wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth-httt/ca.po


From: Jordà Polo
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth-httt/ca.po
Date: Sat, 27 Aug 2005 05:48:03 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Jordà Polo <address@hidden>    05/08/27 09:48:03

Modified files:
        po/wesnoth     : ca.po 
        po/wesnoth-httt: ca.po 

Log message:
        updated catalan translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.110&tr2=1.111&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po.diff?tr1=1.52&tr2=1.53&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.52 wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.53
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.52  Fri Aug 26 16:23:39 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po       Sat Aug 27 09:48:03 2005
@@ -3725,7 +3725,7 @@
 "haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
 msgstr ""
 "TU!? Hahahaha, aquest noi que tinc davant és el futur rei de Wesnoth? "
-"Hahaha, dimonis, no m'havia rigut tant des de feia molt de temps! Y, "
+"Hahaha, dimonis, no m'havia rigut tant des de feia molt de temps! I, "
 "aleshores, qui ets tu, vell?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:377
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.110 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.111
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.110      Fri Aug 26 16:23:39 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Sat Aug 27 09:48:02 2005
@@ -5877,7 +5877,7 @@
 "per la utilitat i la supervivència.\n"
 "Notes especials\n"
 "La seva habilitat a l'hora d'esquivar fa que aquests esgrimidors puguin "
-"passar entre els oponents, ignorarnt les zones de control."
+"passar entre els oponents, ignorant les zones de control."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:67 data/units/Fencer.cfg:78
 #: data/units/Master_at_Arms.cfg:38
@@ -6775,7 +6775,7 @@
 "\n"
 "Notes especials\n"
 "La seva habilitat a l'hora d'esquivar fa que els esgrimidors puguin passar "
-"entre els oponents, ignorarnt les zones de control."
+"entre els oponents, ignorant les zones de control."
 
 #: data/units/Fighter.cfg:3 data/units/Fighter.cfg:44
 msgid "Fighter"
@@ -7797,6 +7797,21 @@
 "Special Notes: their skill at skirmishing allows these master fencers to "
 "dart right past an opponent, ignoring zones of control."
 msgstr ""
+"Els mestres esgrimidors tenen una posició envejable. Encara que segueixen "
+"un estil de vida perillòs i imprudent, han arribat a un punt en que comencen 
"
+"a veure recompensats els seus esforços. Famosos per la seva habilitat, i "
+"pels seus modals desenfadats, aquests cavallers tenen el mateix posat que "
+"l'aristocràcia, i són perseguits pels ulls de més d'una jove dama.\n"
+"\n"
+"Sovint es permeten el luxe de triar les seves cites, i són lliures de "
+"voltar per les terres que vulguin. Se'ls pot trobar fent de capitans "
+"de la guàrdia d'un castell, o exercint de mestres en alguna acadèmia "
+"militar, posicions en que el seu caràcter extravagant no és només acceptat 
"
+"sinó que fins i tot és útil.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"La seva habilitat a l'hora d'esquivar fa que aquests mestres puguin passar "
+"entre els oponents, ignorant les zones de control."
 
 #: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
 msgid "female^Mermaid Diviner"
@@ -7834,6 +7849,18 @@
 "Special Notes: The blasts of water conjured by mermaids are magical in "
 "nature, and always have a high chance of hitting their opponents."
 msgstr ""
+"Les sirènides, com els elfs, tenen una poderosa i innata habilitat per la "
+"màgia, encara que és considerablement diferent. Aquelles que 
s'especialitzen "
+"en aquest art estan molt ben considerades, i les seves aptituds poden ser "
+"usades en camps molt diversos. Poden arribar a fer coses que la humanitat "
+"mai no podria ni imaginar. D'altra banda, el seu ús en la guerra està "
+"prohibit contra els de la seva pròpia raça, convertint-se únicament en un "
+"métode per defensar-se i protegir-se dels monstres que deambulen fora "
+"de l'abisme.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"Les ràfegues d'aigua conjurades per les sirènides són màgiques, per tant, 
"
+"sempre tenen moltes possibilitats d'encertat els seus adversaris."
 
 #: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:40 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:42
 #: data/units/Mermaid_Siren.cfg:69 data/units/Sea_Hag.cfg:31
@@ -7856,12 +7883,23 @@
 "Special Notes: the blasts of water conjured by mermaids are magical in "
 "nature, and always have a high chance of hitting their opponents."
 msgstr ""
+"Les joves sirènides sovint s'inicien en les aigües màgiques de la seva 
gent. "
+"Les maravelloses habilitats que concedeixen són tot un símbol del costat "
+"fantàstic d'aquests éssers, inimitables per altres races.\n"
+"\n"
+"Tot i la seva fragilitat, són prou bones en combat, ja que poden invocar "
+"el poder de l'aigua que tenen al voltant per tal de colpejar l'enemic.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"Les ràfegues d'aigua conjurades per les sirènides són màgiques, per tant, 
"
+"sempre tenen moltes possibilitats d'encertat els seus adversaris."
 
 #: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
 msgid "female^Mermaid Priestess"
 msgstr "Sacerdotessa sirènida"
 
 #: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mermen share the creed that much of humanity follows, though for cultural "
 "reasons, the upholding of this is left to the mermaids, who are more "
@@ -7876,6 +7914,9 @@
 "damage to the undead, and even does some to living creatures. Priestesses "
 "are capable of healing units around them, and curing them of poison."
 msgstr ""
+"Els sirènids comparteixen les mateixes doctrines que la majoria de la 
humanitat, "
+"però que per motius culturals, són les sirènides les que s'encarreguen  "
+"de fer-les respectar ja que són molt més intel·lectualment propenses a 
fer-ho. "
 
 #: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
 msgid "Siren"
@@ -8559,7 +8600,7 @@
 "weakness is their inability to wield the bow."
 msgstr ""
 "El guerrer orc és una peça altament respectada dins la tribu, ja que l'art "
-"de la llutia amb dos armes el fa temible. La seva única dificultat és "
+"de la lluita amb dos armes el fa temible. La seva única dificultat és "
 "l'incapacitat d'usar arcs."
 
 #: data/units/Outlaw.cfg:3




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]