός μας αυ
τός που το έκανε αληθινό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If &ldquo;the job&rdquo; really were done, if there were nothing at stake "
 "except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop.  But we are "
@@ -386,16 +409,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -404,6 +434,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -413,19 +463,20 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying "
-"and distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-"royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2000, 2006, 2007 Richard 
Stallman <br /> "
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
-"μέσο χωρίς επίδομα συγγραφέως με την 
προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση "
-"διατηρείται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a href=\"mailto:s1mos at mail 
period gr\">Συμεών "
@@ -434,10 +485,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim "
+#~ "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+#~ "medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2000, 2006, 2007 Richard 
Stallman <br /> "
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "κάθε μέσο χωρίς επίδομα συγγραφέως με 
την προϋπόθεση ότι αυτή η "
+#~ "ειδοποίηση διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: help/help.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/help/help.el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- help/help.el.po     27 Mar 2011 05:15:46 -0000      1.16
+++ help/help.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.17
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,20 +91,31 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
+#| "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with "
+#| "underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending "
+#| "project submissions are also very welcome. Writing a specific tool to "
+#| "ease the license-checking job would be nice; for that, a good "
+#| "understanding of free software licensing issues is highly desirable and "
+#| "Perl experience is also helpful.  Please see this <a href=\"http://";
+#| "savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">general "
+#| "information on how to become a savannah hacker</a> and this <a href="
+#| "\"http://lists.gnu.org/archive/html/savannah-hackers-public/2008-09/";
+#| "msg00046.html\">description of the specific license-checking tool</a> we "
+#| "have in mind.  Please communicate with us on the <a href=\"http://lists.";
+#| "gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-hackers-"
+#| "public</a> mailing list."
 msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
-"are also very welcome. Writing a specific tool to ease the license-checking "
-"job would be nice; for that, a good understanding of free software licensing "
-"issues is highly desirable and Perl experience is also helpful.  Please see "
-"this <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";
-"\">general information on how to become a savannah hacker</a> and this <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/savannah-hackers-public/2008-09/";
-"msg00046.html\">description of the specific license-checking tool</a> we "
-"have in mind.  Please communicate with us on the <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-hackers-public</a> "
-"mailing list."
+"are also very welcome.  Please see this <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">general information on how to "
+"become a savannah hacker</a>.  Please communicate with us on the <a href="
+"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\";>savannah-"
+"hackers-public</a> mailing list."
 msgstr ""
 "Βοηθήστε με τη <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. 
Αναζητούμε "
 "ιδιαιτέρως τεχνικούς εθελοντές 
διαχειριστές συστημάτων για να βοηθήσουν 
στην "
@@ -167,6 +179,12 @@
 "Συνεισφέρετε στα <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">υψηλής προτεραιότητας έργα ελεύθερου 
λογισμικού</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Write <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for "
+"Python packages</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -250,6 +268,12 @@
 "ελεύθερο λογισμικό, ώστε να μπορεί να συ
μπεριληφθεί στη <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">λίστα ελεύθερων διανομών</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Volunteer as a GNU Webmaster by completing the <a href=\"http://www.gnu.org/";
+"server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -334,10 +358,12 @@
 msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgstr "Βοηθήστε το ΙΕΛ να αποκτήσει έσοδα: "
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
-msgstr "κάνοντας μια <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>δωρεά</a> στο ΙΕΛ."
+msgid ""
+"making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
+"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
+"\">via Flattr</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -512,14 +538,12 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-"οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυ
τή η ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -537,7 +561,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
+#~ msgstr "κάνοντας μια <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>δωρεά</a> στο ΙΕΛ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι 
αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: licenses/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/licenses/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/licenses.el.po     27 Mar 2011 05:15:46 -0000      1.9
+++ licenses/licenses.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.10
@@ -6,24 +6,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Άδειες - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Licenses"
 msgstr "Άδειες"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>.  To make it free software, you need to release it under a free "
@@ -42,6 +48,7 @@
 "λογισμικό GNU χρησιμοποιούμε μόνο άδειες 
που είναι συμβατές με τη GNU GPL."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Documentation for free software should be <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a>, so that people can redistribute it and improve it "
@@ -61,7 +68,18 @@
 "περιπτώσεις χρησιμοποιούμε και <a 
href=\"/licenses/license-list."
 "html#DocumentationLicenses\">άλλες ελεύθερες άδειες 
τεκμηρίωσης</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
+"license for your own work&rdquo;</a> details our recommendations in an easy-"
+"to-follow guide.  If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome your "
 "comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.fsf.org";
@@ -74,10 +92,12 @@
 "διαβάσετε τα τρέχοντα προσχέδια και να συ
μμετέχετε στη διαδικασία."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Common Resources for our Software Licenses"
 msgstr "Κοινές πηγές για τις Άδειες 
Λογισμικού μας"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have a number of resources to help people understand and use our various "
 "licenses:"
@@ -86,6 +106,7 @@
 "και να χρησιμοποιήσουν τις διάφορες 
άδειές μας:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "licenses</a>"
@@ -94,6 +115,7 @@
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
 "software</a>"
@@ -102,6 +124,7 @@
 "για το δικό σας λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a violation "
 "of a GNU license</a>"
@@ -110,6 +133,7 @@
 "παραβίαση μιας άδειας GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you work "
 "at a university</a>"
@@ -118,6 +142,7 @@
 "εάν δουλεύετε σ' ένα πανεπιστήμιο</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
 "from contributors</a>"
@@ -126,6 +151,7 @@
 "εκχώρησης πνευματικών δικαιωμάτων από του
ς συνεισφέροντες</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU license logos</a> to use with "
 "your project"
@@ -134,6 +160,7 @@
 "στο έργο σας"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\">&lt;"
 "address@hidden&gt; mailing list</a> for general licensing help"
@@ -143,10 +170,12 @@
 "αδειοδοτήσεις"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU General Public License"
 msgstr "Η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short; it is "
 "used by most GNU programs, and by more than half of all free software "
@@ -157,6 +186,7 @@
 "πακέτα ελεύθερου λογισμικού. Η πιο 
πρόσφατη έκδοση είναι η έκδοση 3."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</a>, "
@@ -173,12 +203,14 @@
 "αυτόνομη δημοσίευση· προορίζονται για συ
μπερίληψη σε ένα άλλο έγγραφο."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">Ένας σύντομος 
οδηγός στη GPLv3</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
 "the GNU GPL</a>"
@@ -187,10 +219,12 @@
 "της GNU GPL</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Lesser General Public License"
 msgstr "Η Ελάσσων Γενική Άδεια Δημόσιας 
Χρήσης GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means "
 "all) GNU libraries.  The latest version is version 3."
@@ -199,6 +233,7 @@
 "κανένα τρόπο όλες) βιβλιοθήκες GNU. Η πιο 
πρόσφατη έκδοση είναι η έκδοση 3."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: <a "
 "href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain "
@@ -214,6 +249,7 @@
 "άλλο έγγραφο."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
 "for your next library</a>"
@@ -222,6 +258,7 @@
 "την Ελάσσονα GPL για την επόμενή σας 
βιβλιοθήκη</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
 "the GNU LGPL</a>"
@@ -230,10 +267,12 @@
 "της GNU LGPL</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Affero General Public License"
 msgstr "Η Affero Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an "
 "additional term to allow users who interact with the licensed software over "
@@ -249,6 +288,7 @@
 "πρόσφατη έκδοση είναι η έκδοση 3."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU Affero General Public License text is available in these formats: <a "
 "href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">plain "
@@ -265,14 +305,17 @@
 "δημοσίευση· προορίζονται για συμπερίληψη 
σε ένα άλλο έγγραφο."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Why the Affero GPL</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Γιατί την Affero 
GPL</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Free Documentation License"
 msgstr "Η Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for use on "
 "a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
@@ -286,6 +329,7 @@
 "1.3."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
 "href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
@@ -302,6 +346,7 @@
 "για συμπερίληψη σε ένα άλλο έγγραφο."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU FDL</a>"
 msgstr ""
@@ -309,6 +354,7 @@
 "χρησιμοποιούν τη GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">How to use the GNU FDL for your "
 "documentation</a>"
@@ -317,11 +363,13 @@
 "για την τεκμηρίωσή σας</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on using the GNU FDL</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Συμβουλές για τη 
χρήση της GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to use the optional features of "
 "the GNU FDL</a>"
@@ -330,6 +378,7 @@
 "προαιρετικά χαρακτηριστικά της GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Older versions of "
 "the GNU FDL</a>"
@@ -338,10 +387,12 @@
 "εκδόσεις της GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses"
 msgstr "Εξαιρέσεις στις άδειες GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some GNU programs have additional permissions or special exceptions to "
 "specific terms in one of the main licenses.  Since some of those are "
@@ -356,10 +407,12 @@
 "\">σελίδα εξαιρέσεων</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "License URLs"
 msgstr "Σύνδεσμοι αδειών"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
 "version; hence the standard URLs such as <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.";
@@ -376,10 +429,12 @@
 "τους συνδέσμους</a>]:"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU General Public License (GPL)"
 msgstr "Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GPLv3</a>, <a href="
 "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GPLv2</a>, <a href=\"http://www.";
@@ -390,10 +445,12 @@
 "gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "Ελάσσων Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης 
GNU (LGPL)"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>LGPLv3</a>, <a href="
 "\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>LGPLv2.1</a>"
@@ -402,10 +459,12 @@
 "\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>LGPLv2.1</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Affero General Public License (AGPL)"
 msgstr "Affero Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU 
(AGPL)"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> (The <a "
 "href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\";>Affero General Public License "
@@ -418,10 +477,12 @@
 "υπηρετήσει ένα σκοπό παρόμοιο με αυτό της 
GNU AGPL.)"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Free Documentation License (FDL)"
 msgstr "Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (FDL)"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html\";>FDLv1.3</a>, <a href="
 "\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\";>FDLv1.2</a>, <a href=\"http://";
@@ -432,6 +493,7 @@
 "www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a name=\"urlskip\"></a>Stable links to each license's alternative formats "
 "are available on its respective page.  Not every version of every license is "
@@ -445,14 +507,17 @@
 "\">ταχυδρομείστε μας</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "See also the <a href=\"old-licenses/\">old licenses page</a>."
 msgstr "Δείτε επίσης τη <a href=\"old-licenses/\">σελίδα 
παλιών αδειών</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial Translations"
 msgstr "Ανεπίσημες μεταφράσεις"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
 "specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that use "
@@ -468,12 +533,14 @@
 "τις ανεπίσημες μεταφράσεις:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/translations.html\">Λίστα ανεπίσημων 
μεταφράσεων</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">How to create an unofficial "
 "translation</a>"
@@ -482,15 +549,28 @@
 "ανεπίσημη μετάφραση</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Κατά λέξη αντιγραφή και διανομή"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-"\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article are "
-"permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved</span>.</em> Please note the following commentary by Eben Moglen:"
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
+#| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#| "are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
+#| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
+#| "Eben Moglen:"
+msgid ""
+"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
+"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
+"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
+"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
+"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
+"Moglen:"
 msgstr ""
 "Η τυποποιημένη ειδοποίηση πνευματικών 
δικαιωμάτων για τις ιστοσελίδες GNU "
 "γράφει: <em><span class=\"highlight\">Επιτρέπεται η 
κατά λέξη αντιγραφή και "
@@ -499,12 +579,20 @@
 "</em> Παρακαλούμε προσέξτε το παρακάτω 
σχόλιο από τον Eben Moglen:"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required.&rdquo;"
 msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required.&rdquo;"
+"HTML media) is required&rdquo;."
 msgstr ""
 "&ldquo;Η πρόθεσή μας χρησιμοποιώντας τη 
φράση &lsquo;κατά λέξη αντιγραφή σε "
 "οποιοδήποτε μέσο&rsquo; δεν είναι να 
απαιτήσουμε διατήρηση των κεφαλίδων και "
@@ -514,16 +602,19 @@
 "απαιτείται.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of Free Software Licenses"
 msgstr "Λίστα ελεύθερων αδειών λογισμικού"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Λίστα ελεύθερων 
αδειών λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
 "writing to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
@@ -539,6 +630,7 @@
 "Λογισμικού που ικανοποιεί τις ανάγκες 
σας."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
 "can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
@@ -549,10 +641,12 @@
 "Ελεύθερου Λογισμικού και ν' αποφύγετε 
διάφορα πρακτικά προβλήματα."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What Is Copyleft?"
 msgstr "Τι είναι το Copyleft;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
 "method for making a program free software and requiring all modified and "
@@ -564,6 +658,7 @@
 "να είναι επίσης ελεύθερο λογισμικό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The simplest way to make a program free is to put it in the <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
@@ -588,6 +683,7 @@
 "ενδιάμεσος την αφαίρεσε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
 "give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
@@ -609,17 +705,19 @@
 "copyleft εγγυάται ότι κάθε χρήστης έχει ελευ
θερία."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
 "a> for other programmers to add to free software.  Important free programs "
 "such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
 msgstr ""
 "Το copyleft παρέχει επίσης ένα <a 
href=\"/philosophy/pragmatic.html"
-"\">κίνητρο</a> για άλλους προγραμματιστές να 
προσθέσουν ελεύθερο λογισμικό.  "
-"Σημαντικά ελεύθερα προγράμματα όπως ο GNU 
μεταγλωττιστής C++ υπάρχουν μόνο "
-"εξαιτίας αυτού."
+"\">κίνητρο</a> για άλλους προγραμματιστές να 
προσθέσουν στο ελεύθερο "
+"λογισμικό.  Σημαντικά ελεύθερα 
προγράμματα όπως ο GNU μεταγλωττιστής C++ "
+"υπάρχουν μόνο εξαιτίας αυτού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/software/"
 "software.html#HelpWriteSoftware\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/"
@@ -639,6 +737,7 @@
 "μετατρέψει τις αλλαγές σε ένα προϊόν 
ιδιοκτησιακού λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
 "improved version except as free software, the employer usually decides to "
@@ -649,6 +748,7 @@
 "απελευθερώσει ως ελεύθερο λογισμικό παρά 
να το πετάξει."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
@@ -665,18 +765,26 @@
 "γίνονται νομικά αδιαχώριστες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
+#| "freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we "
+#| "reverse the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
 "freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we reverse "
-"the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft.&rdquo;"
+"the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into &ldquo;copyleft&rdquo;."
 msgstr ""
-"Οι προγραμματιστές ιδιοκτησιακού 
λογισμικού χρησιμοποιούν τα πνευματικά "
+"Οι προγραμματιστές ιδιόκτητου λογισμικού 
χρησιμοποιούν τα πνευματικά "
 "δικαιώματα για να αφαιρέσουν την ελευ
θερία των χρηστών· εμείς χρησιμοποιούμε "
 "τα πνευματικά δικαιώματα για να εγγυ
ηθούμε την ελευθερία τους.  Γι' αυτό και "
 "αντιστρέφουμε το όνομα, αλλάζοντας τα πνευ
ματικά δικαιώματα (&ldquo;"
 "copyright&rdquo;) σε &ldquo;copyleft.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the details.  "
 "In the GNU Project, the specific distribution terms that we use are "
@@ -690,6 +798,7 @@
 "Τεκμηρίωσης GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
 "code distribution."
@@ -698,6 +807,7 @@
 "πηγαίου κώδικα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own program "
 "if you are the copyright holder.  You don't have to modify the GNU GPL to do "
@@ -715,6 +825,7 @@
 "δεν επιτρέπονται. (Το ίδιο ισχύει και για 
τις LGPL, AGPL και FDL.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
 "to copy code between various different programs.  Since they all have the "
@@ -731,10 +842,12 @@
 "αντιγράφετε κώδικα σε ένα άλλο πρόγραμμα 
που καλύπτεται από τη GPL."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Licenses for Other Types of Works"
 msgstr "Άδειες για άλλους τύπους έργων"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We believe that published software and documentation should be <a href=\"/"
 "philosophy/free-doc.html\">free software and free documentation</a>.  We "
@@ -750,6 +863,7 @@
 "FDL)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
 "verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
@@ -759,6 +873,7 @@
 "την ιστοσελίδα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We don't take the position that artistic or entertainment works must be "
 "free, but if you want to make one free, we recommend the <a href=\"http://";
@@ -770,6 +885,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:\n"
@@ -785,12 +901,18 @@
 "</ol> "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -799,6 +921,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -809,6 +951,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
 "2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -817,20 +960,20 @@
 "2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, 
Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "Οδός Φραγκλίνου 51, Πέμπτος Όροφος, 
Βοστώνη, MA 02110-1301, ΗΠΑ"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
@@ -840,9 +983,19 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/compromise.el.po 26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.14
+++ philosophy/compromise.el.po 16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.15
@@ -6,16 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
@@ -23,6 +25,7 @@
 "(ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -48,14 +51,17 @@
 "Συνεργαζόμενο Μέλος.&rdquo;</em>&mdash;<b>Richard 
Stallman</b>"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Αποφεύγοντας ολέθριους συμβιβασμούς"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 msgstr "από τον <strong>Richard Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -71,6 +77,7 @@
 "είναι να βάλουμε ένα τέλος σε αυτή την 
αδικία."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
 "last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
@@ -88,6 +95,7 @@
 "έχουν διαφορετικούς στόχους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
 "compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
@@ -105,6 +113,7 @@
 "επίδραση αυτών των όρων."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -129,6 +138,7 @@
 "από αυτές."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -150,6 +160,7 @@
 "αποσυντιθέμενος.\">ολέθριος</acronym> συ
μβιβασμός."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -160,6 +171,7 @@
 "επίπεδο των δράσεων."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -177,6 +189,7 @@
 "όπως τιμή και ευκολία."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -200,6 +213,7 @@
 "επιτυχημένα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -215,6 +229,7 @@
 "συνδεδεμένη με αυτόν ρητορική."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -228,6 +243,7 @@
 "ιδιοκτησιακά προγράμματα παράλληλα με αυ
τό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -239,6 +255,7 @@
 "υποστηρίζουμε τον ανοιχτό κώδικα.</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -257,6 +274,7 @@
 "βολικού χαρακτηριστικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -268,6 +286,7 @@
 "έγκρισης των καταναλωτικών τους αξιών."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -283,6 +302,7 @@
 "<em>επιπρόσθετοι, δευτερεύουσας 
σημασίας</em> λόγοι για να το προτιμήσουμε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -294,6 +314,7 @@
 "εκείνα που στοχεύουμε να εξαλείψουμε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -312,6 +333,7 @@
 "οποίος παρέχει υποστήριξη για συ
γκεκριμένα μοντέλα υλισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -327,6 +349,7 @@
 "υποσκάπτουν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -346,6 +369,7 @@
 "να ήταν μία λύση, επειδή το ιδιοκτησιακό 
λογισμικό είναι το πρόβλημα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -370,6 +394,7 @@
 "επιθυμούμε να διατηρήσουμε τις αξίες μας 
σταθερές."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -394,6 +419,7 @@
 "επιχειρηματολογήστε υπέρ τους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -404,18 +430,51 @@
 "ενός φιλόδοξου στόχου, αλλά προσέχετε του
ς συμβιβασμούς που οδηγούν μακριά "
 "από τον στόχο."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
+"\">\"'Nudge' is not enough\"</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -424,6 +483,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -434,6 +494,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
 "Stallman</a>."
@@ -442,6 +503,7 @@
 "\">Richard Stallman</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
 "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
@@ -455,6 +517,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
@@ -462,10 +525,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/free-sw.el.po    26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.5
+++ philosophy/free-sw.el.po    16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.6
@@ -6,26 +6,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
@@ -33,18 +37,22 @@
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "New Free Software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "The Free Software Definition"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain this free software definition to show clearly what must be true "
 "about a particular software program for it to be considered free software.  "
@@ -54,6 +62,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
 "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
@@ -61,6 +70,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
 "study, change and improve the software.  More precisely, it means that the "
@@ -68,21 +78,25 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and change it to make it do what "
-"you wish (freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
+"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
+"precondition for this."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
 "(freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -91,6 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus, you "
 "should be free to redistribute copies, either with or without modifications, "
@@ -100,6 +115,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You should also have the freedom to make modifications and use them "
 "privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -108,6 +124,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
 "organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -120,6 +137,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
 "of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -131,6 +149,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
 "to publish improved versions) to be meaningful, you must have access to the "
@@ -139,19 +158,20 @@
 "is not real source code and does not count as source code."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
 "original.  If the program is delivered in a product designed to run someone "
 "else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a practice known as "
-"&ldquo;tivoization&rdquo; or (in its practitioners' perverse terminology) as "
-"&ldquo;secure boot&rdquo; &mdash; freedom 1 becomes a theoretical fiction "
-"rather than a practical freedom.  This is not sufficient.  In other words, "
-"these binaries are not free software even if the source code they are "
-"compiled from is free."
+"&ldquo;tivoization&rdquo; or &ldquo;lockdown&rdquo;, or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as &ldquo;secure boot&rdquo; &mdash; "
+"freedom 1 becomes a theoretical fiction rather than a practical freedom.  "
+"This is not sufficient.  In other words, these binaries are not free "
+"software even if the source code they are compiled from is free."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One important way to modify a program is by merging in available free "
 "subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
@@ -161,6 +181,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
 "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -170,6 +191,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
 "irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -179,6 +201,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
 "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
@@ -189,6 +212,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo; A "
 "free program must be available for commercial use, commercial development, "
@@ -201,6 +225,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.  If your "
 "modifications are limited, in substance, to changes that someone else "
@@ -208,6 +233,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
 "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
@@ -221,6 +247,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
 "make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
@@ -233,6 +260,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
 "to protect these freedoms legally for everyone.  But <a href=\"/philosophy/"
@@ -246,6 +274,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
 "and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
@@ -259,6 +288,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
 "what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a copyright-"
@@ -271,6 +301,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We can't possibly list all the ways that might happen.  If a contract-based "
 "license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -279,6 +310,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
 "&ldquo;give away&rdquo; or &ldquo;for free,&rdquo; because those terms imply "
@@ -291,6 +323,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
 "definition require careful thought for their interpretation.  To decide "
@@ -306,6 +339,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
 "software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -315,6 +349,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
 "Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -324,6 +359,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
 "can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -331,10 +367,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Beyond Software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
 "the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -342,6 +380,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
 "&mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
@@ -350,6 +389,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
 "has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\";> "
@@ -357,10 +397,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Open Source?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean "
 "something close (but not identical) to &ldquo;free software.&rdquo; We "
@@ -371,17 +413,28 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "History"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "From time to time we revise this Free Software Definition to clarify it.  "
 "Here we provide a list of those modifications, along with links to "
 "illustrate exactly what changed, so that others can review them if they like."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.103&amp;r2=1.104\">Version 1.104</a>: Reflect, in the "
+"brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
+"that it includes really using your modified version for your computing."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -389,6 +442,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -397,6 +451,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -404,6 +459,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -411,6 +467,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -419,6 +476,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -427,6 +485,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
 "kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes distributing "
@@ -434,20 +493,24 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
 "licensed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &quot;Beyond "
@@ -455,6 +518,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -462,6 +526,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -469,6 +534,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -477,6 +543,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -485,6 +552,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -493,6 +561,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -500,6 +569,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -507,6 +577,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -515,6 +586,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are gaps in the version numbers because there are many other changes "
 "that do not affect the substance of the definition at all.  Instead, they "
@@ -526,19 +598,25 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -546,28 +624,27 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, "
 "2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
-

Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po  26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.4
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po  16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.5
@@ -6,16 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:35+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Introduction to Free Software, Free Society - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -24,6 +26,7 @@
 "Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid ""
 "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
 "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
@@ -34,10 +37,12 @@
 "Richard M. Stallman</i></a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -48,6 +53,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
 "writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -59,6 +65,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -71,12 +78,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
 "should there be to match the control it enables? What power?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
 "works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -88,6 +97,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free.&rdquo; Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
 "nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term &ldquo;"
@@ -99,6 +109,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yet the odd clink of the word &ldquo;free&rdquo; is a function of us, not of "
 "the term. &ldquo;Free&rdquo; has different senses, only one of which refers "
@@ -114,6 +125,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
 "&ldquo;copyleft&rdquo; implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -127,6 +139,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software,&rdquo; like free societies, has its enemies. Microsoft "
 "has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -140,6 +153,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
 "extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -150,6 +164,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For example: A &ldquo;free society&rdquo; is regulated by law. But there are "
 "limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -161,6 +176,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
 "the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -172,6 +188,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -186,6 +203,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
 "lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -196,6 +214,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -204,6 +223,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We could imagine this society, but we could not imagine calling it &ldquo;"
 "free.&rdquo; Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -216,6 +236,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
 "the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -227,6 +248,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -241,6 +263,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
 "to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -248,6 +271,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
 "&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -260,6 +284,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
 "whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -268,13 +293,16 @@
 "freedom."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<strong>Lawrence Lessig</strong><br /> <strong>Professor of Law, Stanford "
-"Law School.</strong>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Learn "
 "more about <i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
@@ -283,16 +311,42 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -301,6 +355,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -311,24 +366,25 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2002 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc., "
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"το-url-σας-ή-το-email-σας\">το "
@@ -336,10 +392,19 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+#~ "without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/not-ipr.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/not-ipr.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/not-ipr.el.po    26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.15
+++ philosophy/not-ipr.el.po    16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.16
@@ -8,16 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage - "
 "GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -26,16 +28,19 @@
 "- Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού 
(ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid ""
 "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage"
 msgstr ""
 "Είπατε &ldquo;Πνευματική Ιδιοκτησία&rdquo;; 
Είναι μία αποπλανητική αυταπάτη"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
 msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. 
Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks&mdash;"
 "three separate and different entities involving three separate and different "
@@ -54,6 +59,7 @@
 "σύγχυση, είναι να απορρίψετε τον όρο 
εντελώς."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
@@ -62,9 +68,9 @@
 "years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
 "interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use "
 "dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual";
-"+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1"
-"\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image "
-"copy</a>)"
+"+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;"
+"smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png"
+"\">Local image copy</a>)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με τον Καθηγητή Mark Lemley, τώρα της 
Νομικής Σχολής του Standford, "
 "η διαδεδομένη χρήση του όρου &ldquo;πνευ
ματική ιδιοκτησία&rdquo; είναι μία "
@@ -79,6 +85,7 @@
 "seductivemirage.png\">Τοπικό αντίγραφο της 
εικόνας</a>)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
 "copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for "
@@ -104,6 +111,7 @@
 "&ldquo;πνευματική ιδιοκτησία&rdquo; τους εξυ
πηρετεί."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me "
 "to propose some other name for the overall category&mdash;or have proposed "
@@ -122,6 +130,7 @@
 "περιορισμούς ως &ldquo;δικαιώματα&rdquo; είναι 
επίσης αντιφατική."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
 "to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other term.  A "
@@ -141,6 +150,7 @@
 "παραπλανήσει."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to lump "
 "together disparate laws.  Nonlawyers who hear one term applied to these "
@@ -154,6 +164,7 @@
 "λειτουργούν παρόμοια."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Nothing could be further from the case.  These laws originated separately, "
 "evolved differently, cover different activities, have different rules, and "
@@ -165,6 +176,7 @@
 "ζητήματα δημόσιας πολιτικής."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
 "details of expression of a work.  Patent law was intended to promote the "
@@ -180,6 +192,7 @@
 "οποίο μπορεί ν' αξίζει να πληρωθεί σε 
κάποιους τομείς, αλλά όχι σε άλλους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
 "of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying.  "
@@ -194,6 +207,7 @@
 "σε ένα σχήμα το οποίο παρέχει κίνητρα για 
διαφήμιση."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since these laws developed independently, they are different in every "
 "detail, as well as in their basic purposes and methods.  Thus, if you learn "
@@ -207,6 +221,7 @@
 "Σπάνια θα κάνετε λάθος!"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean "
 "some larger or smaller category.  For instance, rich countries often impose "
@@ -228,6 +243,7 @@
 "νομοθετικός αποικισμός&rdquo;· αυτό πάει 
ακριβώς στην καρδιά του ζητήματος."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Laymen are not alone in being confused by this term.  Even law professors "
 "who teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the "
@@ -242,6 +258,7 @@
 "έγραψε το 2006:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the "
 "US constitution had a principled, procompetitive attitude to intellectual "
@@ -255,6 +272,7 @@
 "την δύναμη του με πολλαπλούς τρόπους."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
 "Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That clause, "
@@ -270,6 +288,7 @@
 "λάθος γενίκευση."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; also leads to simplistic "
 "thinking.  It leads people to focus on the meager commonality in form that "
@@ -289,6 +308,7 @@
 "προσέγγιση σε όλα αυτά τα ζητήματα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
 "assumptions.  These include assumptions about values, such as that amount of "
@@ -305,6 +325,7 @@
 "φάρμακα υποστηρίζουν έρευνα που σώζει 
ζωές."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another problem is that, at the broad scale implicit in the term &ldquo;"
 "intellectual property&rdquo;, the specific issues raised by the various laws "
@@ -330,6 +351,7 @@
 "ζητήματα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Neither of these issues is solely economic in nature, and their noneconomic "
 "aspects are very different; using the shallow economic overgeneralization as "
@@ -345,6 +367,7 @@
 "σκεφτόμαστε καθαρά για τον καθένα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual property&rdquo; "
 "and any generalizations about this supposed category are almost surely "
@@ -359,6 +382,7 @@
 "επιλογή εκτεταμένων υπεργενικεύσεων, 
καμία από τις οποίες δεν είναι καλή."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
 "copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step "
@@ -378,6 +402,7 @@
 "έτσι μια ευκαιρία να τα θεωρήσετε καλά."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/";
 "projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
@@ -389,16 +414,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -407,6 +439,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -416,19 +468,20 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
-"copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
-"without royalty in any medium provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. 
Stallman <br /> "
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/katsaridas";
@@ -437,10 +490,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
+#~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
+#~ "without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2004, 2006, 2010 Richard 
M. Stallman <br /> "
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/philosophy.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/philosophy.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/philosophy.el.po 26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.7
+++ philosophy/philosophy.el.po 16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.8
@@ -5,132 +5,64 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-10 20:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Φιλοσοφία του Έργου GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Φιλοσοφία του Έργου GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+#| "introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on "
+#| "the subject, and links to further resources."
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
+"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
+"section from the menu above."
 msgstr ""
 "Η ανάπτυξη από εμάς του ελεύθερου 
λογισμικού λειτουργικού συστήματος GNU "
 "παρακινείται από τη φιλοσοφία του 
κινήματος ελεύθερου λογισμικού.  Η σελίδα "
 "αυτή παρέχει μια εισαγωγή σε τούτη τη 
φιλοσοφία, συνδέσμους στα πιο πρόσφατα "
 "άρθρα που έχουμε πάνω σε αυτό το θέμα και 
συνδέσμους σε περαιτέρω πηγές."
 
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Latest Articles"
-msgstr "Πρόσφατα άρθρα"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"Ζεστά από τις πρέσσες, εδώ είναι τα πιο 
πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα σχετικά "
-"με το ελεύθερο λογισμικό και το έργο GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα του 
Ελεύθερου "
-"Λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Όταν μια 
εταιρεία ζητά τα "
-"πνευματικά σας δικαιώματα</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; το Ίδρυ
μα "
-"Ελεύθερου Λογισμικού - Ομιλία Μηχανικής 
Τεχνολογίας στη Google</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Ατζέντα ψηφιακής 
οικονομίας: Ένας κλόουν το "
-"έδωσε και οι άλλοι κλόουν το άρπαξαν</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Ποιον "
-"πραγματικά υπηρετεί αυτός ο 
διακομιστής;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Γιατί δεν θα υ
πογράψω "
-"το Μανιφέστο Δημόσιας Χρήσης (Public Domain 
Manifesto)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Σχετικά με τις 
εξαιρέσεις "
-"πωλήσεων στη GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "About Free Software"
-msgstr "Σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας: οι άνθρωποι θα έπρεπε να "
-"είναι ελεύθεροι να χρησιμοποιούν το 
λογισμικό με όλους τους τρόπους που "
-"είναι κοινωνικά χρήσιμοι.  Το λογισμικό 
διαφέρει από τα υλικά "
-"αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες, σάντουιτς 
και βενζίνη&mdash;στο ότι μπορεί "
-"να αντιγραφεί και αλλαχθεί πάρα πολύ ευ
κολότερα.  Οι δυνατότητες αυτές "
-"κάνουν το λογισμικό τόσο χρήσιμο όσο 
είναι· πιστεύουμε πως οι χρήστες του "
-"λογισμικού θα έπρεπε να μπορούν να τις 
χρησιμοποιούν."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Τι είναι το Ελεύθερο 
Λογισμικό;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
@@ -138,12 +70,14 @@
 "ιδιοκτήτες</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: πραγματιστικός 
ιδεαλισμός</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
@@ -152,12 +86,14 @@
 "ελεύθερη τεκμηρίωση</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Η πώληση ελεύθερου 
λογισμικού</a> είναι "
 "εντάξει!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
@@ -165,6 +101,7 @@
 "λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
@@ -174,72 +111,24 @@
 "Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
+"misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
&ldquo;"
 "Ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει το προκείμενο 
του Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Links to more philosophy articles"
-msgstr "Σύνδεσμοι σε περισσότερα άρθρα 
φιλοσοφίας"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more articles than can fit on a single page. You can find them "
-"on the pages linked here."
-msgstr ""
-"Έχουμε πολύ περισσότερα άρθρα από αυτά που
 μπορούν να χωρέσουν σε μία μόνο "
-"σελίδα.  Μπορείτε να τα βρείτε στις 
σελίδες που συνδέονται από εδώ."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Δοκίμια και 
άρθρα.</a> Μια "
-"σειρά από άρθρα που περιγράφουν τη 
φιλοσοφία του κινήματος ελεύθερου "
-"λογισμικού, το οποίο είναι η ώθηση για την 
ανάπτυξη από εμάς του ελεύθερου "
-"λογισμικού λειτουργικού συστήματος GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Ομιλίες και συ
νεντεύξεις."
-"</a> Σύνδεσμοι σε συνεντεύξεις και 
μεταγραφές ομιλιών σχετικά με το ελεύθερο "
-"λογισμικό και το έργο GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ιστορία του GNU, και συζήτηση 
για το GNU και το "
-"Linux.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ιδέες τρίτων 
μερών.</a> Τα "
-"άρθρα αυτά δίνουν τις φιλοσοφικές γνώμες 
άλλων ανθρώπων προς υποστήριξη του "
-"ελεύθερου λογισμικού, ή σχετιζόμενων 
ζητημάτων, και δεν μιλούν εκ μέρους του "
-"έργου GNU&mdash;αλλά συμφωνούμε λιγότερο ή 
περισσότερο μ' αυτές."
-
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
 #.  same information on links.html, but it's possible that some users 
 #.  have the URLs bookmarked or on their pages. -len 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
 "\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
@@ -253,16 +142,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -271,6 +167,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -281,6 +197,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -288,16 +205,16 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
-"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
@@ -305,9 +222,163 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Latest Articles"
+#~ msgstr "Πρόσφατα άρθρα"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
+#~ "software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ζεστά από τις πρέσσες, εδώ είναι τα πιο 
πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα "
+#~ "σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό και το 
έργο GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα 
του Ελεύθερου "
+#~ "Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+#~ "Your Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Όταν μια 
εταιρεία ζητά "
+#~ "τα πνευματικά σας δικαιώματα</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; το 
Ίδρυμα "
+#~ "Ελεύθερου Λογισμικού - Ομιλία Μηχανικής 
Τεχνολογίας στη Google</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\">Ατζέντα ψηφιακής 
οικονομίας: Ένας κλόουν "
+#~ "το έδωσε και οι άλλοι κλόουν το 
άρπαξαν</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+#~ "That Server Really Serve?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Ποιον "
+#~ "πραγματικά υπηρετεί αυτός ο 
διακομιστής;</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
+#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Γιατί δεν 
θα "
+#~ "υπογράψω το Μανιφέστο Δημόσιας Χρήσης 
(Public Domain Manifesto)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
+#~ "the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Σχετικά με τις 
εξαιρέσεις "
+#~ "πωλήσεων στη GNU GPL</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "About Free Software"
+#~ msgstr "Σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
+#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
+#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
+#~ "able to make use of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας: οι άνθρωποι θα έπρεπε να "
+#~ "είναι ελεύθεροι να χρησιμοποιούν το 
λογισμικό με όλους τους τρόπους που "
+#~ "είναι κοινωνικά χρήσιμοι.  Το λογισμικό 
διαφέρει από τα υλικά "
+#~ "αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες, σάντουιτς 
και βενζίνη&mdash;στο ότι "
+#~ "μπορεί να αντιγραφεί και αλλαχθεί πάρα 
πολύ ευκολότερα.  Οι δυνατότητες "
+#~ "αυτές κάνουν το λογισμικό τόσο χρήσιμο 
όσο είναι· πιστεύουμε πως οι "
+#~ "χρήστες του λογισμικού θα έπρεπε να 
μπορούν να τις χρησιμοποιούν."
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Links to more philosophy articles"
+#~ msgstr "Σύνδεσμοι σε περισσότερα άρθρα 
φιλοσοφίας"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
+#~ "them on the pages linked here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχουμε πολύ περισσότερα άρθρα από αυτά 
που μπορούν να χωρέσουν σε μία "
+#~ "μόνο σελίδα.  Μπορείτε να τα βρείτε στις 
σελίδες που συνδέονται από εδώ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
+#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
+#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
+#~ "software operating system GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Δοκίμια και 
άρθρα.</a> "
+#~ "Μια σειρά από άρθρα που περιγράφουν τη 
φιλοσοφία του κινήματος ελεύθερου "
+#~ "λογισμικού, το οποίο είναι η ώθηση για 
την ανάπτυξη από εμάς του "
+#~ "ελεύθερου λογισμικού λειτουργικού συ
στήματος GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
+#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
+#~ "free software and the GNU project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Ομιλίες και "
+#~ "συνεντεύξεις.</a> Σύνδεσμοι σε συ
νεντεύξεις και μεταγραφές ομιλιών "
+#~ "σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό και το 
έργο GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ιστορία του GNU, και συ
ζήτηση για το GNU και το "
+#~ "Linux.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
+#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ιδέες τρίτων 
μερών.</a> Τα "
+#~ "άρθρα αυτά δίνουν τις φιλοσοφικές 
γνώμες άλλων ανθρώπων προς υποστήριξη "
+#~ "του ελεύθερου λογισμικού, ή 
σχετιζόμενων ζητημάτων, και δεν μιλούν εκ "
+#~ "μέρους του έργου GNU&mdash;αλλά συμφωνούμε 
λιγότερο ή περισσότερο μ' "
+#~ "αυτές."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/pragmatic.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/pragmatic.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/pragmatic.el.po  26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.6
+++ philosophy/pragmatic.el.po  16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.7
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -320,15 +321,12 @@
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998, 2003 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -344,8 +342,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/right-to-read.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/right-to-read.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/right-to-read.el.po      27 Mar 2011 05:15:46 -0000      1.8
+++ philosophy/right-to-read.el.po      16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.9
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -543,15 +544,12 @@
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 
Richard Stallman"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-"οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
-"ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -567,7 +565,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
+#~ "ειδοποίηση διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/selling.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/selling.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/selling.el.po    26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.8
+++ philosophy/selling.el.po    16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.9
@@ -6,24 +6,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 17:28+0300\n"
 "Last-Translator: Kostas Boukouvalas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Πουλώντας Ελεύθερο Λογισμικό - Έργο GNU - 
Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Selling Free Software"
 msgstr "Πουλώντας Ελεύθερο Λογισμικό"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Some views on the ideas "
 "of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU GPL</a> are "
@@ -34,6 +38,7 @@
 "τη GNU GPL</a> είναι επίσης διαθέσιμες.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -46,6 +51,7 @@
 "καλυφθεί το κόστος. Αυτό είναι μια 
παρεξήγηση."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
@@ -56,6 +62,7 @@
 "μπορεί.  Αν αυτό σας εκπλήσσει, 
παρακαλούμε διαβάστε παρακάτω."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can "
 "refer either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free "
@@ -72,6 +79,7 @@
 "πρόγραμμα, να το αλλάξει και να το 
αναδιανείμει με ή χωρίς αλλαγές."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
 "substantial price.  Often the same program is available in both ways from "
@@ -85,6 +93,7 @@
 "στη χρήση του."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -98,6 +107,7 @@
 "είναι ελεύθερο επειδή οι χρήστες δεν έχου
ν ελευθερία. "
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
 "software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
@@ -113,6 +123,7 @@
 "το κάνετε, μπορείτε και να βγάλετε κέρδος 
από αυτήν."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
@@ -129,6 +140,7 @@
 "μπορείτε να προάγετε τον κόσμο του 
ελεύθερου λογισμικού."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
 "development.  Don't waste it!</strong>"
@@ -137,6 +149,7 @@
 "κεφάλαια για ανάπτυξη.  Μη την πετάτε!</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In order to contribute funds, you need to have some extra.  If you charge "
 "too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -146,10 +159,12 @@
 "μοιράσετε για την υποστήριξη της ανάπτυ
ξης."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
 msgstr "Θα αποτελέσει πλήγμα για κάποιους 
χρήστες η μεγαλύτερη τιμή διανομής;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
 "out of range for users who don't have a lot of money.  With <a href=\"/"
@@ -163,6 +178,7 @@
 "το ελεύθερο λογισμικό είναι διαφορετικό."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
 "there are many ways to get it."
@@ -171,6 +187,7 @@
 "και υπάρχουν πολλοί τρόποι να το προμηθευ
τεί κάποιος."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
 "program without paying the standard price.  If this price is high, that does "
@@ -182,6 +199,7 @@
 "δυσκολεύει μερικούς χρήστες να 
χρησιμοποιήσουν το πρόγραμμα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
 "order to use the software.  They can copy the program from a friend who has "
@@ -199,11 +217,13 @@
 "εμπόδιο όταν το λογισμικό είναι ελεύθερο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
 msgstr ""
 "Μια υψηλότερη τιμή διανομής θα 
αποθαρρύνει τη χρήση του ελεύθερου 
λογισμικού;"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another common concern is for the popularity of free software.  People think "
 "that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -214,6 +234,7 @@
 "χρηστών, ή ότι μια χαμηλή τιμή θα ενθάρρυ
νε τους χρήστες."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is true for proprietary software &mdash; but free software is "
 "different.  With so many ways to get copies, the price of distribution "
@@ -225,6 +246,7 @@
 "επίδραση στη δημοτικότητα."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
@@ -243,6 +265,7 @@
 "περισσότερο ελεύθερο λογισμικό</em>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://";
 "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
@@ -257,11 +280,13 @@
 "κεφάλαια για άλλους να τα γράψουν."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The term &ldquo;selling software&rdquo; can be confusing too"
 msgstr ""
 "Ο όρος &ldquo;πώληση λογισμικού&rdquo; μπορεί 
επίσης να δημιουργεί σύγχυση"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Strictly speaking, &ldquo;selling&rdquo; means trading goods for money.  "
 "Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -271,6 +296,7 @@
 "ενθαρρύνουμε."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#SellSoftware\">&ldquo;selling software&rdquo;</a>, they usually imagine "
@@ -283,6 +309,7 @@
 "κάνοντας το λογισμικό ιδιοκτησιακό παρά 
ελεύθερο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
 "does, we suggest it is better to avoid using the term &ldquo;selling "
@@ -297,10 +324,12 @@
 "ελεύθερου λογισμικού με αμοιβή&rdquo;&mdash; αυ
τό είναι κάτι το σαφές."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
 msgstr "Υψηλές ή χαμηλές τιμές και η GNU GPL"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
 "General Public License</a> (GNU GPL)  has no requirements about how much you "
@@ -318,6 +347,7 @@
 "δολλάρια για ένα αντίγραφο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -342,6 +372,7 @@
 "για όριο στην αμοιβή διανομής, επομένως 
δεν ορίζουμε κάποιο."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
 "plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
@@ -362,16 +393,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -380,6 +418,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -390,6 +448,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
@@ -397,22 +456,20 @@
 "Λογισμικού, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων, "
-"διατηρούνται. "
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"address@hidden">Κώστας "
@@ -420,10 +477,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς 
και η ειδοποίηση πνευματικών "
+#~ "δικαιωμάτων, διατηρούνται. "
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/why-free.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/why-free.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/why-free.el.po   26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.3
+++ philosophy/why-free.el.po   16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.4
@@ -5,15 +5,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 19:14+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -22,6 +24,7 @@
 "Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
 "Should Not Have Owners"
@@ -30,10 +33,12 @@
 "το λογισμικό δεν πρέπει να έχει 
ιδιοκτήτες"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Why Software Should Not Have Owners"
 msgstr "Γιατί το λογισμικό δεν πρέπει να έχει 
ιδιοκτήτες"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
@@ -41,6 +46,7 @@
 "strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Digital information technology contributes to the world by making it easier "
 "to copy and modify information.  Computers promise to make this easier for "
@@ -48,6 +54,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives software "
 "programs &ldquo;owners&rdquo;, most of whom aim to withhold software's "
@@ -56,6 +63,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -66,6 +74,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Digital technology is more flexible than the printing press: when "
 "information has digital form, you can easily copy it to share it with "
@@ -76,23 +85,27 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
 "friend."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
 "they must prove they are innocent of illegal copying."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
 "<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>'s "
@@ -102,6 +115,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
 "every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
@@ -114,16 +128,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
 "how we use information:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Name calling."
 msgstr "Επίκληση ονομάτων."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;theft&rdquo;, "
 "as well as expert terminology such as &ldquo;intellectual property&rdquo; "
@@ -132,6 +149,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
 "whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else.  They "
@@ -140,10 +158,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Exaggeration."
 msgstr "Υπερβολή."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Owners say that they suffer &ldquo;harm&rdquo; or &ldquo;economic "
 "loss&rdquo; when users copy programs themselves.  But the copying has no "
@@ -153,6 +173,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "A little thought shows that most such people would not have bought copies.  "
 "Yet the owners compute their &ldquo;losses&rdquo; as if each and every one "
@@ -160,10 +181,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The law."
 msgstr "Ο νόμος"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
 "they can threaten us with.  Implicit in this approach is the suggestion that "
@@ -173,12 +196,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
 "it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It's elementary that laws don't decide right and wrong.  Every American "
 "should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -187,10 +212,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Natural rights."
 msgstr "Φυσικά δικαιώματα"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Authors often claim a special connection with programs they have written, "
 "and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
@@ -201,6 +228,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "To those who propose this as an ethical axiom&mdash;the author is more "
 "important than you&mdash;I can only say that I, a notable software author "
@@ -208,12 +236,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
 "rights claims for two reasons."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -223,6 +253,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
 "only indirectly.  Whether you give a copy to your friend affects you and "
@@ -231,12 +262,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The second reason is that people have been told that natural rights for "
 "authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "As a matter of history, the opposite is true.  The idea of natural rights of "
 "authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
@@ -249,6 +282,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
 "the natural rights of the public&mdash;and that this can only be justified "
@@ -256,16 +290,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Economics."
 msgstr "Οικονομικά"
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The final argument made for having owners of software is that this leads to "
 "production of more software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
 "subject.  It is based on a valid goal&mdash;satisfying the users of "
@@ -274,6 +311,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
@@ -282,6 +320,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
@@ -294,6 +333,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This is true for any kind of material object&mdash;whether or not it has an "
 "owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
@@ -301,6 +341,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
 "you can do with a copy if you buy one.  The difference is not just a matter "
@@ -310,6 +351,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What does society need? It needs information that is truly available to its "
 "citizens&mdash;for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
@@ -318,12 +360,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Society also needs freedom.  When a program has an owner, the users lose "
 "freedom to control part of their own lives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
 "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
@@ -332,12 +376,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
 "a> is a matter of freedom, not price."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
 "real.  Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
@@ -346,6 +392,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
 "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
@@ -354,6 +401,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
 "custom enhancements of the free software I had written.  Each enhancement "
@@ -364,6 +412,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some free software developers make money by selling support services.  In "
 "1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
@@ -372,6 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
 "and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -381,6 +431,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The free software movement is still small, but the example of listener-"
 "supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
@@ -388,6 +439,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
@@ -399,6 +451,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
 "use software.  You deserve to be able to learn how the software works, and "
@@ -407,18 +460,22 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "You deserve free software."
 msgstr "Σας αξίζει ελεύθερο λογισμικό"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid "The charges were subsequently dismissed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -430,10 +487,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "::lines::= 1-3 5-7Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a [-href="
@@ -445,9 +504,7 @@
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -456,6 +513,27 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "::lines::= 1-3 5-7Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a [-href="
+#| "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-] {+href=\"mailto:";
+#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.+}  There are also <a href=\"/"
+#| "contact/\">other ways to or suggestions to <a [-href=\"mailto:";
+#| "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.-] {+href="
+#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}"
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -465,18 +543,20 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-"royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1994, 2009 Richard Stallman 
<br /> Επιτρέπεται "
-"η κατά λέξη αντιγραφή και διανομή 
ολόκληρου αυτού του άρθρου σε κάθε μέσο "
-"χωρίς επίδομα συγγραφέως, υπό τον όρο ότι 
αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";
@@ -484,9 +564,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#~ "royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1994, 2009 Richard 
Stallman <br /> "
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή ολόκληρου αυτού του άρθρου "
+#~ "σε κάθε μέσο χωρίς επίδομα συγγραφέως, υ
πό τον όρο ότι αυτή η ειδοποίηση "
+#~ "διατηρείται."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/words-to-avoid.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/words-to-avoid.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/words-to-avoid.el.po     26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.6
+++ philosophy/words-to-avoid.el.po     16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.7
@@ -6,26 +6,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:35+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing - GNU "
 "Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
@@ -33,12 +37,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 "Software</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"words-to-avoid.html#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
@@ -78,10 +84,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion because it "
 "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">lumps together licenses that have important "
@@ -91,6 +99,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To avoid confusion, it is best to name <a href=\"/licenses/license-list.html"
 "\"> the specific license in question</a> and avoid the vague term &ldquo;BSD-"
@@ -98,10 +107,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Describing nonfree software as &ldquo;closed&rdquo; clearly refers to the "
 "term &ldquo;open source&rdquo;.  In the free software movement, <a href=\"/"
@@ -114,10 +125,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; is a marketing buzzword with no clear "
 "meaning.  It is used for a range of different activities whose only common "
@@ -127,6 +140,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
 "this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
@@ -136,6 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
 "\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
@@ -145,16 +160,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please don't use &ldquo;commercial&rdquo; as a synonym for &ldquo;nonfree."
 "&rdquo; That confuses two entirely different issues."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A program is commercial if it is developed as a business activity.  A "
 "commercial program can be free or nonfree, depending on its manner of "
@@ -165,6 +183,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the first decade of the free software movement, free software packages "
 "were almost always noncommercial; the components of the GNU/Linux operating "
@@ -174,6 +193,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free commercial software is a contribution to our community, so we should "
 "encourage it.  But people who think that &ldquo;commercial&rdquo; means "
@@ -184,10 +204,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To speak of &ldquo;compensation for authors&rdquo; in connection with "
 "copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the sake of "
@@ -197,21 +219,33 @@
 "outrageous."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"&ldquo;compensating the rights-holders&rdquo; adds a further swindle: you're "
+"supposed to imagine that means paying the authors, and occasionally it does, "
+"but most of the time it means a subsidy for the same publishing companies "
+"that are pushing unjust laws on us."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is erroneous to speak of \"consuming\" digital information, music, "
 "software, etc.  See the following entry,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to computer users, is "
 "loaded with assumptions we should reject.  Playing a digital recording, or "
@@ -219,6 +253,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;producer&rdquo; and &ldquo;consumer&rdquo; come from "
 "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
@@ -226,6 +261,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo; "
 "presumes a narrow role for them: it regards them as cattle that passively "
@@ -233,6 +269,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This kind of thinking leads to travesties like the CBDTPA &ldquo;Consumer "
 "Broadband and Digital Television Promotion Act&rdquo; which would require "
@@ -241,6 +278,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The shallow economic conception of users as &ldquo;consumers&rdquo; tends to "
 "go hand in hand with the idea that published works are mere &ldquo;content."
@@ -248,16 +286,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To describe people who are not limited to passive use of works, we suggest "
 "terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and &ldquo;citizens&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all means "
 "say you are &ldquo;content,&rdquo; but using the word as a noun to describe "
@@ -267,6 +308,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Those who use this term are often the publishers that push for increased "
 "copyright power in the name of the authors (&ldquo;creators,&rdquo; as they "
@@ -280,6 +322,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, as long as other people use the term &ldquo;content "
 "provider&rdquo;, political dissidents can well call themselves &ldquo;"
@@ -287,6 +330,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;content management&rdquo; takes the prize for vacuity.  "
 "&ldquo;Content&rdquo; means &ldquo;some sort of information,&rdquo; and "
@@ -297,6 +341,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
@@ -304,10 +349,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;creator&rdquo; as applied to authors implicitly compares "
 "them to a deity (&ldquo;the creator&rdquo;).  The term is used by publishers "
@@ -319,10 +366,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
 "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
@@ -330,10 +379,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo; refers to technical schemes designed "
 "to impose restrictions on computer users.  The use of the word &ldquo;"
@@ -344,16 +395,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions Management,&rdquo; and "
 "&ldquo;digital handcuffs.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is a mistake to describe the free software community, or any human "
 "community, as an &ldquo;ecosystem,&rdquo; because that word implies the "
@@ -361,6 +415,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;ecosystem&rdquo; implicitly suggests an attitude of "
 "nonjudgmental observation: don't ask how what <em>should</em> happen, just "
@@ -372,6 +427,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their surroundings "
 "can decide to preserve things that, on their own, might vanish&mdash;such as "
@@ -381,10 +437,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to say that a program is free software, please don't say that it "
 "is available &ldquo;for free.&rdquo; That term specifically means &ldquo;for "
@@ -392,6 +450,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software copies are often available for free&mdash;for example, by "
 "downloading via FTP.  But free software copies are also available for a "
@@ -401,16 +460,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To avoid confusion, you can say that the program is available &ldquo;as free "
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Don't use &ldquo;freely available software&rdquo; as a synonym for &ldquo;"
 "free software.&rdquo; The terms are not equivalent.  Software is &ldquo;"
@@ -420,10 +482,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please don't use the term &ldquo;freeware&rdquo; as a synonym for &ldquo;"
 "free software.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; was used often in the "
@@ -432,6 +496,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When using languages other than English, please avoid borrowing English "
 "terms such as &ldquo;free software&rdquo; or &ldquo;freeware.&rdquo; It is "
@@ -440,6 +505,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "By using a word in <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your own "
 "language</a>, you show that you are really referring to freedom and not just "
@@ -450,10 +516,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean &ldquo;"
 "distribute a program as free software.&rdquo; This locution has the same "
@@ -463,10 +531,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A hacker is someone who <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.";
 "html\"> enjoys playful cleverness</a>&mdash;not necessarily with computers.  "
@@ -478,16 +548,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please don't spread this mistake.  People who break security are &ldquo;"
 "crackers.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Publishers and lawyers like to describe copyright as &ldquo;intellectual "
 "property&rdquo;&mdash;a term also applied to patents, trademarks, and other "
@@ -498,6 +571,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; carries a hidden "
 "assumption&mdash;that the way to think about all these disparate issues is "
@@ -506,6 +580,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When it comes to copying, this analogy disregards the crucial difference "
 "between material objects and information: information can be copied and "
@@ -513,6 +588,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To avoid spreading unnecessary bias and confusion, it is best to adopt a "
 "firm policy <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> not to speak or even think "
@@ -520,6 +596,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The hypocrisy of calling these powers &ldquo;rights&rdquo; is <a href=\"/"
 "philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting to make the "
@@ -527,10 +604,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;LAMP&rdquo; stands for &ldquo;Linux, Apache, MySQL and PHP&rdquo;"
 "&mdash;a common combination of software to use on a web server, except that "
@@ -540,10 +619,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting in "
 "1991.  The operating system in which Linux is used is basically GNU with "
@@ -554,16 +635,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is misleading to describe the users of free software, or the software "
 "users in general, as a &ldquo;market.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is not to say there is no room for markets in the free software "
 "community.  If you have a free software support business, then you have "
@@ -572,6 +656,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
 "success it aims for is not a market success.  We are trying to serve the "
@@ -582,10 +667,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 player&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state digital "
 "audio players. Most support the patented MP3 codec, but not all.  Some "
@@ -598,10 +685,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;open&rdquo; or &ldquo;open source&rdquo; "
 "as a substitute for &ldquo;free software&rdquo;.  Those terms refer to a <a "
@@ -613,10 +702,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It's OK to use the abbreviation &ldquo;PC&rdquo; to refer to a certain kind "
 "of computer hardware, but please don't use it with the implication that the "
@@ -625,15 +716,18 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running Windows."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;photoshop&rdquo; as a verb, meaning any "
 "kind of photo manipulation or image editing in general.  Photoshop is just "
@@ -643,10 +737,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Publishers often refer to copying they don't approve of as &ldquo;piracy."
 "&rdquo; In this way, they imply that it is ethically equivalent to attacking "
@@ -657,6 +753,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you don't believe that copying not approved by the publisher is just like "
 "kidnapping and murder, you might prefer not to use the word &ldquo;"
@@ -668,10 +765,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind of "
 "slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of one "
@@ -681,10 +780,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Publishers' lawyers love to use the term &ldquo;protection&rdquo; to "
 "describe copyright.  This word carries the implication of preventing "
@@ -694,6 +795,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is easy to avoid &ldquo;protection&rdquo; and use neutral terms instead.  "
 "For example, instead of saying, &ldquo;Copyright protection lasts a very "
@@ -702,6 +804,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
@@ -709,6 +812,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;protection&rdquo; is also used to describe malicious "
 "features.  For instance, &ldquo;copy protection&rdquo; is a feature that "
@@ -720,10 +824,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that prohibit "
 "free software typically have a policy of obtaining patent licenses that "
@@ -733,6 +839,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That term whitewashes a class of patent licenses that are normally neither "
 "reasonable nor nondiscriminatory.  It is true that these licenses do not "
@@ -742,6 +849,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Standards bodies should recognize that these licenses are discriminatory, "
 "and drop the use of the term &ldquo;reasonable and non-discriminatory&rdquo; "
@@ -752,6 +860,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We suggest the term &ldquo;uniform fee only,&rdquo; or &ldquo;UFO&rdquo; for "
 "short, as a replacement.  It is accurate because the only condition in these "
@@ -759,10 +868,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
 "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
@@ -774,16 +885,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
 "further discussion of this issue."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;software industry&rdquo; encourages people to imagine that "
 "software is always developed by a sort of factory and then delivered to "
@@ -794,6 +908,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by advocates of "
 "software patents.  They call software development &ldquo;industry&rdquo; and "
@@ -805,10 +920,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
 "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
@@ -817,6 +934,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So it is pertinent to mention that the legal system&mdash;at least in the "
 "US&mdash;rejects the idea that copyright infringement is &ldquo;theft."
@@ -825,6 +943,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The idea that laws decide what is right or wrong is mistaken in general.  "
 "Laws are, at their best, an attempt to achieve justice; to say that laws "
@@ -832,10 +951,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;Trusted computing&rdquo;</"
 "a> is the proponents' name for a scheme to redesign computers so that "
@@ -845,10 +966,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please don't use the term &ldquo;vendor&rdquo; to refer generally to anyone "
 "that develops or packages software.  Many programs are developed in order to "
@@ -861,12 +984,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
 "Nonfree Software</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -875,16 +1000,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -893,6 +1025,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -903,6 +1055,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
 "2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -910,17 +1063,16 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2001, 2002, 2003, 2004, "
 "2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, 
Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-"οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
-"ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"το-url-σας-ή-το-email-σας\">το "
@@ -928,10 +1080,19 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
+#~ "ειδοποίηση διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: server/body-include-1.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/body-include-1.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/body-include-1.el.po 26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.8
+++ server/body-include-1.el.po 16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.9
@@ -6,15 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 23:54+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <body><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | <a href="
 "\"#navigation\">Skip to navigation</a> | <a href=\"#searcher\">Skip to "
@@ -26,4 +28,3 @@
 "\">Μετάβαση στην αναζήτηση</a> | </span><a 
href=\"#translations"
 "\">Μεταφράσεις αυτής της σελίδας</a> | <a 
href=\"/accessibility/"
 "\">Προσβασιμότητα</a>"
-

Index: server/body-include-2.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/body-include-2.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/body-include-2.el.po 26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.15
+++ server/body-include-2.el.po 16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.16
@@ -6,38 +6,67 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-14 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><h1>
+#. type: Content of: <div><div><h1>
 msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Το λειτουργικό σύστημα GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><h4>
-msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
+msgid ""
+"Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</"
+"a>"
 msgstr "Εγγραφείτε στον <em>Υποστηρικτή 
Ελεύθερου Λογισμικού</em>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
+msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
 msgstr "Μια μηνιαία ενημέρωση για το GNU και το 
ΙΕΛ"
 
+#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
+msgid ""
+"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
+"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
+"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
+msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div><div><form><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+#| "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
+#| "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
 msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
-"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
+"maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
+"value=\"Ok\" />"
 msgstr ""
 "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
 "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
 "type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
+#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""
 "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
 "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
@@ -50,29 +79,42 @@
 "value=\"Search\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href= \"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.el.html\">Φιλοσοφία</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.el.html\">Άδειες</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.el.html\">Τεκμηρίωση</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.el.html\">Μεταφορτώσεις</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"/doc/doc.el.html\">Τεκμηρίωση</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.el.html\">Βοηθήστε&nbsp;το&nbsp;GNU</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-"\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+"referrer=4052\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
-"\">Γίνετε&nbsp;μέλος&nbsp;του&nbsp;ΙΕΛ!</a>"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+"referrer=4052\">Γίνετε&nbsp;μέλος&nbsp;του&nbsp;ΙΕΛ!</a>"

Index: server/footer-text.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/footer-text.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/footer-text.el.po    26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.15
+++ server/footer-text.el.po    16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.16
@@ -6,356 +6,411 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
-"licensing items</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#footer\">Προσπεράστε το χάρτη δικτυακού 
τόπου</a> ή <a href="
-"\"#sitemap-2\">μεταβείτε στα θέματα 
αδειοδότησης</a>"
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
+msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/\">Ποιοι είναι στο GNU;</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>FSF Blogs</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>Μπλογκ του FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Ιστορία του GNU</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Τέχνη GNU</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/\">Συμμετάσχετε</a>"
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">Διασκέδαση GNU</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projects that need "
-"help</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Έργα που 
χρειάζονται "
-"βοήθεια</a>"
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/\">Ποιοι είναι στο GNU;</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
-"translate this website</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages"
-"\">Βοηθήστε να μεταφραστεί αυτός ο 
ιστοχώρος</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Κατάλογος Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Χρησιμοποιείστε 
το GNUstep</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
+#| "the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect "
+#| "and promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute "
+#| "computer software, and to defend the rights of Free Software users.</"
+#| "strong></small>"
 msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
-"package</a>"
+"<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
+"the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
+"\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect and "
+"promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer "
+"software, and to defend the rights of Free Software users.</strong> Support "
+"GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>buying manuals and gear</"
+"a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>joining the FSF as an associate "
+"member</a> or by making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">directly to the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/";
+"gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>.</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Αναλάβετε ένα 
μη-συντηρούμενο "
-"πακέτο</a>"
+"<small>Το <a href=\"http://www.fsf.org\";>Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού</a> "
+"είναι ο κύριος οργανωτικός υποστηρικτής 
του <a href=\"http://www.gnu.org/";
+"\">Λειτουργικού Συστήματος GNU</a>. <strong>Η 
αποστολή μας είναι να "
+"διατηρούμε, προστατεύουμε και προωθούμε 
την ελευθερία χρήσης, μελέτης, "
+"αντιγραφής, τροποποίησης και αναδιανομής 
λογισμικού υπολογιστών, και να "
+"υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα των 
χρηστών Ελεύθερου Λογισμικού.</strong></"
+"small>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
+msgstr "<a href=\"#header\">πίσω στην αρχή</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
+#~ "licensing items</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε το χάρτη δικτυ
ακού τόπου</a> ή <a href="
+#~ "\"#sitemap-2\">μεταβείτε στα θέματα 
αδειοδότησης</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Χρησιμοποιείστε 
το GNUstep</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Ιστορία του GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/help/\">Συμμετάσχετε</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projects that need "
+#~ "help</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Έργα που "
+#~ "χρειάζονται βοήθεια</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
+#~ "translate this website</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages"
+#~ "\">Βοηθήστε να μεταφραστεί αυτός ο 
ιστοχώρος</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Μεταφορτώστε το 
GNU</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
+#~ "package</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Αναλάβετε ένα 
μη-συντηρούμενο "
+#~ "πακέτο</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Πακέτα GNU</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Μεταφορτώστε 
το GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Ελεύθερη 
τεκμηρίωση</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Πακέτα GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU λίστες ταχυ
δρομείου</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Ελεύθερη 
τεκμηρίωση</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU σαβάνα</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU λίστες ταχυ
δρομείου</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Connect with free software users</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Συνδεθείτε με χρήστες 
ελεύθερου "
-"λογισμικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU σαβάνα</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/\">Ποιοι είναι στο GNU;</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Connect with free software users</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Συνδεθείτε με 
χρήστες ελεύθερου "
+#~ "λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Πλανήτης GNU</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Πλανήτης GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Συμβουλευτική 
Επιτροπή GNU</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Συμβουλευτική 
Επιτροπή GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
-msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Μεταβείτε σε γενικά 
θέματα</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Μεταβείτε σε γενικά 
θέματα</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Software licensing</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Αδειοδότηση 
λογισμικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Software licensing</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Αδειοδότηση 
λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licensing education</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Εκπαίδευση 
στην "
-"αδειοδότηση</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licensing education</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Εκπαίδευση 
στην "
+#~ "αδειοδότηση</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses\">Ελεύθερες άδειες 
λογισμικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses\">Ελεύθερες άδειες 
λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συχνές ερωτήσεις 
αδειοδότησης λογισμικού</"
-"a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συχνές ερωτήσεις 
αδειοδότησης "
+#~ "λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συμμόρφωση με 
αδειοδότηση</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συμμόρφωση με 
αδειοδότηση</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Πως να χρησιμοποιείτε 
τις άδειες GNU για "
-"το δικό σας λογισμικό</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
+#~ "software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Πως να 
χρησιμοποιείτε τις άδειες GNU "
+#~ "για το δικό σας λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Κατάλογος υ
πηρεσιών GNU</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Κατάλογος υ
πηρεσιών "
+#~ "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">Διασκέδαση GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Τέχνη GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/music.html\">Μουσική &amp; 
τραγούδια</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/music/music.html\">Μουσική &amp; 
τραγούδια</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
-msgstr "<a href=\"#sitemap-4\">Μεταβείτε σε φιλοσοφικά 
θέματα</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#sitemap-4\">Μεταβείτε σε φιλοσοφικά 
θέματα</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Latest News</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Πρόσφατα νέα</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Latest News</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Πρόσφατα νέα</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Επόμενες 
εκδηλώσεις</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>FSF Blogs</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>Μπλογκ του FSF</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Επόμενες 
εκδηλώσεις</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Εθελοντισμός και 
μαθητείες</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Εθελοντισμός και 
μαθητείες</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Βάση 
Δεδομένων Υλικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Βάση Δεδομένων 
Υλικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Κατάλογος Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Free Software Resources</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Πηγές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Free Software Resources</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Πηγές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Associate Members</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Συ
νεργαζόμενα μέλη</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Associate Members</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Συνεργαζόμενα 
μέλη</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>My FSF Account</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>Ο ΙΕΛ 
λογαριασμός μου</"
+#~ "a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>My FSF Account</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>Ο ΙΕΛ 
λογαριασμός μου</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contact the FSF</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Επικοινωνήστε με 
το "
+#~ "ΙΕΛ</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contact the FSF</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Επικοινωνήστε 
με το ΙΕΛ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Ήχος/Βίντεο 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Ήχος/Βίντεο GNU</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Δήλωση 
προσβασιμότητας</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Δήλωση 
προσβασιμότητας</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
-"html\">mirrors</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>Δικτυακός τόπος GNU FTP</a> 
και <a href="
-"\"/prep/ftp.html\">καθρέπτες</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/"
+#~ "ftp.html\">mirrors</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>Δικτυακός τόπος GNU 
FTP</a> και <a "
+#~ "href=\"/prep/ftp.html\">καθρέπτες</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</"
+#~ "a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
-msgstr "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε τη λίστα</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε τη λίστα</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
-msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Δωρίστε στο ΙΕΛ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Δωρίστε στο ΙΕΛ</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Join the FSF</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Ενωθείτε με το 
ΙΕΛ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Join the FSF</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Ενωθείτε με το 
ΙΕΛ</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Φιλοσοφία του ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Φιλοσοφία του 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ορισμός του ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ορισμός του 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: πραγματιστικός 
ιδεαλισμός</"
-"a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: 
πραγματιστικός "
+#~ "ιδεαλισμός</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
και ελεύθερα "
-"εγχειρίδια</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
και ελεύθερα "
+#~ "εγχειρίδια</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλώντας 
ελεύθερο λογισμικό</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλώντας ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Κίνητρα για συ
γγραφή ελεύθερου "
-"λογισμικού</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free "
+#~ "Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Κίνητρα για συ
γγραφή ελεύθερου "
+#~ "λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Το δικαίωμα στην 
ανάγνωση</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Το δικαίωμα στην 
ανάγνωση</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
-"Misses the Point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
Ανοιχτός "
-"Κώδικας χάνει το νόημα του Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
+#~ "Misses the Point of Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο "
+#~ "Ανοιχτός Κώδικας χάνει το νόημα του 
Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/for-windows.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
για Windows</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
για Windows</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; Fight "
-"DRM</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Ελαττωματικό από 
το σχεδιασμό "
-"&mdash; πολεμήστε το DRM</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; "
+#~ "Fight DRM</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Ελαττωματικό από 
το σχεδιασμό "
+#~ "&mdash; πολεμήστε το DRM</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
-msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Οι 7 αμαρτίες των 
Windows</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Οι 7 αμαρτίες των 
Windows</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://playogg.org/\";>Υποστηρίξτε τα ελεύθερα 
φορμά πολυμέσων</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://playogg.org/\";>Υποστηρίξτε τα 
ελεύθερα φορμά πολυμέσων</"
+#~ "a>"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
-"the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect and "
-"promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer "
-"software, and to defend the rights of Free Software users.</strong></small>"
-msgstr ""
-"<small>Το <a href=\"http://www.fsf.org\";>Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού</a> "
-"είναι ο κύριος οργανωτικός υποστηρικτής 
του <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"\">Λειτουργικού Συστήματος GNU</a>. <strong>Η 
αποστολή μας είναι να "
-"διατηρούμε, προστατεύουμε και προωθούμε 
την ελευθερία χρήσης, μελέτης, "
-"αντιγραφής, τροποποίησης και αναδιανομής 
λογισμικού υπολογιστών, και να "
-"υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα των 
χρηστών Ελεύθερου Λογισμικού.</strong></"
-"small>"
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<small><strong>Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>joining "
-"the FSF as an associate member</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">making a donation</a>.</strong></small>"
-msgstr ""
-"<small><strong>Υποστηρίξτε το GNU και το ΙΕΛ <a 
href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">αγοράζοντας εγχειρίδια και εξοπλισμό</a>, 
<a href=\"http://www.fsf.org/";
-"join\">προσχωρώντας στο ΙΕΛ σαν συ
νεργαζόμενο μέλος</a> ή <a href=\"http://";
-"donate.fsf.org/\">κάνοντας μια δωρεά</a>.</strong></small>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr "<a href=\"#header\">πίσω στην αρχή</a>"
-
+#~ msgid ""
+#~ "<small><strong>Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+#~ "\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join";
+#~ "\">joining the FSF as an associate member</a> or by <a href=\"http://";
+#~ "donate.fsf.org/\">making a donation</a>.</strong></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><strong>Υποστηρίξτε το GNU και το ΙΕΛ <a 
href=\"http://shop.fsf.";
+#~ "org/\">αγοράζοντας εγχειρίδια και 
εξοπλισμό</a>, <a href=\"http://www.fsf.";
+#~ "org/join\">προσχωρώντας στο ΙΕΛ σαν συ
νεργαζόμενο μέλος</a> ή <a href="
+#~ "\"http://donate.fsf.org/\";>κάνοντας μια 
δωρεά</a>.</strong></small>"

Index: server/head-include-2.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/head-include-2.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/head-include-2.el.po 20 Mar 2011 13:23:36 -0000      1.7
+++ server/head-include-2.el.po 16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.8
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,4 +18,3 @@
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
 msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
-

Index: server/sitemap.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/sitemap.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/sitemap.el.po        26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.2
+++ server/sitemap.el.po        16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.3
@@ -6,670 +6,3872 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-14 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Χάρτης ιστοτόπου - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
-# type: Content of: <h2>
-msgid "Webserver Sitemap"
-msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
+#. type: Content of: <style>
+msgid ""
+".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
+"sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
+"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
+"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
+"decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
+"alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
+"#content .sitemap-directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-"
+"header { font-weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 "
+"> .sitemap-header { font-size: 1.5em }"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Site map of www.gnu.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid ""
+"[top-level directories: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</"
+"a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
+"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
+"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</"
+"a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education"
+"\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a "
+"href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
+"href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> "
+"<a href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses"
+"\">licenses</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-"
+"manual\">manual</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href="
+"\"#directory-people\">people</a> <a href=\"#directory-philosophy"
+"\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-"
+"press\">press</a> <a href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a> <a "
+"href=\"#directory-server\">server</a> <a href=\"#directory-software"
+"\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href="
+"\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</"
+"a>]"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
-msgstr "<a href=\"/\">Κεντρική σελίδα</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Keeping Up With GNU and the "
+"FSF</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Σχετικά με</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/provide.html\">provide.html - What we provide</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Thank you, Poland!</a>"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility - GNU "
+"Accessibility Statement</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/award.html\">award - Prior Years' Free Software Award</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - 1998 Free Software "
+"Award</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - 1999 Free Software "
+"Award</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
-"community\">Help a priority project</a>"
+"<a href=\"/award/fsfawardlist.html\">fsfawardlist.html - FSF Award nominees "
+"1999</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
-"community\">Βοηθήστε ένα έργο υψηλής 
προτεραιότητας</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
-"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+msgid "<a href=\"/award/1998/\">award/1998</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
-"revise the GNU FDL and SFDL\">Βοηθήστε στην αναθεώρηση 
των αδειών GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
-"\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
+"<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - FSF Award - 1998 "
+"Finalists</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
-"\"Free GNU/Linux 
distributions\">Ελεύθερες&nbsp;διανομές&nbsp;GNU/Linux</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
-"software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
+"<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - FSF Award - 1998 "
+"Nominees</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
-"software projects\">Κατάλογος&nbsp;Ελεύθερου
&nbsp;Λογισμικού</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
-"packages</a>"
+"<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Receives 1999 "
+"Free Software Award</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU 
πακέτα "
-"λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Stay up to date"
-msgstr "Παραμείνετε ενήμεροι"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
-"from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
+"<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - 2000 Award For the "
+"Advancement of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Λάβετε&nbsp;ειδοποιήσεις&nbsp;"
-"email&nbsp;από&nbsp;το&nbsp;ΙΕΛ</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid ""
-"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
-"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
+"<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - 2001 Award For the "
+"Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
-"from the GNU project\">Μείνετε ενήμεροι</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
-"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
+"<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - 2002 Award For the "
+"Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
-"users and developers\">Λίστες ταχυδρομείου GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
-"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
+"<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - 2003 Award For the "
+"Advancement of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
-"use and develop free software\">Ομάδες χρηστών GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Πληροφόρηση τύπου</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "For developers"
-msgstr "Για προγραμματιστές"
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
-"software projects\">Development projects</a>"
+"<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - 2003 Award For the "
+"Advancement of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
-"software projects\">Έργα ανάπτυξης</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins - GNU's Bulletins</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
-"developer resources\">Developer resources</a>"
+"<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"10</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
-"developer resources\">Πηγές για προγραμματιστές</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Support the FSF"
-msgstr "Υποστηρίξτε το ΙΕΛ"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
+"<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"11</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-"\"><strong>Προσχωρήστε στο ΙΕΛ σήμερα!</strong></a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
-"the FSF today!</a>"
+"<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"12</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Δωρήστε 
στο "
-"ΙΕΛ σήμερα!</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"13</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Αγοράστε εγχειρίδια 
και εξοπλισμό</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"14</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"15</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
-msgid "For fun"
-msgstr "Για διασκέδαση"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/\">Μουσική και τραγούδια GNU</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Other resources"
-msgstr "Άλλες πηγές"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
-msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
-msgstr "<a href=\"/jobs\">Δουλειές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"16</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"17</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"18</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"19</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"20</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"21</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
-"events.html\">past events</a>)"
+"<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"22</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"23</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
-"directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
+"<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"24</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 3</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 4</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 5</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
-"students and teachers, and Free learning resources"
+"<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 6</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
-"and Savannah Projects</a>"
+"<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 7</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
-"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
-"projects"
+"<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 8</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 9</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF Bulletin - "
+"Issue No.1 - November 2002</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
-"the GNU project and the Free Software Movement."
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - FSF Bulletin - "
+"Issue 2 - June 2003</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
-"project"
+"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - GNU "
+"Status Reports: January 2011</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
+"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - GNU "
+"Status Reports: October 2011</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
-"Newsletter of the FSF (no longer published)"
+"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - Thank "
+"GNUs from the GNU's Bulletins</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
-"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
-"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
+"<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory "
+"Committee</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - What is Copyleft?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">distros - GNU/Linux Distros</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
-"about Them</a>"
+"<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Explaining "
+"Why We Don't Endorse Other Systems</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+#| "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</"
+#| "a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - List of Free GNU/"
+"Linux Distributions</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"Free GNU/Linux 
distributions\">Ελεύθερες&nbsp;διανομές&nbsp;GNU/Linux</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
-"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
+"distribution-guidelines.html - Guidelines for Free System Distributions</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
-"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+"<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Screenshot of a Free "
+"Distro</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
+msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">doc - Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Πληροφόρηση τύπου</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
-"Documentation License</a>"
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Free Books "
+"from Other Publishers</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
-"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
-"<a href= \"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">unofficial "
-"translations</a>)"
-msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and "
+"Education</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
-"GPL for your next library</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
+"ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- "
+"GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
-"License</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - "
+"Case Studies in Argentina</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
-"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
-"copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= \"/copyleft/fdl.html"
-"\">GFDL</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
+"ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
-"Licenses</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
+"irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case "
+"Studies in India</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Case Studies</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
-"Might Want to Avoid"
+"<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free Software "
+"and Education - Table of Contents</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
-"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational Frequently "
+"Asked Questions</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other Education "
+"Groups and Projects</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free "
+"Educational Resources</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
-"software"
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools "
+"Should Exclusively Use Free Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html "
+"- GCompris</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html "
+"- Tux Paint</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Educational "
+"Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - The "
+"Education System in India</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education Team</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
-"a>"
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational "
+"Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
+msgid "<a href=\"/education/misc/\">education/misc</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">Μουσική και τραγούδια GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education "
+"Miscellaneous Materials</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - The Free "
+"Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
-"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
-"\">translations</a>)"
+"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
+"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/events/events.html\">events - Past Events</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - 2003 August "
+"Fundraising Dinner</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
-"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
+"<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
+"meeting.html - The first annual FSF Associate Membership meeting</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
-"web pages into other languages"
+"<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Events in New York "
+"in January 2004</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
+"Porto, Technological City</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
+"html - Free Software: Freedom and Cooperation</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
-"Site Volunteers"
+"<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO "
+"Without Fear</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
-"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
-"us do them!"
+"<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
+"lifetime-achievement.html - Pictures from Usenix 2001</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
-msgstr ""
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/\">fun</a>"
+msgstr "<a href=\"/\">Κεντρική σελίδα</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
-msgstr ""
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - Laugh along with GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">fun/jokes - Laugh along with GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - 10 "
+"Kinds of People in the World</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - Anagrams</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">any-key.html - Where is any-key?</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">brainfuck.html - Ed-like in BrainFuck</"
+"a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - War against bugs!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - C more or less</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
-"FSF</a>"
+"<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - If Clinton was "
+"a tree!</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - Great "
+"Court Quotes</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Dead Beef?</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Funny C/C++ "
+"Declarations!</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - Human DNA as C code</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
-"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
+"<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
+"Emacs and the GNU Manifesto</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg.html\">echo.msg.html - GNU Echo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - Ed source code</a>"
+msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/ed.msg.html\">ed.msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
+"Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">errno.2.html - errno(2) codes</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
-"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
+"<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Haiku error "
+"messages</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Eternal "
+"Flame</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Why GNU/Linux "
+"Viruses are fairly uncommon</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Getting GNU software"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html - Filks</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
-"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
-"available</a>)"
+"<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Foreign "
+"Signs</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Free Software</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF in "
+"German</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - Fun "
+"Definitions 1</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - Fun "
+"Definitions 2</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Some suggested future GCC "
+"options</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "International FSF"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">gcc_audio.html - A Swarm of Gnats</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">gingrinch.html - Gingrinch</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">gnu-overflow.html - GNU-Overflow</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">gnu-song.html - The GNU Song</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html - GNU Jive</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html - GNU "
+"Emacs acronym expansions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs Humor</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html - Gospel</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - The "
+"Gullibility Virus</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - If the Beatles were "
+"hackers&hellip;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">hackforfreedom.html - Hack For "
+"Freedom SongJoke Title</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html - HAKAWATHA</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Happiness is a bash "
+"prompt</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html\">happy-new-year.cfbC.html - "
+"Happy New Year- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
+"YAAS Foundation Patent Suit</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Hello World!</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
+"Know your System Administrator</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - The Last Bug</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">lawyers.html - Lawyers</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linus converts to "
+"Islam</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Long options?</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">look-and-feel.html - Look and "
+"Feel</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">luser-vs-rms.html - Poor luser!</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Merry Christmas</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - "
+"Microsoft and the Church</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">midnight.dreary.html - Midnight "
+"Dreary</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">more-shit.html - More Shit!</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">musical-pickup.html - Musical "
+"pick-up</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - "
+"Networkologist</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Nobody owns this "
+"song</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">only-gnu.html - Only G.N.U.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">p5.delay.html - P5 Delay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html - JokeTITLE</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html - Panama</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Spaghetti Code- GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - Phone "
+"Features</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Physics Store</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Power Users</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
+"Disclaimer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html - Dan Quayle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">quotations.html - Quotations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">rectium.html - Rectium?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">religions.html - Shit happens 2</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html - "
+"Santa Claus is Coming to town</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Some "
+"Scientific Facts- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html - Shit Happens</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">smileys.html - Smileys</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Software "
+"Terms</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">spilling-checker.html - "
+"Spilling checker- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-"
+"election-2000-bumper-stickers.html - Top 10 Election 2000 Bumper Stickers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - Typoglycemia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">ubuntu.html - Ubuntu Humor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">unix-hoax.html - Unix-hoax</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Unix Error "
+"Messages</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Top Ten "
+"Unreliable networks</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html - VAXORCIST</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - Addicted to vi</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - VIM Songs . . .</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Virus "
+"Warning</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html - "
+"GNU Emacs Song</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - The Wolf Logo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - What a "
+"Wonderful Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">xmodmap.html - Physical Xmodmap, or The "
+"Dvorak Typewriter Hack</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/spam/index.html\">fun/spam - Laugh along with GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">darkprofits.html - darkprofits spam</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html - Inflatable Sheep</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">warpgenerator.html - Dimensional "
+"Warp Generator Needed</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - The GNU Operating System - GNU project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - About the GNU Operating "
+"System</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - BYTE Interview "
+"with Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Overview of the GNU "
+"System</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Κατάλογος ομάδων 
χρηστών GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - GNU/Linux FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-"
+"gnu.html - GNU Users Who Have Never Heard of GNU</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - About "
+"the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and GNU</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - The GNU Manifesto</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - My Lisp Experiences and the "
+"Development of GNU Emacs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Why GNU/Linux?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics - The GNU Art Gallery</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - GNU Project - 3D "
+"Baby GNU and Tux</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - GNU Project - 3D GNU "
+"head</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html - A GNU Body - Kids "
+"Section</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - A GNU Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html - A Hurd Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - An "
+"alternative ASCII Gnu</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html - An FSF Logo</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">anlpflogo.html - An LPF Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - Another "
+"Typing GNU Hacker</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - A Typing GNU Hacker</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">avatars.html - GNU Avatars</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">babygnu.html - Baby GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Σχετικά με</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - John Bokma's GNU "
+"Logos</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bvbn.html\">bvbn.html - GNU Art by Vladimir Tsarkov</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - The Dynamic Duo: The "
+"Gnu and the Penguin in flight</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
+"restrictions-management.html - GNU Art - Digital Restrictions Management</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Dragora "
+"Logo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - GNU Project - "
+"Fromagnulinux</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - GNU Project - FSF Logo</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Free Software, Free "
+"Society Title Logo</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Gleeson's GNU Art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gnewsense.html - gNewSense</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU "
+"Alternative</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - GNU Project - ASCII "
+"Gnu</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Another ASCII Gnu</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - GNU head "
+"shadowed</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - A Gnu wearing a "
+"jacket</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - GNU/Linux "
+"art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - A GNU Banner</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - GNU horned "
+"logo</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html - GNU Love</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Σχετικά με</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html - GNU o Lantern</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU and Blaise Pascal</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - GNU Art in svg format</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/groff-head.html\">groff-head.html - GNU head with "
+"printing press</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">heckert_gnu.html - A Bold GNU Head</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
+"Historic GNU press items</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Hitflip images</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - httptunnel "
+"logo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Hurd Logos in Metafont</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - Cartoon</a>"
+msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Πληροφόρηση τύπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html - Abstract GNU Art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html - GNU License "
+"Logos</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/listen.html\">listen.html - GNU Project - Listening Gnu</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Lisa J. Lovchik "
+"GNU Art</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html - GNU Project - "
+"Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logos of GNU "
+"packages</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - A "
+"Philosophical GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Color Gnu "
+"Head</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">runfreegnu.html - banner: run free run "
+"GNU</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html - GNU Project - Slick GNU</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">social.html - GNU social</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - GNU "
+"Project - The Spirit of Freedom</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">stark-gnuherd.html - Jochen St&auml;"
+"rk Herd Banners</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">supergnu-ascii.html - ASCII Super "
+"Gnu</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">trisquel.html - Trisquel</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">usegnu.html - Use 'GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Σχετικά με</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">wallpapers.html - Wallpapers - GNU/"
+"Linux</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html - What's GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Alternative GNU "
+"Logos by Kyle Winkler</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Adrienne "
+"Thompson's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Georg Bahlon's 3D "
+"GNU head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Behroze "
+"Nejaati's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - "
+"Artwork from Dr Stallman's Free Software, Free Society</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post - GNU Post "
+"images</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/presentation/\">graphics/presentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">help - How you can help the GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of "
+#| "free software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Helping with the Free "
+"Software Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
+"software projects\">Κατάλογος&nbsp;Ελεύθερου
&nbsp;Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - GNU Software Evaluation</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Getting help with GNU "
+"software</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html - GNU "
+"Bucks Recipients</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgid "<a href=\"/help/gnu-bucks.html\">gnu-bucks.html - GNU Bucks</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can help "
+"the GNU Project: Hardware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - FSF Seminar: "
+"Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - FSF Seminar: "
+"Case Study and Legal Ethics</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-body.html\">agpl-3.0-body.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
+"GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General "
+"Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-"
+"exception-3.0-body.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0."
+"html - Autoconf Configure Script Exception</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/dsl.html\">dsl.html - Design Science License</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos license "
+"version 2.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
+"html - Eiffel Forum License, version 2</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Exceptions to GNU "
+"Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-body.html\">fdl-1.3-body.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - GFDL v1.3 FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - GNU "
+"Free Documentation License v1.3</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free Documentation "
+"License v1.3</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - How to Use the "
+"Optional Features of the GFDL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Tips on Using the GNU "
+"FDL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0-body.html\">gcc-exception-3.0-body."
+"html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html - GCC "
+"Runtime Library Exception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-body.html\">gcc-exception-3.1-body."
+"html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html "
+"- GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - GCC "
+"Runtime Library Exception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-body.html\">gpl-3.0-body.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - GNU "
+"General Public License v3.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General Public "
+"License v3.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Frequently Asked Questions "
+"about the GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - How to use GNU "
+"licenses for your own software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Violations of "
+"the GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - What "
+"does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html - HESSLA</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-body.html\">lgpl-3.0-body.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
+"GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General "
+"Public License v3.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - The LGPL and Java</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Various Licenses "
+"and Comments about Them</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations."
+"html - How to choose a license for your own work</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html - "
+"FSF Seminars in 2004</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - A "
+"Quick Guide to GPLv3</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html "
+"- Recommended copyleft licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Why Upgrade to "
+"GPLv3</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Unofficial "
+"Translations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Why the GNU "
+"Affero GPL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Why the FSF gets "
+"copyright assignments from contributors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Why Publishers should "
+"Use the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Why you "
+"shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses - "
+"Old Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
+"standalone.html - GNU Free Documentation License v1.1</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
+"translations.html - Unofficial GNU FDL v1.1 Translations</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
+"Documentation License v1.1</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-body.html\">fdl-1.2-body.html</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
+"standalone.html - GNU Free Documentation License v1.2</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
+"translations.html - Unofficial GNU FDL v1.2 Translations</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
+"Documentation License v1.2</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
+"exception-translations.html - Unofficial GCC RLE Translations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
+"standalone.html - GNU General Public License v1.0</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU General "
+"Public License v1.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
+"Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
+"standalone.html - GNU General Public License v2</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
+"translations.html - Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU General "
+"Public License v2.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
+"standalone.html - GNU Library General Public License v2.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU Library "
+"General Public License v2.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
+"standalone.html - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
+"translations.html - Unofficial LGPL v2.1 Translations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU Lesser "
+"General Public License v2.1</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/links/links.html\">links - Links to Other Free Software Sites</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Companies that sell "
+"computers with GNU/Linux preinstalled</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
+msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">manual - Online Manuals</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Σχετικά με</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
+msgid "<a href=\"/music/music.html\">music - GNU Music and Songs</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">Μουσική και τραγούδια GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's Blues</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">emacsvsvi.html - Emacs vs VI</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - Free "
+"Software Song</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - The GDB Song</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - 'Til "
+"There Was GNU</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Writing the "
+"Free Software Song</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">people - GNU's Who</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - GNU's "
+"Webmasters</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Richard Stallman Page Moved</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - GNU and Free Software "
+"Speakers</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - GNU's Webmasters</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the GNU "
+"Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
+"software.html - 15 Years of Free Software -</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/about-fs.html\">about-fs.html - Philosophy of the GNU "
+"Project - About Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Amazon letter from "
+"Nat</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - Amazon "
+"letter from RMS to Tim O'Reilly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Formerly) Boycott Amazon!"
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - United States "
+"Patent: 5,960,411</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
+"freedom.html - Android and Users' Freedom</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html - FSF's Opinion on the Apple "
+"Public Source License (APSL)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html - "
+"When a Company Asks For Your Copyright</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - Freedom of "
+"Speech, Press and Association on the Internet</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - The Ballad of Dennis Karjala</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - Review: "
+"Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual property&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html - BSD License Problem</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - Can You "
+"Trust Your Computer?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Categories of Free "
+"and Nonfree Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html - "
+"Censoring My Software, by Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Avoiding Ruinous "
+"Compromises</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
+"Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
+"globalization.html - Copyright and Globalization in the Age of Computer "
+"Networks</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
+"versus-community-2000.html - Copyright versus Community in the Age of "
+"Computer Networks</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
+"community.html - Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-"
+"patents.html - The Danger of Software Patents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - The Right Way to Tax DAT</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-"
+"in-freedom.html - Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It "
+"Is?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Patent "
+"Reform Now</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Letter to "
+"the Editor of Dr. Dobb's Journal</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Freedom Or "
+"Copyright - RMS</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">eldred-amicus.html - FSF's Brief "
+"Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - Enforcing "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html - "
+"Essays and Articles</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent."
+"html - Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; Could Mean Unlimited Software "
+"Patents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
+"patents.html - Fighting Software Patents - Singly and Together</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Copyrighting fire!</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Why Free Software "
+"needs Free Documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
+"freedom.html - Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html - "
+"Free Software movement</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - The Free Software "
+"Definition</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html - Free "
+"World Notes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Only the Free "
+"World Can Stand Up to Microsoft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-"
+"old.html - Freedom&mdash;or Copyright?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html "
+"- Freedom or Copyright?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - "
+"Freedom Or Power?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Motives For "
+"Writing Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
+"Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gates.html\">gates.html - It's not the Gates, it's the "
+"bars - RMS</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Why There Are No GIF Files on "
+"GNU Web Pages</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Regarding Gnutella</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
+"html - GNU &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk at "
+"Google)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">gov-promote.html - How should "
+"governments promote free software?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
+"The GNU GPL and the American Dream</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - The "
+"GNU GPL and the American Way</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Speech at the "
+"CLOWN</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html - That's "
+"fighting talk</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html - Harm from the Hague</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - Problems "
+"with older versions of the Apple License (APSL)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html - "
+"Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global Prosperity</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Reject IP "
+"Enforcement Directive</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Free but Shackled - "
+"The Java Trap</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - The "
+"JavaScript Trap</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html "
+"- A wise user judges each Internet usage scenario carefully</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-"
+"your-computing.html - Keep control of your computing, so it doesn't control "
+"you!</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html - "
+"A Response Letter to the Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - People, "
+"places, things and ideas</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - "
+"Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
+"Introduction to Free Software, Free Society</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex."
+"html - Lest CodePlex perplex</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
+"Linux, GNU, and freedom</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html "
+"- Interview: Richard M. Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Thank You, Larry McVoy</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html - "
+"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly."
+"html - Microsoft's New Monopoly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - Is Microsoft "
+"the Great Satan?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - On "
+"the Microsoft Verdict</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - Is Microsoft the "
+"Great Satan?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
+"copyright.html - Misinterpreting Copyright</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
+"speech-2004.html - Eben Moglen Speech - Harvard - 2004</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html - The Motif License</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/motivation.html\">motivation.html - Studies Find "
+"Reward Often No Motivator</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - FSF "
+"Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. "
+"United States</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">my_doom.html - MyDoom and You</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
+"Netscape Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
+"Public License</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - U.S. Congress "
+"Threatens to Establish a New Kind of Monopoly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Stallman's Speech at "
+"National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Don't Let &lsquo;"
+"Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html - "
+"We Can Put an End to Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html "
+"- Applying Copyleft To Non-Software Information</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - Did You Say &ldquo;"
+"Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-"
+"the-point.html - Why Open Source Misses the Point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">opposing-drm.html - Opposing "
+"Digital Rights Mismanagement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">papadopoulos-response."
+"html - A Response Letter to the Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
+"html - Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
+"not-enough.html - Patent Reform Is Not Enough</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy-menu.html\">philosophy-menu.html</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the "
+"Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - The Problems of the "
+"Plan 9 License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - The advantages of "
+"free software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft: Pragmatic "
+"Idealism</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Protect "
+"Postal Privacy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Help Protect the "
+"Rights to Write Both Non-Free and Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto."
+"html - Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html "
+"- Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright."
+"html - Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - The Future of Jiyuna "
+"Software, 21 April 2003</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - The Right to "
+"Read</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
+"article.html - Comments on Roderick Long's Article</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html - The Hacker Community "
+"and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh."
+"html - Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's "
+"speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS on "
+"Radio New Zealand</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - GPL-"
+"compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Saving Europe "
+"from Software Patents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Free Software "
+"and (e-)Government</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">self-interest.html - Self-"
+"Interest</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html - "
+"Selling Exceptions</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Selling Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Why Software "
+"Should Be Free</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - Overcoming "
+"Social Inertia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-"
+"libre-commercial-viability.html - Software Libre and Commercial Viability</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
+"patents.html - Software Patents and Literary Patents</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
+"Software Patents</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview."
+"html - Philosophy of the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Speech in "
+"Sweden</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - "
+"Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent "
+"Dangers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
+"Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html - The "
+"Curious Incident of Sun in the Night-Time</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sylvester-response.html\">sylvester-response.html - A "
+"Response Letter to the Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html "
+"- The Danger of E-Books</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html "
+"- The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
+"problem.html - The Problem Is Software Controlled By Its Developer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html - "
+"Philosophy of the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - The "
+"Anatomy of a Trivial Patent - GNU project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Why We Must Fight UCITA</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">udi.html - UDI</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Releasing Free "
+"Software If You Work at a University</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html - The "
+"Free Software Community After 20 Years</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Using GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">vaccination.html - Viral Code and "
+"Vaccination</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Position on W3C "
+"\"RF\" Patent Policy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - The Wassenaar "
+"Arrangement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-"
+"server-really-serve.html - Who Does That Server Really Serve?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
+"matters.html - Why Audio Format Matters - GNU Project - Free as in Freedom</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Why Copyleft?</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Why Software Should "
+"Not Have Owners</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
+"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html - Public Awareness of Copyright, WIPO, "
+"June 2002</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - Words to "
+"Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Stallman's Speech at "
+"WSIS, 16 July 2003</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - World Summit on the "
+"Information Society</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html - The X Window System Trap</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
+"needs-free-software.html - Your Freedom Needs Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/economics_frank/\">philosophy/economics_frank</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">frank.html - Does "
+"Studying Economics Inhibit Cooperation?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - FSF's Position "
+"regarding SCO's attacks on Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html - FSF: "
+"Questioning SCO: A Hard Look at Nebulous Claims</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO, GNU "
+"and Linux</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html - SCO "
+"Scuttles Sense, Claiming GPL Invalidity</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - FSF Statement on "
+"SCO v. IBM</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
+"SCO: Without Fear and Without Research</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">subpoena.html - The SCO Subpoena "
+"of FSF</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgid "<a href=\"/prep/index.html\">prep - prep</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">ftp.html - GNU Mirror List</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε μας</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
+msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">prep/maintain</a>"
+msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Πληροφόρηση τύπου</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Information for "
+"maintainers of GNU software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Information for "
+"Maintainers of GNU Software</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid "<a href=\"/prep/standards/\">prep/standards</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - GNU coding standards</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - GNU Coding "
+"Standards</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
+msgid "<a href=\"/press/press.html\">press - Press Information</a>"
+msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Πληροφόρηση τύπου</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - The GNU General "
+"Public License Protects Software Freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-05-25-NYU.html\">2001-05-25-NYU.html - Richard "
+"Stallman Delivers Speech at NYU, Countering Mundie's Attack on Free "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - GNU Compiler "
+"Collection Version 3.0 Is Released; Includes Support for Java and IA-64</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">2001-06-28-USENIX.html - GNU "
+"Project and Kerberos Developers Receive Prestigious USENIX Achievement "
+"Awards</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html - "
+"FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of "
+"Microsoft .NET</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html - "
+"Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate "
+"in Asia of the Free Software Foundation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">2001-09-18-RTLinux.html - Status "
+"of Violation of the GNU General Public License (GPL) by RTLinux</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard "
+"Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's "
+"Free Software Conference</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.html\">2001-10-12-bayonne.html - Free "
+"Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU Bayonne</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - FSF "
+"Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - Richard "
+"Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.html\">2002-01-29-MS-DOJ.html - FSF Files "
+"Statement on Microsoft Judgment under Tunney Act</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html - "
+"Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the "
+"Advancement of Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - FSF Lawyer "
+"and Board Member Serves as Expert Witness in Lawsuit Related to GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html - Judge "
+"Saris defers GNU GPL Questions for Trial in MySQL vs. Progress Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html - GNU "
+"Enterprise and Double Choco Latte Projects Merge to Further Accelerate Free "
+"Software Enterprise Application Offerings</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech."
+"html - Free Software Foundation Offers Resources to the Digital Speech "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">2002-03-19-Affero.html - Free "
+"Software Foundation Announces Support of the Affero General Public License, "
+"the First Copyleft License for Web Services</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html - "
+"Microsoft Attacks Free Software Developers with New License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief.html "
+"- Free Software Foundation Files Brief Amicus Curiae in Eldred v. Aschroft "
+"Supreme Court Case</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser."
+"html - Affero Hosts \"Full Tilt for Software Freedom\", a Benefit for Free "
+"Software Foundation on Wednesday, August, 14, 2002 in San Francisco</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html - GNU "
+"Project Will Use Freenode as Its Official IRC Network</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-09-03-bayonne.html\">2002-09-03-bayonne.html - GNU "
+"Bayonne 1.0 Released; GNU Telephony Server gives software freedom to "
+"businesses, large enterprises and commercial telephone carriers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.html\">2002-11-12-mysql.html - Gift from "
+"MySQL AB Supports Free Software Foundation's General Public License "
+"Compliance Lab</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2003-02-08-award.html\">2003-02-08-award.html - Professor "
+"Lawrence Lessig Awarded the 2002 FSF Award for the Advancement of Free "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2003-03-27-patron.html\">2003-03-27-patron.html - FSF "
+"Announces Corporate Patronage Program</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA.html "
+"- FSF Encourages Californians to Support Software Freedom with Microsoft "
+"Vouchers</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars.html "
+"- FSF To Host Free Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. IBM "
+"in New York</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-"
+"straight.html - Setting the Record Straight: The Free Software Foundation, "
+"the General Public License and SCO versus IBM</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/press/gnome-1.0.html\">gnome-1.0.html - GNOME 1.0</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/press/mysql-affidavit.html\">mysql-affidavit.html - Affidavit of "
+"Eben Moglen on Progress Software vs. MySQL AB Preliminary Injunction "
+"Hearing</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">pronunciation - How To "
+"Pronounce GNU</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Miscellaneous"
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgid "<a href=\"/server/server.html\">server - About GNU Servers</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html - "
+"Web Site Guidelines</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
-msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html - GNU and FSF related IRC "
+"channels &mdash; GNU Project</a>"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Κατάλογος ομάδων 
χρηστών GNU</a>"
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Using and Running Mirrors</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Take Action</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Tasks to do for www.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/source/source.html\">server/source - Web server utility "
+"sources</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/standards/\">server/standards</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - General "
+"GNU page template</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html - "
+"Guidelines for Web Page Creation at www.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations."
+"html - Guide to Translating www.gnu.org Web Pages</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering."
+"html - Webmastering Guidelines</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">readme_index.html - "
+"Guidelines for GNU Web Site Volunteers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html - "
+"Volunteer Webmaster Quiz</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html - "
+"Web Translation Priorities</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid "<a href=\"/software/software.html\">software - Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access "
+#| "to developer resources\">Developer resources</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - GNU Development Resources</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
+"developer resources\">Πηγές για προγραμματιστές</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Free software for "
+"Windows</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - Accounts "
+"on GNU machines</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Free Software is "
+"More Reliable!</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Year 2000 "
+"List</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">year2000.html - Year 2000</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">testimonials - GNU Testimonials</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Free Software is "
+"Reliable - GNU Testimonials</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Free Software is "
+"Supported</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html - "
+"GNU Testimonials - CAD/CAM Development</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html - "
+"GNU Testimonials - HIRLAM Consortium</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html - "
+"GNU Testimonials - Alexander Ewering</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html "
+"- GNU Testimonials - Christian Mondrup</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
+"\">testimonial_research_ships.html - GNU Testimonials - Robert Harvey</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Free Software is Useful</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus - Thank GNUs</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - Thanks "
+"GNUs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - Thanks "
+"GNUs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - List of 1999 FSF Supporters</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - Thanks "
+"GNUs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - Thanks "
+"GNUs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - Thanks "
+"GNUs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - Thanks "
+"GNUs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - Thank GNUs "
+"2003</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - Thank GNUs "
+"2004</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - Thank GNUs "
+"2005</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - Thank GNUs "
+"2006</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - Thank GNUs "
+"2007</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - Thank GNUs "
+"2008</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - Thank GNUs "
+"2009</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - Thank GNUs "
+"2010</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - Thank GNUs "
+"2011</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - Thanks GNUs</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/usenet/usenet.html\">usenet - gnUSENET</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -678,27 +3880,33 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "Οδός Φραγκλίνου 51, Πέμπτος Όροφος, 
Βοστώνη, MA 02110-1301, ΗΠΑ"
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
-"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
@@ -706,10 +3914,224 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
 
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/sitemap.ar.html\">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;"
+"&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.ca.html\">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">English</a>&nbsp;[en]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.es.html\">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.fr.html\">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.it.html\">Italiano</a>&nbsp;[it]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/sitemap.ja.html\">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.nl.html\">Nederlands</a>&nbsp;[nl]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.pl.html\">Polski</a>&nbsp;[pl]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.ro.html\">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Χάρτης ιστοτόπου</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/sitemap.uk.html\">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;"
+"&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/sitemap.zh-tw.html\">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</"
+"a>&nbsp;[zh-tw]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Webserver Sitemap"
+#~ msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-"
+#~ "weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free "
+#~ "Software community\">Help a priority project</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-"
+#~ "weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free "
+#~ "Software community\">Βοηθήστε ένα έργο υψηλής 
προτεραιότητας</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title="
+#~ "\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title="
+#~ "\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Βοηθήστε στην 
αναθεώρηση των αδειών "
+#~ "GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU "
+#~ "software packages</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU 
πακέτα "
+#~ "λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Stay up to date"
+#~ msgstr "Παραμείνετε ενήμεροι"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;"
+#~ "alerts&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Λάβετε&nbsp;"
+#~ "ειδοποιήσεις&nbsp;email&nbsp;από&nbsp;το&nbsp;ΙΕΛ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
+#~ "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
+#~ "from the GNU project\">Μείνετε ενήμεροι</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
+#~ "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
+#~ "users and developers\">Λίστες ταχυδρομείου GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area "
+#~ "who use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area "
+#~ "who use and develop free software\">Ομάδες χρηστών GNU</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "For developers"
+#~ msgstr "Για προγραμματιστές"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our "
+#~ "free software projects\">Development projects</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our "
+#~ "free software projects\">Έργα ανάπτυξης</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Support the FSF"
+#~ msgstr "Υποστηρίξτε το ΙΕΛ"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
+#~ "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
+#~ "\"><strong>Προσχωρήστε στο ΙΕΛ σήμερα!</strong></a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
+#~ "the FSF today!</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Δωρήστε "
+#~ "στο ΙΕΛ σήμερα!</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Αγοράστε εγχειρίδια 
και εξοπλισμό</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "For fun"
+#~ msgstr "Για διασκέδαση"
+
+# type: Content of: <h3>
+#~ msgid "Other resources"
+#~ msgstr "Άλλες πηγές"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/jobs\">Δουλειές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."

Index: server/takeaction.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/takeaction.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/takeaction.el.po     26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.2
+++ server/takeaction.el.po     16 Oct 2011 23:02:29 -0000      1.3
@@ -6,31 +6,49 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <style>
+msgid ""
+"#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 "
+"{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Take Action"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Items on this page for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
+"\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For Free Software Activists&hellip;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<b>Support current FSF campaigns</b>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Support current FSF campaigns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF campaigns</"
 "a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";
@@ -43,11 +61,12 @@
 "software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<b>Help fight software patents</b>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Help fight software patents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software patents</a> "
 "worldwide.  Please also support <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>anti-"
@@ -56,122 +75,127 @@
 "a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<b>Call on WIPO to change its name and mission</b>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Call on WIPO to change its name and mission"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>support this "
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Read and comment on proposed license changes</strong>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>read and leave comments</a> on the "
-"current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU Simple "
-"Free Documentation License."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<b>Enhance the Free Software Directory</b>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Enhance the Free Software Directory"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We would like your suggestions for free software packages to add to the <a "
-"href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
-"favorite free software packages there, and for any that are not found, "
-"please <a href=\"mailto:address@hidden";>email us the package name "
-"and url</a> where it can be found.  You can help further by <a href=\"http://";
-"www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a draft entry</a> "
-"for us to start with."
+"Contribute to the <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software "
+"Directory</a>: submit new packages, corrections to existing entries, and <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\">helping with maintenance</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
-"<strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
-"information</strong>"
+"Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
+"information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For more information: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU "
 "Users Groups</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For Software Developers&hellip;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Contribute to GNUstep</strong>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contribute to high priority free software projects"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
-"\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
-"development, and help it achieve the status of a complete and featured "
-"desktop environment."
+"As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">high-priority projects web page</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<b>Contribute to high priority free software projects</b>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contribute to GNUstep"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-"\">high-priority projects web page</a>."
+"Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
+"\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
+"development, and help it achieve the status of a complete and featured "
+"desktop environment."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<b>Take over an unmaintained GNU package</b>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Take over an unmaintained GNU package"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
-"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
-"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
-"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for "
-"a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> "
-"and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
+"software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
+"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
+"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for a co-"
+"maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
+"the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
 "package web pages for specific information, and <a href=\"/help/evaluation."
 "html#whatmeans\">this general information about GNU packages and "
 "maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> if you have time and interest in taking over one "
-"of these projects.  Of course, many <a href=\"http://savannah.gnu.org/people";
-"\">GNU projects are seeking other help</a> of various kinds."
+"of these projects."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Contribute to the development of a GNU package</strong>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contribute to the development of a GNU package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help wanted</a>&rdquo; "
 "requests from the maintainers of many packages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU configure for Python packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We need a <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration\">standard "
+"GNU configure</a> and make system for Python-based packages that use "
+"Python's <tt>build.py</tt> method.  This would be immediately helpful for <a "
+"href=\"/software/bazaar/\">GNU Bazaar</a> and <a href=\"/software/"
+"mediagoblin/\">GNU MediaGoblin</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Make your program a GNU package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
 "\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>information on starting your "
@@ -179,14 +203,16 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For System Administrators&hellip;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Help with administration of Savannah</strong>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Help with administration of Savannah"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software hosting "
 "site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
@@ -194,81 +220,95 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For Webmasters&hellip;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Join the GNU webmasters team</strong>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Join the GNU webmasters team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For Translators&hellip;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "<strong>Join a GNU translation team</strong>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Join a GNU translation team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
-"a> for more information."
+"Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
+"GNU Project</a> has more details and additional items."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Action items for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
+"\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
-

Index: server/tasks.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/tasks.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/tasks.el.po  26 Mar 2011 09:57:03 -0000      1.2
+++ server/tasks.el.po  16 Oct 2011 23:02:29 -0000      1.3
@@ -6,24 +6,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -31,85 +35,57 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-msgid "Site Scripting"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
-"email exchange for more details on what is to be done."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "cgi-bin scripts that"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-msgid ""
-"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
-"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
-"www.gnu.org."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -119,6 +95,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
@@ -126,28 +103,34 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -155,69 +138,12 @@
 "server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
-"easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
-"pages.  (For example, the philosophy listing on the site map should have "
-"under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
-"both the differences in"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "how people perceive web pages, and"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid "how people use the site."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
-"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
-"easily navigated sitemap."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
-"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
-"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
-"and perhaps in more colors."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h3>
-msgid "Validation and Broken Links"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
-"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
-"specific DTD, (the <a href=\"http://validator.w3.org\";>W3C Validator</a> is "
-"a good place to start)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Broken Links"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -231,10 +157,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -245,45 +173,50 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
-

Index: software/software.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/software/software.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- software/software.el.po     26 Mar 2011 09:57:04 -0000      1.15
+++ software/software.el.po     16 Oct 2011 23:02:29 -0000      1.16
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,30 +18,37 @@
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Λογισμικό - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Download GNU"
 msgstr "Μεταφορτώστε το GNU"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Download distributions"
 msgstr "Μεταφορτώστε διανομές"
 
 # type: Content of: <div><p><a>
+#. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "Το GNU και το Linux"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
 "see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -51,6 +59,7 @@
 "Linux που είναι εντελώς ελεύθερο 
λογισμικό</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
@@ -61,6 +70,19 @@
 "ελεύθερο λογισμικό</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
+#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>: a categorized, "
+#| "searchable database of free software.  The Directory is actively "
+#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available, "
+#| "as well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>all GNU "
+#| "packages</a>.  Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</"
+#| "a> is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation "
+#| "links</a> are listed separately."
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
@@ -68,9 +90,9 @@
 "database of free software.  The Directory is actively maintained by the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> and includes links "
 "to program home pages where available, as well as entries for <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>all GNU packages</a>.  Another list of <a "
-"href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below.  <a href=\"/doc/doc.html"
-"\">Free software documentation links</a> are listed separately."
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>all GNU packages</a>.  Another list "
+"of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below.  <a href=\"/doc/"
+"doc.html\">Free software documentation links</a> are listed separately."
 msgstr ""
 "Για ν' αναζητήσετε μεμονωμένα πακέτα 
ελεύθερου λογισμικού, τόσο <acronym "
 "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> όσο και μη-GNU, 
παρακαλούμε δείτε "
@@ -85,6 +107,7 @@
 "τεκμηρίωση λογισμικού</a> παρατίθενται 
ξεχωριστά."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
@@ -100,6 +123,7 @@
 "href=\"/help/help.html\">Βοηθήστε το GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
 "may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
@@ -119,6 +143,7 @@
 "licenses/licenses.el.html\">Άδειες</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
@@ -129,14 +154,17 @@
 "που θα ήθελε να δοκιμάσει ελεύθερο 
λογισμικό."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Πώς ν' αποκτήσετε λογισμικό GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "Το λογισμικό GNU είναι διαθέσιμο με 
διάφορους τρόπους:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
 "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
@@ -150,6 +178,7 @@
 "περισσότερο ελεύθερο λογισμικό.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
 msgstr ""
@@ -157,6 +186,7 @@
 "μια δωρεά εάν μπορείτε.)"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
@@ -165,6 +195,7 @@
 "διανομή GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
@@ -174,6 +205,7 @@
 "εταιρείες</a> που έχουν τέτοιες προσφορές."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them, to help with "
 "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
@@ -189,10 +221,12 @@
 "συγκεκριμένη κατάσταση για το πακέτο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Όλα τα πακέτα 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
 "(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
@@ -205,11 +239,57 @@
 "τη λίστα, παρακαλούμε στείλτε μήνυμα στο <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are also comprehensive lists of <a href=\"/manual/manual.html"
+"\">documentation for GNU packages</a> (arranged by category), and <a href=\"/"
+"graphics/package-logos.html\">GNU package logos</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Παροπλισμένα πακέτα GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
+#| "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
+#| "and interest in resurrecting any of these, please contact &lt;"
+#| "<tt>address@hidden</tt>&gt;.  Here is the list; we leave the old "
+#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, "
+#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
+#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
+#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
+#| "(display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
+#| "\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
+#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
+#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
+#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, gnotary, <a "
+#| "href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, "
+#| "gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href="
+#| "\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, "
+#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
+#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
+#| "\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href="
+#| "\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+#| "href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+#| "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
+#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+#| "\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+#| "\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, "
+#| "<a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href="
+#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href="
+#| "\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+#| "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
+#| "\">zebra</a>."
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
@@ -232,19 +312,18 @@
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/"
-"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts "
-"(see <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/"
-"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
-"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
-"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
+"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a "
+"href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a "
+"href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 msgstr ""
 "Περιστασιακά, κάποια πακέτα GNU 
παροπλίζονται, κατά κύριο λόγο επειδή έχου
ν "
 "αντικατασταθεί από, ή ενσωματωθεί σε άλλα 
πακέτα.  Εδώ είναι η σχετική "
@@ -281,16 +360,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
@@ -299,6 +385,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ.  <br /> Παρακαλούμε "
+"στείλτε ανενεργούς συνδέσμους και άλλες 
διορθώσεις ή προτάσεις στο <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -309,6 +415,7 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -316,18 +423,16 @@
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
-"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs";
@@ -336,10 +441,20 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
+#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
 
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]