wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/en_GB.po wesnoth-sotbe/en...


From: ott
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/en_GB.po wesnoth-sotbe/en...
Date: Thu, 16 Jun 2005 11:58:06 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     ott <address@hidden>    05/06/16 15:58:06

Modified files:
        po/wesnoth-ei  : en_GB.po 
        po/wesnoth-sotbe: en_GB.po 
        po/wesnoth     : en_GB.po 

Log message:
        updated British English translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po:1.32 Tue Jun 14 10:44:43 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po      Thu Jun 16 15:58:05 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-14 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,6 +173,8 @@
 "It would be best not to try to defeat these undead, there are too many of "
 "them. Go straight to the city."
 msgstr ""
+"It would be best not to try to defeat these undead, there are too many of "
+"them. Go straight to the city."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:166
 msgid ""
@@ -1436,6 +1438,9 @@
 "we face is. He was at first a mage of light, like me, and his fall began "
 "during the reign of Haldric VII..."
 msgstr ""
+"Before we begin our council, I must tell you all a story, of who this lich "
+"we face is. He was at first a mage of light, like me, and his fall began "
+"during the reign of Haldric VII..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:27
 msgid ""
@@ -2327,180 +2332,3 @@
 "several weeks, and Gweddry's men started to grow incautious. Then, at dawn "
 "one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
 "watchmen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you "
-#~ "know of what he spoke."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you "
-#~ "know of what he spoke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, the prophecy. I know of what the lich spoke. It all started in the "
-#~ "reign of Haldric VII..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yes, the prophecy. I know of what the lich spoke. It all started in the "
-#~ "reign of Haldric VII..."
-
-#~ msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
-#~ msgstr "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
-
-#~ msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
-#~ msgstr "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Khrakrahs the Skeletal Dragon\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Khrakrahs the Skeletal Dragon\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Turns run out"
-
-#~ msgid "The Cells"
-#~ msgstr "The Cells"
-
-#~ msgid "Guard Room"
-#~ msgstr "Guard Room"
-
-#~ msgid "Why have you entered my lands?!?"
-#~ msgstr "Why have you entered my lands?!?"
-
-#~ msgid "We were traveling-"
-#~ msgstr "We were travelling-"
-
-#~ msgid "Silence! Did I ask you?"
-#~ msgstr "Silence! Did I ask you?"
-
-#~ msgid "Um... yes."
-#~ msgstr "Um... yes."
-
-#~ msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
-#~ msgstr "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
-
-#~ msgid "Ugh..."
-#~ msgstr "Ugh..."
-
-#~ msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
-#~ msgstr "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very "
-#~ "well. I can escape from these knots."
-#~ msgstr ""
-#~ "I must be in some sort of prison... hmm... the guard didn't tie me very "
-#~ "well. I can escape from these knots."
-
-#~ msgid ""
-#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
-#~ "I will have to rescue."
-#~ msgstr ""
-#~ "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that "
-#~ "I will have to rescue."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
-#~ "their cells in order to see them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into "
-#~ "their cells in order to see them."
-
-#~ msgid "The high security prisoners are escaping!"
-#~ msgstr "The high security prisoners are escaping!"
-
-#~ msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
-#~ msgstr "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
-
-#~ msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
-#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
-#~ msgstr ""
-#~ "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
-#~ "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
-#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interesting, they put the most powerful of us in the high security "
-#~ "prisons. Where are the others, I wonder?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
-#~ "now. But how can we do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here "
-#~ "now. But how can we do that?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
-#~ "probably locked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Well, we could try going out the way we came in, but that door is "
-#~ "probably locked."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
-#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
-#~ "guard, the key should be nearby."
-#~ msgstr ""
-#~ "The guard who took us down here went into a hidden room when he closed "
-#~ "this door. It was right outside this cell. If we can find and kill this "
-#~ "guard, the key should be nearby."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
-#~ "spot at all! It's really a door!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin "
-#~ "spot at all! It's really a door!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
-#~ "cells..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
-#~ "cells..."
-
-#~ msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
-#~ msgstr "I have found the key! Let's get out of here!"
-
-#~ msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
-#~ msgstr "This is the right key! Come on, let's open the door, quick!"
-
-#~ msgid "Valand"
-#~ msgstr "Valand"
-
-#~ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
-#~ msgstr "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
-#~ "long."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that "
-#~ "long."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
-#~ "now before they escape!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them "
-#~ "now before they escape!"
-
-#~ msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
-#~ msgstr "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po:1.30 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po:1.30      Tue Jun 14 10:44:55 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po   Thu Jun 16 15:58:05 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-14 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-30 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -887,7 +887,6 @@
 msgstr "Rugh"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:154
-#, fuzzy
 msgid "Here is Barag Gór."
 msgstr "Here is Barag Gór."
 
@@ -916,7 +915,6 @@
 msgstr "..."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gór."
 msgstr ""
@@ -968,9 +966,8 @@
 "elvish forest. This is the road near that yellow farm."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:267
-#, fuzzy
 msgid "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
-msgstr "Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post"
+msgstr "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:311
 msgid ""
@@ -981,9 +978,8 @@
 "Tirigaz as soon as possible."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:317
-#, fuzzy
 msgid "Bring Kapou'e to the sign post"
-msgstr "Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post"
+msgstr "Bring Kapou'e to the signpost"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:356
 msgid "Filiel"
@@ -1002,7 +998,6 @@
 msgstr "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:415
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At your service, Etheliel. Let us push these evil creatures back to their "
 "quag!"
Index: wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.40    Tue Jun 14 10:44:58 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po Thu Jun 16 15:58:06 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-14 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3569,6 +3569,8 @@
 "Steadfast:\n"
 "This unit's resistance is doubled, up to a maximum of 50%, when defending."
 msgstr ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit's resistance is doubled, up to a maximum of 50%, when defending."
 
 #: data/translations/english.cfg:83 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:16
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:18 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:18
@@ -8329,9 +8331,8 @@
 msgstr "defender vulnerability vs"
 
 #: src/actions.cpp:599
-#, fuzzy
 msgid " (+steadfast)"
-msgstr "steadfast"
+msgstr " (+steadfast)"
 
 #: src/actions.cpp:661
 msgid "(both should survive)"
@@ -8800,9 +8801,8 @@
 msgstr "Choose your preferred language:"
 
 #: src/game.cpp:1305
-#, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
-msgstr "The game map could not be loaded: "
+msgstr "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 
 #: src/game.cpp:1317
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
@@ -8930,16 +8930,15 @@
 
 #: src/help.cpp:2286
 msgid "Reference to unknown topic: "
-msgstr ""
+msgstr "Reference to unknown topic: "
 
 #: src/help.cpp:2661
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "The Battle for Wesnoth Help"
 
 #: src/help.cpp:2708
-#, fuzzy
 msgid "Parse error when parsing help text: "
-msgstr "Error while playing the game: "
+msgstr "Parse error when parsing help text: "
 
 #: src/intro.cpp:94
 msgid "Next"
@@ -9956,13 +9955,3 @@
 #: src/unit_types.cpp:942
 msgid "neutral"
 msgstr "neutral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Steadfast:\n"
-#~ "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steadfast:\n"
-#~ "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
-
-#~ msgid "Halved"
-#~ msgstr "Halved"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]