wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/tr.po wesnoth-tdh/tr.po


From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/tr.po wesnoth-tdh/tr.po
Date: Fri, 29 Apr 2005 07:42:28 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/04/29 11:42:24

Modified files:
        po/wesnoth-editor: tr.po 
        po/wesnoth-tdh : tr.po 

Log message:
        Updated Turkish translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po:1.5 Sun Apr 17 11:54:46 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po     Fri Apr 29 11:42:23 2005
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2005.
 # Automatically generated <(null)>, 2005.
+# İhsan Akın <address@hidden>, 2005.
 # 
 # 
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:40+0200\n"
-"Last-Translator: İhsan Akın <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-29 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Ä°hsan Akınİhsan Ak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:251
 msgid "Flood"
-msgstr "Su·Baskını"
+msgstr "Yay"
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Start P"
@@ -47,7 +48,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:313
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Bu·isimle·bir·harita·zaten·var.·Üzerine·yazmak·istermisiniz?"
+msgstr 
"Bu·isimle·bir·harita·zaten·var.·Üzerine·yazmak·ister·misiniz?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:334
 msgid "Which Player?"
@@ -98,8 +99,9 @@
 msgstr "Oyuncu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
-msgstr "Haritaya yaptığınız değişiklikler kaybolacak.·Devam?"
+msgstr "Haritaya·yaptığınız·değişiklikler·unutulacak.·Devam?"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
 msgid "Create New Map"
@@ -135,7 +137,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
 msgid "Close Window"
-msgstr "Pen"
+msgstr "Pencereyi·kapat"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
 msgid "Preferences"
@@ -146,8 +148,9 @@
 msgstr "Kaydırma Hızı:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
+#, fuzzy
 msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Tam Ekran Aç Kapa"
+msgstr "Tam Ekran"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
 msgid "Show Grid"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:37
 msgid "Delete File"
-msgstr "Siliniş Dosya"
+msgstr "Dosyayı·Sil"
 
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:131
 msgid "Deletion of the file failed."
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po:1.5    Mon Apr 18 16:16:38 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po        Fri Apr 29 11:42:24 2005
@@ -1,47 +1,49 @@
+# Automatically generated <>, 2005.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-29 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: İhsan Akın <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
 msgid "The Dark Hordes"
-msgstr ""
+msgstr "Karanlık·Güçler"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
-msgstr ""
+msgstr "Çaylak"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(kolay)"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Usta"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
 msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(Zor)"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
 msgid "Dark Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Karanlık·Lordu"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni·Bir·Şans"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
 msgid "Clear the land of monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Yaratıkları·bölgeden·temizle"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:34
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:35
@@ -53,7 +55,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:57
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:23
 msgid "Death of Gwiti Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti Ha'atel'·in·ölümü"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:38
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:39
@@ -63,7 +65,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:37
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:61
 msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Devir·bitirse"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:46
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:47
@@ -74,67 +76,76 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:69
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:35
 msgid "Gwiti Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti Ha'atel"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:60
 msgid "Grakarat"
-msgstr ""
+msgstr "Grakarat"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:90
 msgid "Rek Iceheart"
-msgstr ""
+msgstr "Rek Iceheart"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
 msgid "Gabtur"
-msgstr ""
+msgstr "Gabtur"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:116
 msgid ""
 "After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young Gwiti "
 "Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his own."
 msgstr ""
+"Karanlık·büyü·ile·uğraşmasının·sonucu·olarak·Wesnoth'·dan·sürülen·genç·Gwiti
  "
+"Ha'atel·garip·bir·kıyıya·vardı."
+"·Buranın·kendisinin·yeni·memleketi·olmasına·karar·verdi."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:150
 msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
-msgstr ""
+msgstr "Hayııııır!.·Şimdi·değil,·Benim·kaçtığım·zaman·değil."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:165
 msgid "Argh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahh! Ben·Öldüm!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:174
 msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
 msgstr ""
+"Wesnothlular·benin·kaçışımı·farkettiler.·Bu·benim·için·iyi·bir·olay·değil...."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
 msgid "Brother Against Brother"
-msgstr ""
+msgstr "Kardeş·kardeşe·karşı"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
 msgid "Defeat your brother Nati Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Kardeşin·Nati Ha'atel'·ı·yen·"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:61
 msgid "Nati Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Nati Ha'atel"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:81
 msgid ""
 "As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, had "
 "already ensconced himself nearby."
 msgstr ""
+"Gün·batarkan,·Gwiti·kardeşi·Nati'·yi·farketti,·Nati·onu·çoktan·farketmişti."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:86
 msgid ""
 "Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
 "live to see another in this land."
 msgstr ""
+"İşte·nefret·dolu·kardeşim.·Gündoğumuna·iyi·bak,"
+"·bu·bölgede·bir·tanesini·daha·görecek·kadar·yaşayamayacaksın."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:91
 msgid ""
 "This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater fool "
 "than I had thought."
 msgstr ""
+"Bu·bölge!·Sen·gerçekten·nerde·olduğumuzu·bilmiyorsun·değil·mi?"
+"·O·halde·sen·düşündüğümden·de·aptalmışsın."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:96
 msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
@@ -146,53 +157,60 @@
 "stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a "
 "carpet."
 msgstr ""
+"Bütün·gücümle·ölümümü·engellemeye·çalışacağım·ve·ben·ikimiz·arasında·kerzaman·en·kuvvetli·olanım."
+"·Şimdi·kaç·ve·gizlenmeni·kullan·ben·onu·halı·yapmadan·önce."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:106
 msgid ""
 "Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
 "make a good pillow."
-msgstr ""
+msgstr 
"Aptal·olma!·Ben·halı·olacak·kadar·kıllı·değilim.·Ama·senin·....."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:119
 msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne?·Ben·ölemem!·Zaten·ölmüştüm!·Hayııırrrrr!."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:124
 msgid ""
 "Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
 "shade to serve me one day. Until then...farewell!"
 msgstr ""
+" Ha ha ha,·bunun·böyle·olacağını·sana·anlatmış·değil·miyim?"
+"·Belki·gelecekte·senin·ruhunu·bana·hizmet·etmesi·için·çağırırım.·Güle·güle."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:129
 msgid "It is over. I am doomed."
-msgstr ""
+msgstr "Bitti·artık.·Ben·öldüm."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:144
 msgid ""
 "I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
 msgstr ""
+"Ben...·Bu·savaşı·kazanmayı·başaramadım.·Ben·yenildim.·Buna·inanmayacağım."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:149
 msgid ""
 "Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be "
 "back under my command!"
 msgstr ""
+"Geber,·evet·geber,·ve·Ölülerin·Bölgesine·git."
+"·Belkide·bir·gün·benim·yönetimim·altında·geri·dönersin!·"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:167
 msgid "Didn't I tell you so?!"
-msgstr ""
+msgstr "Böyle·olacağını·anlatma·mışmıydım?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:179
 msgid "And by my own hands you died!"
-msgstr ""
+msgstr "Ve··benim·ellerimde·can·verdin!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:193
 msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
-msgstr ""
+msgstr "Ben·Muhteşem·Gwiti'·yim,·ölmeye·hazırlan!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:205
 msgid "Now you shall die!"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi·sen·öleceksin!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:215
 msgid ""
@@ -205,18 +223,20 @@
 "May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
 "towards you?"
 msgstr ""
+"Benim·yarıölü·bölüklerim·biz·konuşurken·bile·sana·karşı·yürümeye·başladılarını,"
+"··hatırlatabilir·miyim?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
 msgid "Confrontation"
-msgstr ""
+msgstr "Confrontation"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:25
 msgid "Slay Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "Leonard'·ı·öldür."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:54
 msgid "Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "Leonard"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:92
 msgid ""
@@ -234,12 +254,15 @@
 msgid ""
 "So you are the one responsible for our defeat at the Stone of Erzen. Die!"
 msgstr ""
+"Öyleyse·sen·bizim·Erzen·kayalıklarındaki·yenilgimizin·sebebisin.·Geber!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:104
 msgid ""
 "Somehow, I have the feeling it is you who will do the dying today. I wonder "
 "why?"
 msgstr ""
+"Her·nasılsa,·Bugün·ölecek·olanın·sen·olduğunu·hissediyorum."
+"·Merak·ediyorum·Neden?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:108
 msgid ""
@@ -251,48 +274,54 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:112
 msgid "I shall slay you myself!"
-msgstr ""
+msgstr "Seni·ben·kendim·geberteceğim!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:124
 msgid "So this is death... the cold, black void"
-msgstr ""
+msgstr "Öyleyse·bu·ölüm...·Soğuk·siyah·hiçlik."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:138
 msgid "No! This cannot be true! My king, I have failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Hayır,·Bu·doğru·olamaz!·Efendim,·ben·başaramadım..."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:143
 msgid "Lord Aretu"
-msgstr ""
+msgstr "Efendi Aretu"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:150
 msgid ""
 "Leonard is dead? Oh, what a sad day. Come, men, let us destroy those undead!"
 msgstr ""
+"Leonard·öldü·mü?·Ne·kadar·üzgün·bir·gün.·Adamlarım,"
+"·haydi·şu·ölümsüzleri·yok·edelim!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:154
 msgid ""
 "Only one way lies open now. I must flee where his horses cannot go: the "
 "sharp peaks and bottomless caves."
 msgstr ""
+"Sadece·bir·yol·önümde·açık·duruyor."
+"·Onun·atlılarının·gelemeyeceği·keskin·zirvelere·ve·dipsiz·mağaralara·kaçmalıyım."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:159
 msgid "After the death of Leonard, Gwiti must now achieve a new objective"
-msgstr ""
+msgstr 
"Leonard'·ın·ölümünden·sonra,·Gwiti·yeni·hedefler·başarmalı."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:162
 msgid "Move Gwiti to the end of the mountain pass"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti'·yi·dağların·sonundaki·geçite·götür."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:188
 msgid "Return to your master, dark fiend!"
-msgstr ""
+msgstr "Efendine·geri·dön,·karanlıl·şeytan!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:219
 msgid ""
 "Haha, it was a mistake of you to flee there! The pass is blocked, and my "
 "troops will slay you now!"
 msgstr ""
+"Haha,·Oraya·kaçman·senin·bir·hatan."
+"·Geçiş·kapalı·ve·benim·birliklerim·şimdi·seni·doğrayacak!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:225
 msgid "Phew... Surely the puny humans will be too tired to follow me now!"
@@ -300,7 +329,7 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:230
 msgid "Tanar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanar"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:237
 msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
@@ -310,6 +339,7 @@
 msgid ""
 "Who are you? If you are a foe of the Dwarves, I might consider you an ally."
 msgstr ""
+"Kimsin·sen?·Eğer·bu·cücelerin·düşmanıysan,·seni·dost·olarak·düşünebilirim."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:245
 msgid ""
@@ -317,6 +347,10 @@
 "out by the dwarves. All families count several dead. Please, let us march "
 "with you, for only a chance to strike back at the evil Dwarves!"
 msgstr ""
+"Ben·Tanarım,·buraya·yerleşen·bir·ork·kabilesinin·efendisiyim!"
+"·Benim·insanlarım·bu·cüceler·tarafından·buradan·çıkarıldılar."
+"·Bütün·alelerden·birçok·ölü·var.·Lütfen,·sizinle·gelmeme·izin·verin,"
+"·bu·şeytani·cücelere·karşı·saldırmam·için·tek·şansım!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:249
 msgid ""
@@ -328,23 +362,23 @@
 msgid ""
 "Thank you, my new Lord! Never had I thought I would see the day when my "
 "people were glad to march alongside skeletons and ghosts."
-msgstr ""
+msgstr "Şükranlar,·yeni·Efendim.·"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:4
 msgid "Crelanu's Book"
-msgstr ""
+msgstr "Crelanu'·un·kitabı"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:25
 msgid "Move Gwiti to take the Book"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti'·yi·kitabı·alacağı·yere·götür."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:57
 msgid "Urind"
-msgstr ""
+msgstr "Urind"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:73
 msgid "Nagou"
-msgstr ""
+msgstr "Nagou"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:95
 msgid ""
@@ -354,7 +388,7 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:100
 msgid "I feel that it must be close. Could it be in that swamp?"
-msgstr ""
+msgstr "Yakında·olduğunu·hissediyorum.·Şu·bataklıkta·olabilir·mi?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:105
 msgid ""
@@ -365,44 +399,50 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:110
 msgid "Oh no. The orcs seem to have recruited the undead to their side."
-msgstr ""
+msgstr 
"Oh·hayır.·Bu·Orklar·kendi·taraflarına·bir·yarıölü·çağırmışlar."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:115
 msgid "Blast it! However did the elves get a necromancer to march with them?"
 msgstr ""
+"Kahretsin."
+"·Bu·elfler·kendileri·için·savaşması·için·nerden·bir·necromancer·buldular?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:120
 msgid "I side not with either of you!"
-msgstr ""
+msgstr "İkinizinde·tarafında·değilim!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:125
 msgid "A truce, then? I fear he will be the death of us both."
-msgstr ""
+msgstr 
"O·halde·barış?·Onun·ikimizinde·ölümü·olmasından·korkuyorum.·"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:130
 msgid ""
 "Very well. We have hated you Orcs for centuries, but the Undead are a danger "
 "to all that live."
 msgstr ""
+"Çok·güzel.·Biz·siz·orklardan·yüzyıllardır·nefret·ettik,"
+"·ama·bu·Yarıölü·yaşayan·herşey·için·bir·tehdit."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:151
 msgid ""
 "The book is not here, but these swamps contain enough corpses to suit my "
 "purposes."
 msgstr ""
+"Kitap·burada·değil,"
+"·ama·bu·bataklık·benim·hedefim·için·yeterli·ceset·içeriyor."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:185
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:171
 msgid "What? I can't die! Noooo!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne.·Ben·ölemem!·Hayıırrr."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:200
 msgid "I die a terrible death... not knowing why."
-msgstr ""
+msgstr "Çok·kötü·ölüyorum...·nedenini·bilmeden."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:214
 msgid "A curse upon that necromancer! Why did he have to come here?!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu·necromancer·lanet·olsun!·Buraya·gelmek·zorunda·mıydı?!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:231
 msgid ""
@@ -414,36 +454,39 @@
 "My lord, your suspicions were correct. There is indeed a necromancer in this "
 "part of the country!"
 msgstr ""
+"Efendim,·şüpheleriniz·doğru.·Aslında·ülkenin·bu·kısmında·bir·necromancer·var."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:4
 msgid "Inside the Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Kulenin·içinde"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:19
 msgid "Find Crelanu's Book"
-msgstr ""
+msgstr "Crelanu'·unkitabını·bul"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:159
 msgid ""
 "If my memory serves, this tower should have three floors. I should be able "
 "to find the Book in a few hours...!"
 msgstr ""
+"Eğer·hafızam·beni·yanılmıyorsa,·bu·kule·üç·katlı·idi."
+"·Bir·kaç·saat·içinde·kitabı·bulabilecekmiyim...!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:169
 msgid "Xakan"
-msgstr ""
+msgstr "Xakan"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:177
 msgid "Karae"
-msgstr ""
+msgstr "Karae"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:185
 msgid "Pezit"
-msgstr ""
+msgstr "Pezit"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:193
 msgid "Lagon"
-msgstr ""
+msgstr "Lagon"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:215
 msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
@@ -459,11 +502,11 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:288
 msgid "Blast it, the chest is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Ulan,·Bu·sandık·boş!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:310
 msgid "Twenty pieces of gold is a welcome gift."
-msgstr ""
+msgstr "Hoşgeldin·hediyesi·olarak·yirmi·adet·altın."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:336
 msgid "I suppose thirty copper coins should not be scorned..."
@@ -476,31 +519,31 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:388
 msgid "Gack! This chest contains holy water!"
-msgstr ""
+msgstr "Iyy!·Bu·sandık·kutsal·su·içeriyor!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:410
 msgid "Look at what the mages were guarding!"
-msgstr ""
+msgstr "Şu·büyücülerin·koruduklarına·bak!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:436
 msgid "Those mages had hidden away more than it seemed!"
-msgstr ""
+msgstr 
"Şu·büyücüler·göründüğünden·daha·fazla·uzağa·saklanmışlar!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:462
 msgid "Two dozen gold. Plundering this tower is fun!"
-msgstr ""
+msgstr "İki·düzine·altın.·Bu·kuleyi·yağmalamak·çok·eğlenceli!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:487
 msgid "A pile of assorted coins is here!"
-msgstr ""
+msgstr "Bir·yığın·çeşitli·altın·var·burada."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:512
 msgid "Haha, this chest holds scores of gold coins!"
-msgstr ""
+msgstr "Haha.·Bu·sandık·birçok·altın·para·içeriyor!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:542
 msgid "Ice Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Buz·..."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:545
 msgid ""
@@ -512,38 +555,40 @@
 msgid ""
 "This is not the tome Crelanu wrote...hmmm... but it contains its whereabouts!"
 msgstr ""
+"Bu·Crelanu'·un·yazdığı·cild·değil.·hmmm..."
+"·ama·onun·nerde·olduğunudan·bahsediyor!."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:590
 msgid "We're done in here! Let's go slay some more enemies."
-msgstr ""
+msgstr 
"Burada·işimiz·bitti!·Haydi·gidip·daha·fazla·düşmanı·doğrayalım."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:622
 msgid "Susanne"
-msgstr ""
+msgstr "Susanne"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:630
 msgid "Congratulations! All your revenants survived."
-msgstr ""
+msgstr "Tebrikler!·Bütün·revenant'·larin·hayatta·kaldı."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:4
 msgid "Mages and Elves"
-msgstr ""
+msgstr "Büyücüler·ve·Elfler"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:25
 msgid "Move Gwiti to the Tower of Sorcery"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti'·yi·Sihirbazlık·Kulesi'·ne·götür."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:29
 msgid "Kill both enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Düşman·liderlerini·öldür"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:57
 msgid "Quirind"
-msgstr ""
+msgstr "Quirind"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:81
 msgid "Lessalin"
-msgstr ""
+msgstr "Lessalin"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:111
 msgid ""
@@ -562,7 +607,7 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:121
 msgid "A necromancer approaches! Can this be the same one that we banished?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir necromancer yaklaşıyor!·Bu·yasakladığımız·olabilir·mi?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:126
 msgid ""
@@ -579,88 +624,99 @@
 "Foul sorcerer of death, go far from this place or we shall send you to your "
 "own realm."
 msgstr ""
+"Ölümün·aptal·sihirbazı,"
+"·burdan·çok·uzaklara·git·yada·seni·geldiğin·cehenneme·biz·göndeririz."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:141
 msgid "Not born is the one that could challenge me!"
-msgstr ""
+msgstr "Doğmuş·birisi·bana·meydan·okuyacak·olan·değildir."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:159
 msgid "No! No! Noooo! It is over, I feel the shades reaching for me..."
 msgstr ""
+"Hayır,·Hayır,·Hayıııır!·Artık·bitti,"
+"·gölgelerin·bana·doğru·geldiklerini·hissediyorum..."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:174
 msgid "Argh! I have fallen, and the Tower lies stripped of its defenses!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhh!·Ben·düştm,·ve·bu·Kule·......"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:191
 msgid "Quirind, we have failed! You must guard the tower."
-msgstr ""
+msgstr "Quirind,·Biz·başaramadık!·Sen·kuleyi·korumalısım."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:203
 msgid ""
 "Ah ha ha ha! The tower's protective spells are now in force, you cannot "
 "enter without mastering a magic equal to it."
 msgstr ""
+" Ah ha ha ha!·Bu·kuleyi·koruyan·büyüler·şimdi·çalışıyor."
+"·Eş·derecede·büyü·gücün·olmadan·bu·kuleye·giremezsin."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:218
 msgid "Haha! I have gained entry to the tower!"
-msgstr ""
+msgstr "Haha!.·Kuleye·giriş·imkanına·sahip·oldum!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:223
 msgid "A curse upon that foul necromancer!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu·aptal·necromancer'a·lanet·olsun."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:4
 msgid "The Skull of Agarash"
-msgstr ""
+msgstr "Agarash'·ın·Kafatası"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:11
 msgid "Still fleeing from Wesnoth, Gwiti entered the lands of the Orcs."
-msgstr ""
+msgstr "Hala·Wesnothdan·kaçarken,·Gwiti·Orkların·bölgesine·girdi."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:53
 msgid "Take the Skull of Agarash"
-msgstr ""
+msgstr "Agarash'·ın·kafatasını·al."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:81
 msgid "Karz Gholum"
-msgstr ""
+msgstr "Karz·Gholum"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:92
 msgid "Isidal B'Tai"
-msgstr ""
+msgstr "Isidal·B'Tai"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:103
 msgid "Nakur Kimoni"
-msgstr ""
+msgstr "Nakur·Kimoni"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:116
 msgid ""
 "After Gwiti destroyed his brother, he planned to march on Wesnoth to gain "
 "his revenge. But a Dark Spirit came to counsel him..."
 msgstr ""
+"Gwiti·kardeşini·yok·ettikten·sonra,"
+"·intikamını·almak·için·Wesnoth'a·saldırmayı·planladı."
+"·Ama·karanlık·bir·ruh·ona·yardım·etmek·için·geldi."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
 msgid "Leganoth"
-msgstr ""
+msgstr "Leganoth"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
 msgid "Gwitiii...Gwiti!"
-msgstr ""
+msgstr "Gwitiii...Gwiti!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:142
 msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
-msgstr ""
+msgstr "Karanlık·bir·Ruh?·"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:147
 msgid ""
 "Gwiti, do not yet march in pursuit of your revenge. First, you shall go "
 "south, against the orcs, and there find the Skull of Agarash."
 msgstr ""
+" 
Gwiti,·İntikamını·almak·için·acele·etme.·Önce·güneye,·orklara·karşı·git,"
+"·orada·Agarash'·ın·Kafatasını·bulacaksım."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:152
 msgid "Speak on."
-msgstr ""
+msgstr "Devam·et."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:157
 msgid ""
@@ -668,58 +724,63 @@
 "skulls, as is their custom. But one of these is the Skull of Agarash - Take "
 "it and your power will grow greater by far."
 msgstr ""
+"Buradaki·üç·ork·kabilesini·görüyor·musun?"
+"·Geleneksel·olarak·onların·işaretleri·kafatasıdır."
+"·Bunlardan·biri·Agarash'ın·Kafatasıdır.·Onu·al·ve·gücün·çok·gelişsin."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:189
 msgid "Oh, no! The undead hordes have taken my banner!"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır,·olmaz.·Ölü·güçler·benim·simgemi·aldılar!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:194
 msgid ""
 "It is not your banner, and it never was! That skull has marked it as mine "
 "since long ago."
 msgstr ""
+"O·senin·simgen·değil·ve·asla·değildi!"
+"·Bu·kafatası·çok·zaman·önce·benim·olarak·işaretlenmişti."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:199
 msgid ""
 "Argh! This is only half of the skull, and near enough to powerless! Begone, "
 "Spirit!"
-msgstr ""
+msgstr 
"Ahhh!·Bu·kafatasının·sadece·yarısı,·ve·neredeyse·güçsüz!·Kaybol·Ruh!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:221
 msgid "Let us trample his banner into the ground! *smash*"
-msgstr ""
+msgstr "Haydi·bu·simgeyi·yerle·bir·edelim!·*çat*"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:236
 msgid "That skull is powerless!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu·kafatası·göçsüz!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:248
 msgid "That is not the skull of Agarash!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu· Agarash'·ın·kafatası·değil!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:260
 msgid "It's been a long time since I fought anything myself!"
-msgstr ""
+msgstr 
"Kendimden·başka·birşeyle·dövüşmeyeli·çok·uzun·bir·zaman·oldu!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:4
 msgid "Underground Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Yereltı·havuzu."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:19
 msgid "Move Gwiti or Tanar into the water"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti yada Tanar'·ı suyun·içine·götür."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:27
 msgid "Death of Tanar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanar'·ın·ölümü"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:63
 msgid "Geldar"
-msgstr ""
+msgstr "Geldar"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:152
 msgid "The Dwarves are still in these caves!"
-msgstr ""
+msgstr "Cüceler·hala·şu·mağaralın·içinde!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:157
 msgid "Aye! They drove us out, and left a guard here to occupy us."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]