wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib sr.po


From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib sr.po
Date: Sat, 14 May 2005 17:40:07 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/05/14 21:40:07

Modified files:
        po/wesnoth-lib : sr.po 

Log message:
        Yet another Serbian update

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.3    Sat May 14 14:15:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po        Sat May 14 21:40:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-14 15:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-14 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: Srecko Toroman <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:53 src/preferences.cpp:837
 msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Промјени Пун Екран"
+msgstr "Приказ Преко Целог Екрана"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Screenshot"
@@ -65,7 +65,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
-msgstr "Промјени име јединице"
+msgstr "Промјени Име Јединице"
 
 #: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
@@ -77,15 +77,15 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
-msgstr "Мобилиши"
+msgstr "Регрутуј"
 
 #: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
-msgstr "Понови мобилизацију"
+msgstr "Понови регрутацију"
 
 #: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
-msgstr "Призови"
+msgstr "Призови Ветеране"
 
 #: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
-msgstr "Занијеми"
+msgstr "Занеми"
 
 #: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
@@ -398,7 +398,7 @@
 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
 "on"
 msgstr ""
-"Прикажи обојени круг око базе сваке 
јединице да би се јасније видјело коме "
+"Прикажи обојени круг око базе сваке 
јединице да би се јасније видело коме "
 "припада та јединица"
 
 #: src/preferences.cpp:919
@@ -411,37 +411,37 @@
 
 #: src/preferences.cpp:925
 msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
-msgstr "Користи специјалне графичке ефекте 
(може успорити)"
+msgstr ""
+"Користи специјалне графичке ефекте (може 
успорити игру на слабијим "
+"конфигурацијама)"
 
 #: src/preferences.cpp:927
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Види и подеси скраћенице"
 
 #: src/preferences.cpp:1084
-#, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Да"
 
 #: src/preferences.cpp:1086
-#, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr "Врати"
+msgstr "Не"
 
 #: src/preferences.cpp:1143
 msgid "Prefs section^General"
-msgstr "Prefs section^Генерално"
+msgstr "Генерално"
 
 #: src/preferences.cpp:1144
 msgid "Prefs section^Display"
-msgstr "Prefs section^Приказ"
+msgstr "Приказ"
 
 #: src/preferences.cpp:1145
 msgid "Prefs section^Sound"
-msgstr "Prefs section^Звук"
+msgstr "Звук"
 
 #: src/preferences.cpp:1146
 msgid "Advanced section^Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно"
 
 #: src/preferences.cpp:1202
 msgid "There are no alternative video modes available"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]