wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-ei/sv.po


From: David Philippi
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/sv.po wesnoth-ei/sv.po
Date: Fri, 10 Jun 2005 14:16:22 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     David Philippi <address@hidden> 05/06/10 18:16:21

Modified files:
        po/wesnoth     : sv.po 
        po/wesnoth-ei  : sv.po 

Log message:
        translation update

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.107&tr2=1.108&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po.diff?tr1=1.58&tr2=1.59&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.58 wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.59
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.58    Fri Jun 10 08:42:59 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po Fri Jun 10 18:16:21 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-03 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-10 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:203
 msgid "Defeat Khrakrahs, the Skeletal Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "Besegra Khrakrahs, skelettdraken"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:249
 msgid "What the... swamps? These were fertile plains when I was here last!"
@@ -2361,28 +2361,3 @@
 "När kungens styrkor anlänt blev allt lugnt. Det kom inte några fler anfall 
"
 "på flera veckor, och Gweddrys män började bli oförsiktiga. En dag, i "
 "gryningen, väcktes Gweddry och hans män av överraskade rop från 
vaktposterna."
-
-#~ msgid "So, you want to resist me? Fine, but prepare to die!"
-#~ msgstr "Så ni försöker göra motstånd? Fint, men bered er att dö!"
-
-#~ msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
-#~ msgstr "Jag kommer med och hjälper er med ert uppdrag, vad det än är."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Khrakrahs the Skeletal Dragon\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seger:\n"
-#~ "@Besegra Khrakrahs Skelettdraken\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Gweddry dör\n"
-#~ "#Dacyn dör\n"
-#~ "#Owaec dör\n"
-#~ "#Dragen tar slut"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.107 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.108
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.107      Fri Jun 10 08:43:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po    Fri Jun 10 18:16:20 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-06-10 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-05 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-10 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1549,7 +1549,7 @@
 msgid ""
 "Who will remain standing as King of the Hill? Best played as a free-for-all "
 "(with everyone fighting everyone else)."
-msgstr ""
+msgstr "Vem blir den slutliga herren på täppan? Spelas helst alla mot alla."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
 msgid "4p - Lagoon"
@@ -1567,7 +1567,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:9
 msgid "Take control of this huge river delta."
-msgstr ""
+msgstr "Ta kontrollen över detta stora floddelta."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Valley_of_Death.cfg:3
 msgid "4p - The Valley of Death"
@@ -1575,7 +1575,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Valley_of_Death.cfg:5
 msgid "Can you defeat all enemies and declare victory in this desolate valley?"
-msgstr ""
+msgstr "Kan du besegra alla fiender i denna ödsliga dal?"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Wilderlands.cfg:3
 msgid "4p - The Wilderlands"
@@ -1596,7 +1596,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/5p_ForestOfFear.cfg:5
 msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy."
-msgstr ""
+msgstr "Fem arméer slåss om herraväldet över detta blandade landskap."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:3
 msgid "6p - Hexcake"
@@ -1614,6 +1614,8 @@
 msgid ""
 "Up to 7 armies thrash about in this peaceful land. Prepare for a long battle."
 msgstr ""
+"Upp till 7 arméer slåss om detta fridfulla landskap. Förbered för en "
+"utdragen kamp."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:17
@@ -1621,14 +1623,12 @@
 msgstr "Slumpkarta"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you "
 "have time, you can regenerate them until you get a good one."
 msgstr ""
-"En slumpkarta med sand som huvudsaklig terräng. Observera att slumpkartor "
-"ofta är obalanserade, men i mån av tid kan du skapa om dem tills du får en 
"
-"bra karta."
+"Slumpmässigt genererad karta. Observera att slumpkartor ofta är "
+"obalanserade, men i mån av tid kan du skapa om dem tills du får en bra 
karta."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:17
@@ -9248,7 +9248,7 @@
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:199
 msgid "Vacant Slots"
-msgstr "Lediga platser"
+msgstr "lediga platser"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:209
 msgid "<no games open>"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]