[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/hu.po wesnoth/hu.po
From: |
Susanna Bjrverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/hu.po wesnoth/hu.po |
Date: |
Tue, 29 Mar 2005 11:36:57 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/03/29 16:36:57
Modified files:
po/wesnoth-tdh : hu.po
po/wesnoth : hu.po
Log message:
Updated Hungarian translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.52&tr2=1.53&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po:1.20 Tue Mar 29 07:49:36 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po Tue Mar 29 16:36:56 2005
@@ -9,8 +9,9 @@
"Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-11 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-29 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <address@hidden"
+"hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,32 +24,31 @@
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(legkönnyebb)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
-msgstr ""
+msgstr "TanÃtvány"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Mester"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
-#, fuzzy
msgid "Dark Lord"
-msgstr "A sötét hordák"
+msgstr "Sötét Ãr"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(legnehezebb)"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
msgid "A New Chance"
-msgstr "Még egy esély"
+msgstr "Egy új esély"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
msgid "Clear the land of monsters"
-msgstr ""
+msgstr "MegtisztÃtod a környéket a szörnyektÅl"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:34
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:35
@@ -60,7 +60,7 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:57
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:23
msgid "Death of Gwiti Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti Ha'atel elesik"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:38
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:39
@@ -70,7 +70,7 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:37
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:61
msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Körök számát túlléped"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:46
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:47
@@ -81,19 +81,19 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:69
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:35
msgid "Gwiti Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Gwiti Ha'atel"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:60
msgid "Grakarat"
-msgstr ""
+msgstr "Grakarat"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:90
msgid "Rek Iceheart"
-msgstr ""
+msgstr "JégszÃvű Rek"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
msgid "Gabtur"
-msgstr ""
+msgstr "Gabtur"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:116
msgid ""
@@ -121,11 +121,11 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
msgid "Defeat your brother Nati Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "LegyÅzöd a bátyádat, Nati Ha'atelt"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:61
msgid "Nati Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Nati Ha'atel"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:81
msgid ""
@@ -175,13 +175,15 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:119
msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
-msgstr ""
+msgstr "Mi? Ãn nem halhatok meg! Jaj ne!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:124
msgid ""
"Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
"shade to serve me one day. Until then...farewell!"
msgstr ""
+"Ha ha ha, nem megmondtam, hogy Ãgy lesz? Lehet, hogy egyszer megidézem "
+"lelkedet, hogy engem szolgáljon. Addig is... viszlát!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:129
msgid "It is over. I am doomed."
@@ -221,12 +223,16 @@
"You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
"the sun again, for you shall die before it sets."
msgstr ""
+"Te hitvány féreg, tudd, hogy csak az én kegyelmembÅl láthatod ma is a
napot, "
+"de meghalsz, mielÅtt lenyugszik."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:220
msgid ""
"May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
"towards you?"
msgstr ""
+"Kell-e emlékeztetnem téged arra, hogy amÃg mi beszélgetünk, az élÅholt
"
+"légióim feléd masÃroznak?"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
msgid "Confrontation"
@@ -234,11 +240,11 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:25
msgid "Slay Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "LegyÅzöd Leonardot"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:54
msgid "Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "Leonard"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:92
msgid ""
@@ -247,6 +253,10 @@
"by Leonard as he reentered Wesnothian territory. The general of several "
"outlying areas, his troops were many but untrained."
msgstr ""
+"Crelanu óriási kódexének megtalálása új erÅt öntött Gwiti
seregeibe, és jó "
+"napjuk volt. Noha Gwiti menetelését megállÃtottad Leonard, amikor újra "
+"belépett a Wesnoth-i területekre. A félreesÅ területek vezetÅje,
hatalmas, "
+"de képzetlen sereggel."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:96
msgid "I see that your puny kingdom marshals its troops at last."
@@ -274,6 +284,10 @@
"to the undead: Lord Aretu. Gwiti knew that even if he defeated Leonard, his "
"best hope was now to flee into the mountains."
msgstr ""
+"Az igazság az, hogy Leonard seregei rögtönzöttek és alul-fegyverzettek,
és "
+"egy szót sem szólt. Szerencsére mögötte feltűnt Aretu úr, kinek nevét
"
+"rettegik az élÅholt seregek. Gwiti tudta, ha legyÅzi Leonardot, a legjobb "
+"reményei szerint a hegyekbe menekül."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:112
msgid "I shall slay you myself!"
@@ -289,7 +303,7 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:143
msgid "Lord Aretu"
-msgstr ""
+msgstr "Aretu úr"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:150
msgid ""
@@ -299,24 +313,20 @@
"azokat az élÅholtakat!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Only one way lies open now. I must flee where his horses cannot go: the "
"sharp peaks and bottomless caves."
msgstr ""
"Már csak egy út van hátra. Oda kell menekülnöm ahova az Šlovai nem
tudnak "
-"követni: az éles hegyszirtek és feneketlen barlangok közé."
+"követni: az éles hegyszirtek és a feneketlen barlangok közé."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:159
msgid "After the death of Leonard, Gwiti must now achieve a new objective"
-msgstr ""
+msgstr "Leonard halála után Gwitinek új feladatot kell végezvinnie"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:162
-#, fuzzy
msgid "Move Gwiti to the end of the mountain pass"
-msgstr ""
-"ÃJ FELADAT\n"
-"@Juttasd el Gwitit a hegyi ösvény végére"
+msgstr "Eljuttatod Gwitit a hegyi ösvény végére"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:188
msgid "Return to your master, dark fiend!"
@@ -338,18 +348,18 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:230
msgid "Tanar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanar"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:237
msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
msgstr ""
-"Ãh nem, törpéket kiszabadÃtani csak hogy az élÅholtak martalékává
váljanak."
+"Ãh nem, törpöket kiszabadÃtani csak hogy az élÅholtak martalékává
váljanak."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:241
msgid ""
"Who are you? If you are a foe of the Dwarves, I might consider you an ally."
msgstr ""
-"Ki vagy te? Ha a törpék ellensége vagy, talán megfontolhatnám, hogy "
+"Ki vagy te? Ha a törpök ellensége vagy, talán megfontolhatnám, hogy "
"szövetségre lépjünk."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:245
@@ -358,15 +368,17 @@
"out by the dwarves. All families count several dead. Please, let us march "
"with you, for only a chance to strike back at the evil Dwarves!"
msgstr ""
-"Tanar vagyok, egy itt élÅ ork horda vezetÅje! A népem kiüldözték a
törpék. "
+"Tanar vagyok, egy itt élÅ ork horda vezetÅje! A népem kiüldözték a
törpök. "
"Minden család gyászolja halottait. Kérlek, engedd hogy veled tartsunk,
talán "
-"lesz alkalmunk megfizetni az ördögi törpéknek!"
+"lesz alkalmunk megfizetni az ördögi törpöknek!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:249
msgid ""
"Gladly. I do get so lonely talking to myself, and none of my minions are "
"worth talking to."
msgstr ""
+"SzÃvesen. Nagyon egyedül voltam, magammal beszélgettem, és egyik
alattvalóm "
+"sem volt méltó rá, hogy beszélgessek vele."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:253
msgid ""
@@ -382,15 +394,15 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:25
msgid "Move Gwiti to take the Book"
-msgstr ""
+msgstr "Gwitivel eljutsz a könyvhöz"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:57
msgid "Urind"
-msgstr ""
+msgstr "Urind"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:73
msgid "Nagou"
-msgstr ""
+msgstr "Nagou"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:95
msgid ""
@@ -429,13 +441,15 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:125
msgid "A truce, then? I fear he will be the death of us both."
-msgstr ""
+msgstr "Fegyverszünet? Attól félek, mindkettÅnk számára Å maga a
halál."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:130
msgid ""
"Very well. We have hated you Orcs for centuries, but the Undead are a danger "
"to all that live."
msgstr ""
+"Rendben. Utálunk titeket, orkokat századok óta, de az élÅholtak
veszélyt "
+"jelentenek minden élÅre nézve."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:151
msgid ""
@@ -470,15 +484,15 @@
"My lord, your suspicions were correct. There is indeed a necromancer in this "
"part of the country!"
msgstr ""
+"Uram, a gyanúd beigazolódott! Már van egy holtidézŠa vidék ezen
felén!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:4
msgid "Inside the Tower"
msgstr "A Toronyban"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:19
-#, fuzzy
msgid "Find Crelanu's Book"
-msgstr "Crelanu-kódex"
+msgstr "Megtalálod a Crelanu-kódexet"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:159
msgid ""
@@ -490,19 +504,19 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:169
msgid "Xakan"
-msgstr ""
+msgstr "Xakan"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:177
msgid "Karae"
-msgstr ""
+msgstr "Karae"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:185
msgid "Pezit"
-msgstr ""
+msgstr "Pezit"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:193
msgid "Lagon"
-msgstr ""
+msgstr "Lagon"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:215
msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
@@ -517,7 +531,6 @@
msgstr "Lám, lám, lám. 35 arany van a ládában!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:288
-#, fuzzy
msgid "Blast it, the chest is empty!"
msgstr "A fene egye meg, a láda üres!"
@@ -562,13 +575,15 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:542
msgid "Ice Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Jégüvegcse"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:545
msgid ""
"This potion contains a strange fluid designed to imbue a weapon with the "
"power of cold."
msgstr ""
+"Ez az üvegcse egy erÅs folyadékot tartalmaz, ami a fegyverre kenve "
+"felruházza azt a fagy erejével."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:585
msgid ""
@@ -582,11 +597,11 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:622
msgid "Susanne"
-msgstr ""
+msgstr "Susanne"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:630
msgid "Congratulations! All your revenants survived."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulálok! Mindegyik bosszúálló túlélte."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:4
msgid "Mages and Elves"
@@ -594,19 +609,19 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:25
msgid "Move Gwiti to the Tower of Sorcery"
-msgstr ""
+msgstr "Eljuttatod Gwitit a Varázslat Tornyába"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:29
msgid "Kill both enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "LegyÅzöd valamennyi ellenséges sereg vezérét"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:57
msgid "Quirind"
-msgstr ""
+msgstr "Quirind"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:81
msgid "Lessalin"
-msgstr ""
+msgstr "Lessalin"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:111
msgid ""
@@ -692,27 +707,25 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:11
msgid "Still fleeing from Wesnoth, Gwiti entered the lands of the Orcs."
-msgstr ""
+msgstr "Továbbra is menekülve Wesnoth-ból, Gwiti belépett az orkok
földjére."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:53
-#, fuzzy
msgid "Take the Skull of Agarash"
-msgstr "Agarash koponyája"
+msgstr "Megszerzed Agarash koponyáját"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:81
msgid "Karz Gholum"
-msgstr ""
+msgstr "Karz Gholum"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:92
msgid "Isidal B'Tai"
-msgstr ""
+msgstr "Isidal B'Tai"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:103
msgid "Nakur Kimoni"
-msgstr ""
+msgstr "Nakur Kimoni"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:116
-#, fuzzy
msgid ""
"After Gwiti destroyed his brother, he planned to march on Wesnoth to gain "
"his revenge. But a Dark Spirit came to counsel him..."
@@ -722,7 +735,7 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
msgid "Leganoth"
-msgstr ""
+msgstr "Leganoth"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
msgid "Gwitiii...Gwiti!"
@@ -769,17 +782,16 @@
"enyém."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Argh! This is only half of the skull, and near enough to powerless! Begone, "
"Spirit!"
msgstr ""
"Ãrdög és pokol! Ez csak egy fél koponya, és teljességgel
használhatatlan! "
-"Begone, Lélek!"
+"Eredj innen, Lélek!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:221
msgid "Let us trample his banner into the ground! *smash*"
-msgstr ""
+msgstr "Tépjük szét a zászlóját! *csapás*"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:236
msgid "That skull is powerless!"
@@ -795,67 +807,76 @@
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:4
msgid "Underground Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Földalatti tó"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:19
msgid "Move Gwiti or Tanar into the water"
-msgstr ""
+msgstr "Eljuttatod Gwitit vagy Tanart a vÃzbe"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:27
msgid "Death of Tanar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanar elesik"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:63
msgid "Geldar"
-msgstr ""
+msgstr "Geldar"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:152
msgid "The Dwarves are still in these caves!"
-msgstr ""
+msgstr "A törpök még itt vannak a barlangokban!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:157
msgid "Aye! They drove us out, and left a guard here to occupy us."
-msgstr ""
+msgstr "Igen! Kivezettek minket, és itthagytak egy Årt, hogy felügyeljen
ránk."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:162
msgid ""
"Then we shall slay them. I have never had Dwarves rise to join my ranks. He, "
"he, he, he..."
msgstr ""
+"Akkor le kell vágnunk Åket. Soha nem gondoltam rá, hogy törpök "
+"csatlakozhatnak a csapataimhoz. He, he, he, he..."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:176
msgid ""
"We have come to a flooded part of the cave. If we forge ahead, the Dwarves "
"should be delayed quite a bit."
msgstr ""
+"Mi a barlang egy elárasztott részéhez jöttünk. Ha elÅretörünk, azzal "
+"lassÃthatunk a törpökön."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:209
msgid "ARGH! What was that?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãááh! Mi volt ez?"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:214
msgid ""
"I do not know. I guess, however, that some magic is at work in these "
"caverns. Can you tell me anything of them?"
msgstr ""
+"Fogalmam sincs. Ãgy gondolom, mágia működik ezekben az üregekben. Tudsz "
+"róluk bármi használatót mondani?"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:219
msgid ""
"Nay, Lord. These passages were flooded higher last time I was here. The "
"Dwarves did not delve here, and we shunned the nameless dread we felt."
msgstr ""
+"Nem, uram. Ezek az utak jobban el voltak árasztva, akkor, mikor legutóbb
itt "
+"jártam. A törpök nem kutattak errefelé, és kerültük a névtelen
rettegést, "
+"amit éreztünk. "
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:224
msgid "If there is anything to dread here, it is me. Now, onward!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha van valami, amitÅl rettegni kell, az én vagyok. ElÅre!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:248
msgid "The Hoard of the Dwarves! Three hundred gold at least!"
-msgstr ""
+msgstr "A törpök kincse! Legalább háromszáz arany!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:266
msgid "You swore you would protect me!"
-msgstr ""
+msgstr "Te átokfajzat, meg fogsz védeni!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:5
msgid ""
@@ -864,6 +885,10 @@
"the battle, they called upon the corpses of former enemies to rise again and "
"fight on their side."
msgstr ""
+"Az Erzeni kÅnél vÃvott hatalmas csatában a testvérek, Gwiti és Nati
Ha'atel "
+"elÅször mutatták meg erejüket: úgy gondolták, az Å oldaluk veszÃti el
a "
+"küzdelmet, és eleven testeket hÃvtak segÃtségül a korábbi
ellenségüktÅl, "
+"hogy immáron az Šoldalukon harcoljanak, "
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:15
msgid ""
@@ -872,6 +897,10 @@
"battle was lost where it would have been won had it not been for these two "
"necromancers."
msgstr ""
+"Ãm nem csak ez volt tiltott, és meggondolatlan lépés. A lovasok
erÅsÃtést "
+"jelentettek, mely összecsapod az élÅholt sereggel, és ezért a csata
elbukott "
+"ahol még megnyerhetÅ lett volna, nem annak a két holtidézÅnek a csatája
"
+"volt... "
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:25
msgid ""
@@ -879,6 +908,9 @@
"in irons, marched onto a ship with no rudder, and sent off to drown in the "
"sea, for the Wesnothians feared that their corpses might only rise again."
msgstr ""
+"A Ha'atel fivérek elmenekültek. Amint visszatértek, vasba öntötték
Åket, "
+"eegy kormányzatlan hajóra kerültek, és a tenger fenekére küldték
Åket, mert "
+"a Wesnoth-iak féltek, hogy a testük újra feltámad."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/intro.cfg:35
msgid ""
@@ -886,130 +918,6 @@
"separating the brothers and washing them both ashore. This was the beginning "
"of the Rise of the Dark Hordes."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Clear the land of monsters\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@MegtisztÃtod a környéket a szörnyektÅl\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat your brother Nati Ha'atel\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd a bátyádat, Nati Ha'atelt\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Slay Leonard\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd Leonardot\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Gwiti to take the Book\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Gwitivel eljutsz a könyvhöz\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Find Crelanu's Book\n"
-#~ "Defeat\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Megtalálod Crelanu kódexét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Gwiti to the Tower of Sorcery\n"
-#~ "@Kill both enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Juttasd el Gwitit a Varázslat Tornyába\n"
-#~ "@LegyÅzöd valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Take the Skull of Agarash\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Megszerzed Agarash Koponyáját\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Gwiti or Tanar into the water\n"
-#~ "Defeat\n"
-#~ "#Death of Gwiti\n"
-#~ "#Death of Tanar"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Juttasd el Gwitit vagy Tanart a vÃzbe\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gwiti elesik\n"
-#~ "#Tanar elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-#~ msgstr ""
-#~ "&undead-initiate.png,TanÃtvány,(legkönnyebb);*&undead-necromancer.png,"
-#~ "Mester;&undead-lich.png,Sötét úr,(legnehezebb)"
+"De a sors közbeszólt. A hajót egy erÅs vihar ostromolta, és darabokra "
+"szedte, és szétválasztotta a két fivért, a partra most Åket. Ez volt a
Sötét "
+"Hordák felkelésének kezdete..."
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.52 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.53
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.52 Tue Mar 29 07:49:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po Tue Mar 29 16:36:57 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: hu_wesnoth_backup2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-29 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9346,9 +9346,8 @@
msgstr "Ãrvénytelen lezáró tag-et találtam a $tag tag-hez ($line sor)"
#: src/serialization/parser.cpp:217 src/serialization/parser.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Empty variable name"
-msgstr "Ãrvénytelen nevű változó"
+msgstr "Ãres nevű változó"
#: src/serialization/parser.cpp:223
msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/hu.po wesnoth/hu.po,
Susanna Bjrverud <=