wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth el_GR.po


From: Susanna Bjrverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth el_GR.po
Date: Sat, 30 Apr 2005 10:56:07 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      05/04/30 14:56:07

Modified files:
        po/wesnoth     : el_GR.po 

Log message:
        Updated Greek translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.45&tr2=1.46&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.45 wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.46
--- wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.45    Mon Apr 18 16:16:22 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po Sat Apr 30 14:56:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +17,8 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/fonts.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf"
-msgstr "FreeSans.ttf,Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf"
+msgstr "FreeSans.ttf,Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,sazanami-gothic.ttf"
 
 #: data/help.cfg:10 data/help.cfg:53 data/help.cfg:59
 msgid "Introduction"
@@ -820,9 +819,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/items.cfg:755
-#, fuzzy
 msgid "Scepter of Fire"
-msgstr "φλεγόμενο σκήπτρο"
+msgstr "Σκήπτρο της φωτιάς"
 
 #: data/items.cfg:758
 msgid ""
@@ -851,18 +849,16 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:24 data/multiplayer.cfg:113 data/multiplayer.cfg:215
 #: data/multiplayer.cfg:305 src/leader_list.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Random"
-msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
+msgstr ""
 
 #: data/multiplayer.cfg:30 data/multiplayer.cfg:221
 msgid "Loyalists"
 msgstr ""
 
 #: data/multiplayer.cfg:43 data/multiplayer.cfg:234
-#, fuzzy
 msgid "Rebels"
-msgstr "Ανακαλέσατε"
+msgstr "Αντάρτες"
 
 #: data/multiplayer.cfg:56 data/multiplayer.cfg:247
 msgid "Northerners"
@@ -975,9 +971,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Clash.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Clash"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Κλαγγή"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Clash.cfg:5
 msgid ""
@@ -1312,9 +1307,8 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:299
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:249
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to review any of the skills learned in this scenario?"
-msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ένα replay αυτού 
του σεναρίου;"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:302
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
@@ -1366,9 +1360,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:71
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Delfador"
-msgstr "Αμυνόμενος"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:51
@@ -1470,9 +1463,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:55
-#, fuzzy
 msgid "Death of Delfador"
-msgstr "Αμυνόμενος"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:66
 msgid "How do I recruit units?"
@@ -2048,9 +2040,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
-#, fuzzy
 msgid "Desert Village"
-msgstr "Χωριό"
+msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:240
 msgid "Tropical Forest Village"
@@ -2061,23 +2052,20 @@
 msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:262
-#, fuzzy
 msgid "Snow"
-msgstr "Σκιά"
+msgstr "Χιόνι"
 
 #: data/terrain.cfg:270
-#, fuzzy
 msgid "Snow Village"
-msgstr "Χωριό"
+msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:281
 msgid "Hills"
 msgstr "Λόφοι"
 
 #: data/terrain.cfg:288
-#, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
-msgstr "Χωριό"
+msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:297
 msgid "Desert Hills"
@@ -2088,27 +2076,24 @@
 msgstr "Βουνά"
 
 #: data/terrain.cfg:312
-#, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
-msgstr "Βουνά"
+msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:320
 msgid "Forest"
 msgstr "Δάσος"
 
 #: data/terrain.cfg:328
-#, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
-msgstr "Δάσος"
+msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:336
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:344
-#, fuzzy
 msgid "Cave wall"
-msgstr "Τοίχωμα Σπηλιάς"
+msgstr "Τοίχωμα σπηλιάς"
 
 #: data/terrain.cfg:352
 msgid "Cave"
@@ -2143,9 +2128,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:459
-#, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
-msgstr "Βάλτος"
+msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:470
 msgid "River Ford"
@@ -2425,9 +2409,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/traits.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "undead"
-msgstr "Τούνδρα"
+msgstr ""
 
 #: data/traits.cfg:18
 msgid "Immune to poison"
@@ -2560,9 +2543,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:49
-#, fuzzy
 msgid "illuminates"
-msgstr "φωτίζει,θεραπεύει"
+msgstr "φωτίζει"
 
 #: data/translations/english.cfg:54
 msgid ""
@@ -2598,7 +2580,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Nightstalk:\n"
 "The unit becomes invisible during night.\n"
@@ -2607,13 +2588,12 @@
 "immediately after this unit has attacked, or if there are enemy units next "
 "to this unit."
 msgstr ""
-"Ενέδρα:\n"
-"Αυτή η μονάδα μπορεί να κρυφτεί σε δάσος 
και να μείνει αθέατη από τους "
-"εχθρούς της.\n"
+"Νυχτοκυνηγός:\n"
+"Αυτή η μονάδα είναι αθέατη κατά τη 
διάρκεια της νύχτας.\n"
 "\n"
-"Οι εχθρικές μονάδες δε μπορούν να δουν 
ούτε να επιτεθούν αυτή τη μονάδα όταν "
-"είναι σε δάσος εκτός αν η μονάδα επιτεθεί 
όπου εμφανίζεται ή αν υπάρχουν "
-"εχθρικές μονάδες δίπλα από αυτή τη μονάδα."
+"Οι εχθρικές μονάδες δε μπορούν να δουν 
ούτε να επιτεθούν αυτή τη μονάδα τη "
+"νύχτα εκτός αν η μονάδα επιτεθεί όπου 
εμφανίζεται ή αν υπάρχουν εχθρικές "
+"μονάδες δίπλα από αυτή τη μονάδα."
 
 #: data/translations/english.cfg:68 data/units/Nightgaunt.cfg:18
 #: data/units/Shadow.cfg:16
@@ -3160,7 +3140,6 @@
 msgstr "σφύρα"
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "female^Princess"
 msgstr "Πριγκήπισσα"
 
@@ -3233,7 +3212,7 @@
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:114
 #: data/units/Princess.cfg:77
 msgid "scepter of fire"
-msgstr "φλεγόμενο σκήπτρο"
+msgstr "σκήπτρο της φωτιάς"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:3
 msgid "Blood Bat"
@@ -3594,9 +3573,8 @@
 msgstr "πολεμικό τσεκούρι"
 
 #: data/units/Deathblade.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Deathblade"
-msgstr "λεπίδα"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Deathblade.cfg:17
 msgid ""
@@ -4709,9 +4687,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Halbardier.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Halberdier"
-msgstr "αλαβάρδα"
+msgstr "Λογχοφόρος"
 
 #: data/units/Halbardier.cfg:18
 msgid ""
@@ -4725,7 +4702,7 @@
 
 #: data/units/Halbardier.cfg:21 data/units/Halbardier.cfg:39
 msgid "halberd"
-msgstr "αλαβάρδα"
+msgstr "λογχοπέλεκυς"
 
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
@@ -4991,9 +4968,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Siren"
-msgstr "Λοχίας"
+msgstr "Σειρήνα"
 
 #: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26
 msgid "naiad touch"
@@ -5068,9 +5044,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Mounted_Captain.cfg:6
-#, fuzzy
 msgid "Mounted Captain"
-msgstr "Βουνά"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Mounted_Captain.cfg:21 data/units/Mounted_Fighter.cfg:18
 msgid ""
@@ -5093,14 +5068,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Mounted_Fighter.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Mounted Fighter"
-msgstr "Βουνά"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Mounted_Warrior.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Mounted Warrior"
-msgstr "Βουνά"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Mounted_Warrior.cfg:18
 msgid ""
@@ -5268,9 +5241,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Young_Ogre.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid "cleaver"
-msgstr "επίπεδο"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:3
 msgid "Orcish Archer"
@@ -5667,9 +5639,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Saurian Skirmisher"
-msgstr "ακροβολιστής"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:18
 msgid ""
@@ -5929,9 +5900,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Thief.cfg:104
-#, fuzzy
 msgid "female^Thief"
-msgstr "Πριγκήπισσα"
+msgstr "Κλέφτης"
 
 #: data/units/Thug.cfg:3
 msgid "Thug"
@@ -6290,9 +6260,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/about.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
-msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
+msgstr ""
 
 #: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
@@ -6585,14 +6554,12 @@
 msgstr "Αρχή Σεναρίου"
 
 #: src/dialogs.cpp:385
-#, fuzzy
 msgid "Difficulty: "
-msgstr "Δυσκολία"
+msgstr "Δυσκολία: "
 
 #: src/dialogs.cpp:387
-#, fuzzy
 msgid "Version: "
-msgstr "Έκδοση"
+msgstr "Έκδοση: "
 
 #: src/dialogs.cpp:402
 msgid "No Saved Games"
@@ -6656,9 +6623,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
-#, fuzzy
 msgid "Moves: "
-msgstr "Κινήσεις"
+msgstr "Κινήσεις: "
 
 #: src/display.cpp:465
 msgid "Screenshot"
@@ -6698,18 +6664,16 @@
 msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν 
αδύνατη"
 
 #: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
-#, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
-msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν 
αδύνατη"
+msgstr "Η φόρτωση του παιχνιδιού ήταν αδύνατη: 
"
 
 #: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
-#, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
-msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν 
αδύνατη"
+msgstr "Η φόρτωση του χάρτη ήταν αδύνατη: "
 
 #: src/game.cpp:198
 msgid "Do you want to save your game?"
@@ -6808,18 +6772,16 @@
 msgstr "Έκδοση"
 
 #: src/game.cpp:1040
-#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr "αγκάθια"
+msgstr "Δημιουργός"
 
 #: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1042
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Λοχίας"
+msgstr "Μέγεθος"
 
 #: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
@@ -6904,7 +6866,6 @@
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν εξυπηρέτη ή με 
απομακρυσμένο Η/Υ"
 
 #: src/game.cpp:1230
-#, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ξεκινήστε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
@@ -6913,9 +6874,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1231
-#, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
-msgstr "Δημιουργία Παιχνιδιού"
+msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
@@ -6938,9 +6898,8 @@
 msgstr "Γλώσσα"
 
 #: src/game.cpp:1306
-#, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
-msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε"
+msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
 
 #: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
@@ -6955,38 +6914,32 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1509
-#, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
 
 #: src/game_events.cpp:574
-#, fuzzy
 msgid "Victory:"
-msgstr "Νίκη"
+msgstr "Νίκη:"
 
 #: src/game_events.cpp:577
 msgid "Defeat:"
 msgstr ""
 
 #: src/help.cpp:1063
-#, fuzzy
 msgid "Advances to: "
-msgstr "Προαγωγή σε"
+msgstr "Προαγωγή σε: "
 
 #: src/help.cpp:1084
-#, fuzzy
 msgid "Abilities: "
-msgstr "Ικανότητες"
+msgstr "Ικανότητες: "
 
 #: src/help.cpp:1103
-#, fuzzy
 msgid "Alignment: "
-msgstr "Νοοτροπία"
+msgstr "Νοοτροπία: "
 
 #: src/help.cpp:1107
-#, fuzzy
 msgid "Required XP: "
-msgstr "Απαιτούμενη Εμπειρία"
+msgstr "Απαιτούμενη εμπειρία: "
 
 #: src/help.cpp:1118 src/reports.cpp:236
 msgid "attacks"
@@ -7105,19 +7058,16 @@
 msgstr "Δημιουργία Χάρτη"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Players:"
-msgstr "Παίκτες"
+msgstr "Παίκτες:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος"
+msgstr "Πλάτος:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος"
+msgstr "Ύψος:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:89
 msgid "Number of Hills:"
@@ -7128,14 +7078,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Villages:"
-msgstr "Χωριά"
+msgstr "Χωριά:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Landform:"
-msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
+msgstr ""
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:198
 msgid "Roads Between Castles"
@@ -7158,14 +7106,12 @@
 msgstr "Νησί"
 
 #: src/multiplayer.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Host"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν Εξυπηρέτη"
 
 #: src/multiplayer.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Choose host to connect to: "
-msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο Η/Υ 
απέτυχε"
+msgstr "Επιλέξτε με ποιον εξυπηρέτη θέλετε να 
συνδεθείτε: "
 
 #: src/multiplayer.cpp:132
 msgid "Connecting to remote host..."
@@ -7194,9 +7140,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:310
-#, fuzzy
 msgid "Computer player"
-msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
+msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:313
 msgid "(Empty slot)"
@@ -7223,7 +7168,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:490
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
@@ -7278,14 +7222,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:993
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for players to join..."
-msgstr "Περιμένοντας να ξεκινήσει το 
παχνίδι..."
+msgstr "Περιμένοντας τους άλλους παίκτες να συ
νδεθούν..."
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Name of game:"
-msgstr "Όνομα παιχνιδιού"
+msgstr "Όνομα παιχνιδιού:"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:48
 msgid "Era:"
@@ -7368,29 +7310,24 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "Turns: "
-msgstr "Γύροι"
+msgstr "Γύροι: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited Turns"
-msgstr "Τέλος Γύρου"
+msgstr "Απεριόριστοι γύροι"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "Village Gold: "
-msgstr "Χρυσάφι Χωριού"
+msgstr "Χρυσάφι Χωριού: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:221
-#, fuzzy
 msgid "Experience Modifier: "
-msgstr "Συντελεστές Μορφολογίας Εδάφους"
+msgstr "Συντελεστής εμπειρίας"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "Players: "
-msgstr "Παίκτες"
+msgstr "Παίκτες: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:384 src/multiplayer_lobby.cpp:30
 msgid "Create Game"
@@ -7497,7 +7434,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
-#, fuzzy
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Χρυσά"
 
@@ -7510,9 +7446,8 @@
 msgstr "Τέλος Παιχνιδιού"
 
 #: src/playlevel.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "The game is over."
-msgstr "Το παιχνίδι αποθηκεύτηκε"
+msgstr "Το παιχνίδι τελείωσε."
 
 #: src/playlevel.cpp:757
 msgid "Defeat"
@@ -7543,9 +7478,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playlevel.cpp:837
-#, fuzzy
 msgid "Gold: "
-msgstr "Χρυσά"
+msgstr "Χρυσά:"
 
 #: src/playlevel.cpp:842
 #, no-c-format
@@ -7565,9 +7499,8 @@
 msgstr "Αναδειχθήκατε νικητής!"
 
 #: src/playlevel.cpp:853
-#, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
-msgstr "Αρχή Σεναρίου"
+msgstr "Αναφορά σεναρίου"
 
 #: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
@@ -7602,9 +7535,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:662
-#, fuzzy
 msgid "Choose weapon:"
-msgstr "Επιλέξτε όπλο"
+msgstr "Επιλέξτε όπλο:"
 
 #: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
@@ -7670,9 +7602,8 @@
 msgstr "Στρατολόγηση"
 
 #: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
-#, fuzzy
 msgid "Select unit:"
-msgstr "Επιλέξτε"
+msgstr "Επιλέξτε μονάδα:"
 
 #: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
@@ -7713,9 +7644,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:1964
-#, fuzzy
 msgid "level: "
-msgstr "επίπεδο"
+msgstr "επίπεδο: "
 
 #: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
@@ -7726,9 +7656,8 @@
 msgstr "Ανάκληση"
 
 #: src/playturn.cpp:2034
-#, fuzzy
 msgid "Message:"
-msgstr "Μήνυμα"
+msgstr "Μήνυμα:"
 
 #: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
@@ -7873,18 +7802,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "poisoned: "
-msgstr "δηλητήριο"
+msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:125
 msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "stone: "
-msgstr "δυνατή"
+msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:235
 msgid "damage"
@@ -7895,9 +7822,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Neutral units: "
-msgstr "Επόμενη μονάδα"
+msgstr "Ουδέτερες μονάδες: "
 
 #: src/reports.cpp:256
 msgid "Chaotic units: "
@@ -7916,9 +7842,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Observers:"
-msgstr "Παρατηρητές"
+msgstr "Παρατηρητές:"
 
 #: src/serialization/parser.cpp:104
 msgid "Unexpected characters at line start"
@@ -8086,10 +8011,6 @@
 #~ msgstr "ΟΚ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Iterations:"
-#~ msgstr "Εισαγωγή"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Next unit"
 #~ msgstr "Επόμενη συμβουλή"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]