[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...
From: |
Isaac Clerencia |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/... |
Date: |
Sat, 04 Dec 2004 19:18:53 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Isaac Clerencia <address@hidden> 04/12/05 00:12:18
Modified files:
po/wesnoth : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po wesnoth.pot
po/wesnoth-ei : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po wesnoth-ei.pot
po/wesnoth-httt: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po
wesnoth-httt.pot
po/wesnoth-lib : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po
wesnoth-lib.pot
po/wesnoth-sotbe: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po
wesnoth-sotbe.pot
po/wesnoth-trow: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po
wesnoth-trow.pot
Log message:
Run make -C po update-po
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/cs.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/da.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/eu.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fi.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.43&tr2=1.44&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/it.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/nl.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/no.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pl.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sk.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -259,58 +259,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Aigua sagrada"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -508,39 +508,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -282,53 +282,53 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Jé! Stráž. Jak rychle ji dokážeme zneškodnit?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "NaÅ¡el jsem ten klÃÄ! Rychle pryÄ odsud!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "To je ten správný klÃÄ! OtevÅi dveÅe, rychle!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Pomoz nám! Stráže nás hodlajà zÃtra popravit!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Che! ZÃtra? DÄláš velkou chybu, pokud vÄÅÃÅ¡, že budeÅ¡ žÃt
tak dlouho."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
"SprávnÄ, šéfe, obzvlášť když nás napadajÃ. MusÃme je zabÃt teÄ,
než uteÄou!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Ã! Ale co, aspoÅ mé ohromné hordy vás zniÄÃ!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "SvÄcená voda"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Tato voda posvÄtà zbranÄ po celý zbytek života."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Nedokáži použÃt tento pÅedmÄt! AÅ¥ jej vezme nÄkdo jiný."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -336,7 +336,7 @@
"VýbornÄ! Unikli jsme z tÄch proklatých jeskynÃ! DostaÅme se z tÄchto
hor, "
"jak rychle to půjde."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
"DÃky, že jste mÄ zachránili! Pomohu vám na vaÅ¡Ã výpravÄ, aÅ¥ už je
jejÃm "
@@ -571,18 +571,18 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "ZnaÄka ÅÃká: Slepá cesta. Tudy dál neprojdeme."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kdo tam jde?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
"Jsme cestovatelé vÄrnà králi Wesnothu. Pomůžete nám uniknout tÄm
trolům?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -590,17 +590,17 @@
"Ano, pomůžeme vám, protože nesnášÃme troly. Kdokoli, koho napadli, si
myslÃm "
"zasloužà pomoc."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "V této truhlici je ohromný poklad! NaÅ¡el jsem dvÄ stÄ zlatých!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "A máme vás, lidi. PÅipravte se na smrt!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -608,7 +608,7 @@
"Mal-Ravanal nás tedy nepronásleduje osobnÄ. AlespoÅ nÄjaká dobrá
zpráva. Ale "
"stejnÄ se musÃme dostat ven z tohoto tunelu!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Dosáhli jsme konce únikové chodby. VidÃm nad námi dennà svÄtlo."
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -289,52 +289,52 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Hva! En vagt. Lad os se hvor hurtigt vi kan dræbe den."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "Jeg har fundet en nøgle! Lad os komme ud herfra!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "Det er den rigtige nøgle! Jeg os åbne døren, hurtigt!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så
længe."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Vievand"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Dette vand vil gøre alle dine våben hellige i hele dit liv!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Jeg er ikke passende til at bruge denne ting! Lad en anden tage den."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -342,7 +342,7 @@
"Godt! Vi er sluppet væk fra disse forbandede grotter! Lad os komme ud af "
"disse bjerge så hurtigt så mulligt!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -554,11 +554,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Skiltet siger 'Blindgyde'"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Hvem går der?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -566,7 +566,7 @@
"Vi er rejsende loyale til kongen af Wesnoth. Vil I hjælpe os med at "
"undslippe disse trolde?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -574,24 +574,24 @@
"Ja, vi vil hjælpe jer, for vi er ingen trolde-elskere. Enhver der bliver "
"angrebet af dem fortjener hjælp, tror jeg."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
"Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Jeg har fundet dig, menneske! Forbered dig på at dø!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Vi har nået enden af flygttunnelen. Jeg kan se dagslys forude."
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.10 Fri Nov 26 13:46:37 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovicgmx.net>\n"
@@ -298,26 +298,26 @@
msgstr ""
"Oh... Eine Wache! Last uns sehen, wie schnell wir sie beseitigen können."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "Ich habe den Schlüssel gefunden. Lasst uns hier verschwinden!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "Es ist der richtige Schlüssel! Lasst uns die Tür öffnen, schnell!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Rettet uns! Die Wachen wollen uns morgen exekutieren."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Hah! Morgen? Ihr macht einen verdammt groÃen Fehler zu glauben, dass ihr "
"noch so lange zu leben habt."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@@ -325,31 +325,31 @@
"Ja Boss. Die versuchen abzuhauen. Wir müssen sie töten bevor sie uns "
"entkommen."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Zumindest meine übermächtigen Untergebenen werden euch
besiegen."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Weihwasser"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Dieses Wasser weiht all eure Waffen ein Leben lang!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Es behagt mir nicht diesen Gegenstand zu benutzen! Gebt ihn an jemand "
"anderes."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -357,7 +357,7 @@
"Gut! Wir sind aus diesen verfluchten Höhlen entkommen! Lasst uns nun dieses "
"Gebirge so schnell wie möglich verlassen!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
"Ich werde euch begleiten und euch auf eurer Queste unterstützen, egal worum "
@@ -606,11 +606,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Auf dem Schild steht: »Sackgasse«!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Wer da?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -618,7 +618,7 @@
"Wir sind Reisende, dem König von Wesnoth treu ergeben. Werdet ihr uns helfen
"
"vor den Trollen zu fliehen?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -627,7 +627,7 @@
"schätze, dass einjeder, der von ihnen angegriffen wird, unsere Hilfe "
"verdient."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@@ -635,11 +635,11 @@
"Ihr habt heute wohl doch noch ein wenig Glück! In dieser Schatztruhe sind "
"200 Goldstücke!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Wir haben euch gefunden, Mensch. Macht euch bereit zu sterben!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -647,7 +647,7 @@
"Also folgt uns Mal-Ravanal nicht persönlich. Zumindest das ist positiv. "
"Dennoch müssen wir es immernoch aus diesem Tunnel herrausschaffen!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
"Wir haben das Ende des Fluchttunnels erreicht. Ich kann das Tageslicht über "
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -245,58 +245,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -483,39 +483,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -261,58 +261,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Agua bendita"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -508,11 +508,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Esta señal dice «Sin salida»."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "¿Quién hay ah�"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -520,7 +520,7 @@
"Somos viajeros leales al rey de Wesnoth. ¿Nos ayudarÃais a escapar de esos "
"trolls?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -528,7 +528,7 @@
"SÃ, os ayudaremos, no tenemos ningún aprecio a esos trolls. Creo que todo
al "
"que ataquen merece algo de ayuda."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@@ -536,11 +536,11 @@
"¡Hay una gran fortuna en este cofre de tesoro! ¡Puedo contar doscientas "
"piezas de oro!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "¡Por fin te hemos encontrado, humano! ¡Prepárate para morir!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -548,7 +548,7 @@
"Asà que Mal-Ravanal no nos sigue en persona. Por lo menos, hay algo bueno. "
"Aún asÃ, ¡debemos salir de este túnel!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
"Hemos llegado al final del túnel, ¡puedo ver la luz del dÃa ahà arriba!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -245,58 +245,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Ur Sakratua"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -483,39 +483,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -244,58 +244,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -482,39 +482,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.15 Thu Nov 25 22:38:26 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -294,26 +294,26 @@
msgstr ""
"Heh ! Un garde. Voyons à quel point nous pouvons l'éliminer rapidement."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "J'ai trouvé la clé ! Sortons d'ici !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "C'est la bonne clé ! Ouvrons la porte, vite !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Aidez-nous ! Les gardes ont prévu de nous exécuter demain !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ha ! Demain ? Vous faites une grosse erreur si vous croyez que vous vivrez "
"jusque là ."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@@ -321,30 +321,30 @@
"Exactement, patron, surtout depuis qu'il nous envahissent; et nous devons "
"les tuer maintenant, avant qu'ils ne s'échappent !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh ! Oh, bien, au moins, mes vastes hordes vous vaincront !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Eau bénite"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Cette eau rendra toutes vos armes sacrées, pour toute votre vie !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Je ne suis pas à même d'utiliser cet objet ! Qu'un autre le prenne donc."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -352,7 +352,7 @@
"Bien ! Nous nous sommes échappés de ces maudites caves ! Quittons ces "
"montagnes le plus vite possible !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
"Je viendrai avec vous, et vous aiderai dans votre quête, quelle qu'elle
soit."
@@ -598,11 +598,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Le signe indique « Cul-de-Sac »"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Qui va là  ?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -610,7 +610,7 @@
"Nous sommes des voyageurs, loyaux à la couronne de Wesnoth. Nous aiderez-"
"vous à échapper à ces trolls ?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -618,7 +618,7 @@
"Oui, nous allons vous aider, parce que nous n'aimons pas les trolls. Tout "
"ceux qu'ils attaquent méritent de l'aide, je pense."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@@ -626,11 +626,11 @@
"Ce coffre renferme un grand trésor ! Je peux y compter deux cent pièces "
"d'or !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Nous t'avons trouvé, humain. Fais tes prières !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -638,7 +638,7 @@
"Ainsi Mal-Ravanal ne nous suit pas lui-même. Cela au moins est une bonne "
"chose. Cependant, il nous faut encore sortir de ce tunnel !"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Nous avons atteint le bout du tunnel. Je vois la lumière du jour."
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.8 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -262,58 +262,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Szentelt vÃz"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -521,39 +521,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.9 Sat Dec 4 19:20:20 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:41+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -280,27 +280,27 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Huh! Una guardia. Mostriamogli quanto siamo veloci ad uccidere."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "Ho trovato la chiave! Andiamocene di qua!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "E' la chiave giusta! Apriamo la porta!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
"Aiutateci! Le guardie hanno pianificato la nostra esecuzione per domani!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Hah! Domani? Avete fatto un grosso sbaglio se avete pensato di vivere così a
"
"lungo."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@@ -308,32 +308,32 @@
"Giusto, capo, specialmente da quando hanno iniziato ad invaderci, e dobbiamo "
"ucciderli prima che scappino!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Bene, alla fine le mie numerose orde vi sconfiggeranno!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Acqua Santa"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
"Quest'acqua renderà sacre tutte le vostre armi per il resto della vostra "
"vita!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Non sono capace di usare questo oggetto! Fallo prendere a qualcun altro."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -341,7 +341,7 @@
"Bene! Siamo scappati da quelle maledette caverne! Usciamo dalle montagne il "
"prima possibile!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Verrò con voi e vi aiuterò nella vostra missione qualunque essa sia."
@@ -584,11 +584,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Il cartello dice 'Vicolo Cieco'"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Chi va là ?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -596,7 +596,7 @@
"Siamo viaggiatori fedeli al Re di Wesnoth. Ci aiuterete a fuggire da questi "
"troll?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -604,18 +604,18 @@
"Sì, vi aiuteremo perché non amiamo i troll. Ogni persona attaccata da loro "
"ha bisogno di aiuto, credo."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
"C'è una grande fortuna in questo scrigno! Posso contare duecento pezzi
d'oro!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Vi abbiamo trovati, umani! Preparatevi a morire!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -623,7 +623,7 @@
"Quindi Mal-Ravanal non ci ha seguiti di persona. Almeno questa è una buona "
"notizia. Ma comunque dobbiamo raggiungere la fine del tunnel!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
"Abbiamo raggiunto la fine del tunnel di fuga. Vedo i raggi del sole sopra di "
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 00:45-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -270,58 +270,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -530,39 +530,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.8 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -280,26 +280,26 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Høh. En vakt. La oss se hvor fort vi kan drepe den."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "Dette er riktig nøkkel! La oss åpne døren, fort!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Hjelp oss! Vaktene har tenkt å henrette oss i morgen!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ha! I morgen? Dere gjør en stor feil hvis dere tror dere vil leve så lenge."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@@ -307,31 +307,31 @@
"Riktig, sjef, spesielt siden de invaderer, og vi må drepe dem før vi "
"unnslipper!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Arg! Likevel vil hordene mine drepe dere!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Vievann"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
#, fuzzy
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "La en annen ta denne, jeg er ikke verdig."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -339,7 +339,7 @@
"Flott! Vi har unnsluppet disse forbannede hulene! La oss komme oss ut af "
"fjellene så fort som mulig."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Jeg blir med dere på oppdraget, hva det nå er."
@@ -575,11 +575,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Hvem der?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -587,25 +587,25 @@
"Vi er reisende lojale mot Wesnoths konge! Vil du hjelpe oss unnslippe "
"trollene?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
"Jepp, vi hater nemlig også trollene. Enhver angrepet av dem fortjener hjelp."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "Der er "
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
#, fuzzy
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -613,7 +613,7 @@
"Så Mal-Ravanal følger ikke selv. Det var da enda godt. Likevel, vi må
komme "
"oss ut herfra!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
#, fuzzy
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -240,58 +240,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -478,39 +478,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -244,58 +244,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Ãgua Benta"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -482,39 +482,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.13 wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.13 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -255,55 +255,55 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Ð¥ÑÑ
! СÑÑажа. Ðавай поÑмоÑÑим, как
бÑÑÑÑо Ð¼Ñ Ñможем ÑбиÑÑ Ð¸Ñ
."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "Я наÑÑл клÑÑ! УÑ
одим оÑÑÑда!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "ÐÑо подÑ
одÑÑий клÑÑ! ÐÑкÑÑвай двеÑÑ,
бÑÑÑÑее!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "ÐомогиÑе нам! СÑÑажники ÑобиÑаÑÑÑÑ
Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑа!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ха! ÐавÑÑа? Ð¢Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ ÐµÑли
дÑмаеÑÑ, ÑÑо ÑÑ Ð±ÑдеÑÑ Ð¶Ð¸ÑÑ Ñак "
"долго."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "СвÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "ÐÑа вода Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑÑжие ÑвÑÑÑм
на пÑоÑÑжении вÑей Ñвоей жизин!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Я не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй пÑедмеÑ!
ÐÑÑÑÑ ÐºÑо-нибÑÐ´Ñ Ð´ÑÑгой возÑмÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -311,7 +311,7 @@
"ХоÑоÑо! ÐÑ Ñбежали из ÑÑиÑ
пÑоклÑÑÑÑ
пеÑеÑ! ТепеÑÑ Ð½Ð°Ð¼ нÑжно ÑбÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð· "
"ÑÑиÑ
Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº можно бÑÑÑÑее!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Я Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ Ñобой и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñебе в ÑвоиÑ
поиÑкаÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо не бÑло."
@@ -524,39 +524,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "ÐÑо знак говоÑÐ¸Ñ 'ÐÑÑÑвÑй конеÑ'"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "ÐÑо идÑÑ?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "ÐÑ Ð½Ð°Ñли ÑебÑ, Ñеловек! ÐоÑовÑÑÑ Ðº
ÑемÑÑи!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾ÑÑигли конÑа ÑоннелÑ. Я вижÑ
дневной ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ нами!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.8 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -278,24 +278,24 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Huh! Strážca. Zabime ho Äo najrýchlejÅ¡ie."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "NaÅ¡iel som kľúÄ! Vypadnime odtiaľto!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "Toto je ten správny kľúÄ! Otvorme dvere, rýchlo!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Pomôžte nám! Stráže nás chcú zajtra popraviť!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Hah! Zajtra? RobÃte chybu, ak si verÃte, že budete žiÅ¥ tak dlho."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@@ -303,29 +303,29 @@
"Správne, šéfe, pretože na nás útoÄia, a my ich teraz musÃme zabiÅ¥,
aby "
"neušli!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Škoda, ale aspoŠvás porazia moje obrovské armády!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Svätená voda"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Táto voda doživotne posvätà všetky tvoje zbrane!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Ja tento predmet nemôžem použiť! Nech si ho vezme niekto iný."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -333,7 +333,7 @@
"Dobre! Unikli sme z tých prekliatych jaskýÅ! PoÄme z týchto hôr tak
rýchlo, "
"ako len môžeme!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Pôjdem s vami a pomôžem vám na vašej výprave, nech je to
Äokoľvek."
@@ -565,11 +565,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Táto znaÄka hovorà 'Slepá uliÄka'."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kto je tam?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -577,7 +577,7 @@
"My sme pútnici, poddanà kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám ujsť pred
týmito "
"trollmi?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -585,17 +585,17 @@
"Ãno, pomôžeme vám. Nemáme sÃce žiadne záväzky voÄi Wesnoth, ale
verÃme, že "
"idete za vznešeným cieľom."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "V tejto truhlici je obrovské bohatstvo! Je to dvesto zlatých!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "NaÅ¡li sme Å¥a, Älovek! Priprav sa na smrÅ¥!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -603,7 +603,7 @@
"Takže Mal-Ravanal osobne nás neprenasleduje. To je dobre. Ale stále sa "
"musÃme dostaÅ¥ z tohoto tunela!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Dosiahli sme koniec únikového tunela. Nad nami vidÃm denné svetlo!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -240,58 +240,58 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -478,39 +478,39 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.12 Fri Nov 26 14:01:22 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:45+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -280,26 +280,26 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "En vakt! Låt oss se hur fort vi kan döda den."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr "Jag har hittat nyckeln. Nu sticker vi!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr "Det är den rätta nyckeln. Fort, öppna dörren!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Snälla, hjälp oss! Vakterna tänker avrätta oss i morgon!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ha! I morgon? Du misstar dig verkligen om du tror att du ska få leva så "
"länge."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@@ -307,29 +307,29 @@
"Just så, boss, i synnerhet eftersom de invaderar oss, och vi behöver döda "
"dem nu innan de flyr!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Nåja, mina oräkneliga horder kommer åtminstone att besegra
er!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Vigvatten"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Detta vatten gör alla dina vapen heliga så länge du lever!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Jag är inte lämpad att använda detta! Låt någon annan ta den."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@@ -337,7 +337,7 @@
"Bra! Vi har kommit ut ur de fördömda grottorna! Nu tar vi oss ut ur bergen "
"så fort som möjligt!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Jag kommer med och hjälper er med ert uppdrag, vad det än är."
@@ -574,11 +574,11 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "Skylten säger 'Ã
tervändsgränd'."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr "Vem där?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -586,7 +586,7 @@
"Vi är resenärer som är lojala mot Wesnoths kung. Kan ni hjälpa oss att "
"undfly trollen?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -594,7 +594,7 @@
"Ja, vi hjälper er, för vi tycker inte om trollen. Vem som än ansätts av
dem "
"förtjänar vår hjälp, tycker jag. "
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@@ -602,11 +602,11 @@
"Det är en hel förmögenhet i den här skattkistan! Jag kan räkna till 200 "
"guldstycken!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Vi har funnit er, människa! Bered er att dö!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -614,7 +614,7 @@
"Så, Mal-Ravanal följer inte själv efter oss. Det var ju för väl. Men vi "
"måste fortfarande ta oss ur den här tunneln."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Vi har nått slutet av flykttunneln. Jag ser dagsljus ovanför oss!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.8
wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.8 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -213,47 +213,47 @@
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that
long."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
msgid "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill
them now before they escape!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
msgid "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these
mountains as quickly as possible!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@@ -414,31 +414,31 @@
msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape
these trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
msgid "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone
attacked by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
msgid "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two
hundred pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
msgid "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But
still, we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -2051,14 +2051,17 @@
msgstr "Emperador marÃ"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
+msgstr "L'Illa dels maleits"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2066,130 +2069,178 @@
"#Death of Li'sar\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al lÃder enemic\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Mort de Li'sar"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "La Casa dels Elfs del Nord"
@@ -3270,7 +3321,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Retorn a Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3290,39 +3341,45 @@
"#Mort de Delfador\n"
"#Mort de Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -2142,14 +2142,17 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Zkouška klanů"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2167,129 +2170,169 @@
"#Smrt Lisar\n"
"#VyÄerpánà poÄtu kol"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Dobrá tedy. Budeme s vámi bojovat."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Dobrá tedy. Budeme s vámi bojovat."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Domov severnÃch elfů"
@@ -3413,7 +3456,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Návrat do Wesnothu"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3433,39 +3476,45 @@
"#Smrt Kalenze\n"
"#Smrt Lisar"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -2237,14 +2237,17 @@
msgstr "Havets Høje Konge"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Klanernes Test"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2262,60 +2265,37 @@
"#Li'sar dør\n"
"#Løber tør for ture"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr "Hilsner, mænd af sletterne."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
-msgstr ""
-"Hvad vil disse indtrængere? Vi har ikke inviteret dem her, det er sikkert."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, tror du ikke det er på tide vi løser det?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-"Vi kommer med fred! Vi ønsker at I vil hjælpe os i kampen mod Ashievere,
den "
-"onde Dronninge Moder."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-"Vi vil ikke tilslutte jer. Jer, som er ledt af disse unge mennesker og denne "
-"gamle mand."
+"Jo, det er tid. Det er tid til at sandheden kommer frem. Jeg havde håbet på
"
+"at tage denne hemmelighed med mig i graven, men det kommer jeg ikke til. I "
+"Elvere lever for længe, og selvom jeg har forsøgt at forstå, er jeres
visdom "
+"fremmed for mig."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-"I er med os eller mod os. Hvis I ikke tilslutter jer for at styrte den onde "
-"Dronning, vil vi tage jeres krafter, når tronen er retmæssigt krævet
tilbage."
+"Hemmelighed? Hvilken hemmelighed Delfador? Hvad er det du prøver at sige?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-"Hah! Du tror du kan overtage tronen? Overvind os i kamp, og vi vil tilslutte "
-"os, eller gå nu og kom aldrig tilbage!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Meget vel. Vi vil kæmpe mod jer."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr "Fjolser! Vi vil løbe jer ned som hunde!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
-msgstr "Der er ingen vej tilbage nu. Dette er en kamp til døden!"
+"Vi bør ikke tale om det nu. I stedet kom med mig, Konrad og Li'sar, til "
+"toppen af bjerg Elnar. For at se på Weldyn. For at lægge planer for kampen,
"
+"og for at snakke."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
@@ -2325,25 +2305,25 @@
"værdig selv til at kræve tronen. Klanerne vil hjælpe dig. Vi vil kæmpe
med "
"dig, mod Droningen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
"Så du indrømmer at have tabt! Vil du tjene mig i kampen mod den onde "
"dronning?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr "Vi vil tjene dig, herre. Du er en værdig konge."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr "Jeg tror du tager fejl! Du vil hjælpe mig med at blive dronning!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr "Hvem er så jeres leder? Hvem skal vi tjene?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
@@ -2351,53 +2331,107 @@
"I vil tjene os. I vil beskytte vores flanker mens vi gå direkte efter "
"dronningen. Med jer på begge vores flanker, kan vi sikker klare hende."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, tror du ikke det er på tide vi løser det?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-"Jo, det er tid. Det er tid til at sandheden kommer frem. Jeg havde håbet på
"
-"at tage denne hemmelighed med mig i graven, men det kommer jeg ikke til. I "
-"Elvere lever for længe, og selvom jeg har forsøgt at forstå, er jeres
visdom "
-"fremmed for mig."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Jeg tror du tager fejl! Du vil hjælpe mig med at blive dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr "Hilsner, mænd af sletterne."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
+msgid ""
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-"Hemmelighed? Hvilken hemmelighed Delfador? Hvad er det du prøver at sige?"
+"Hvad vil disse indtrængere? Vi har ikke inviteret dem her, det er sikkert."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
msgstr ""
-"Vi bør ikke tale om det nu. I stedet kom med mig, Konrad og Li'sar, til "
-"toppen af bjerg Elnar. For at se på Weldyn. For at lægge planer for kampen,
"
-"og for at snakke."
+"Vi kommer med fred! Vi ønsker at I vil hjælpe os i kampen mod Ashievere,
den "
+"onde Dronninge Moder."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+"Vi vil ikke tilslutte jer. Jer, som er ledt af disse unge mennesker og denne "
+"gamle mand."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+"I er med os eller mod os. Hvis I ikke tilslutter jer for at styrte den onde "
+"Dronning, vil vi tage jeres krafter, når tronen er retmæssigt krævet
tilbage."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+"Hah! Du tror du kan overtage tronen? Overvind os i kamp, og vi vil tilslutte "
+"os, eller gå nu og kom aldrig tilbage!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Meget vel. Vi vil kæmpe mod jer."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr "Fjolser! Vi vil løbe jer ned som hunde!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr "Der er ingen vej tilbage nu. Dette er en kamp til døden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Du kan overvinde mig, men andre vil tage mit sted!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Se, du kan ikke overvinde mig. Der er for mange i min klan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Argh! Er det sådan jeg skal dø? I det mindste var det til Klanens
ære."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr "Klanen stiger. Jo flere af os du dræber, jo stærkere bliver vi!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2405,7 +2439,7 @@
"Selvom jeg dør, er det for Klanen. Du vil blive overvundet, og jeg vil have "
"ret når jeg siger at du er ingen match for Klanens magt."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2413,6 +2447,17 @@
"Val sagt, broder. Klanens krigere hører dig, og er kommet for at kæmpe med "
"os!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Nordelvernes Hjem"
@@ -3571,7 +3616,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Tilbage til Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3591,11 +3636,11 @@
"#Delfador dør\n"
"#Kalenz dør"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Holdt! Hvem går der?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3603,7 +3648,7 @@
"Se! Det er foraderen Li'sar, med den gamle troldmand og den syndige Elviske "
"herre. Hurtigt, fang dem! Dronning vil have dem i live."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3611,24 +3656,30 @@
"Hvad? Mig, en forræder? Det er Dronningen der er en forræder, for ikke at "
"følge Kong Garald II's ønsker. Vi har Ildscepteret, så luk os ind!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Du giver os intet andet valg end at dræbe jer."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
"Disse indtrængere er stærkere end vi troede. Send bud efter
forstærkninger!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr "Dronningen har sendt os for at hjælpe med at fange disse rebeller."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Vi har ændet planer. Nu dræber vi dem."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2222,14 +2222,17 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Test der Clans"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2247,129 +2250,169 @@
"#Li'sar fällt in der Schlacht\n"
"#Ihr überschreitet das Rundenlimt"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr "Seid gegrüÃt."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Okay, wir werden euch bekämpfen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr "Seid gegrüÃt."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Okay, wir werden euch bekämpfen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Heimat der Nordelfen"
@@ -3559,7 +3602,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Rückkehr nach Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3579,41 +3622,47 @@
"#Delfador fällt in der Schlacht\n"
"#Kalenz fällt in der Schlacht"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Stop! Wer da? Freund oder Feind?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
"Die Königin hat uns geschickt, um dabei behilflich zu sein, die Rebellen zu "
"fangen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Unsere Pläne haben sich geändert. Nun werden wir sie töten."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.5
wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1748,14 +1748,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1764,129 +1765,169 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
@@ -2777,7 +2818,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2789,39 +2830,45 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 12:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -2237,14 +2237,17 @@
msgstr "Emperador marino"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "La prueba de los clanes"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2262,17 +2265,102 @@
"#Muerte de Li'sar\n"
"#Fin de los turnos"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, ¿no creéis que es hora que acabar con esto?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Si, ha llegado la hora. Es el momento de que la verdad salga a la luz. HabÃa
"
+"esperado llevarme el secreto a la tumba, pero parece que no será asÃ. "
+"Vosotros los elfos vivÃs demasiado, y aunque he intentado muchas veces "
+"entenderla, vuestra sabidurÃa me sigue siendo esquiva."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "¿Secreto? ¿Qué secreto, Delfador? ¿De qué estáis hablando?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"No deberÃamos de hablar de ello ahora. En lugar de eso, venid conmigo, "
+"Konrad y Li'sar, a la cima del monte Elnar. Desde allà se ve Weldyn. Allà "
+"trazaremos los planes para la batalla, y hablaremos."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"¡Quietos! ¡No puedo creerlo! ¡Nos habéis vencido! Tenéis valor, sin
duda, "
+"incluso valor para reclamar el tron. Los clanes os ayudarán. Lucharemos a "
+"vuestro lado contra la reina."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"¡Asà que admitÃs la derrota! ¿Me serviréis en mi lucha contra la reina?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Os serviremos, mi señor. Seréis un rey merecedor de tal tÃtulo."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "¡Creo que os confundÃs! ¡"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "¿Quién es entonces vuestro lÃder? ¿A quién servimos?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Nos serviréis a nosotros. Protegeréis nuestros flancos mientras vamos a por
"
+"la reina. Con vuestro refuerzo en ambos flancos, seguro que lo conseguiremos."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "¡Creo que os confundÃs! ¡"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Saludos, hombres de las llanuras."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
"¿Qué quieren estos intrusos? Nosotros no los invitamos, eso está claro."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
"Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2280,12 +2368,12 @@
"¡Venimos en paz! Esperamos que nos ayudéis en nuestra lucha contra "
"Ashievere, la malvada Reina Madre."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"No nos uniremos a vosotros, que os dejáis mandar por unos niños y ese
viejo."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2295,107 +2383,53 @@
"combatir a la malvada reina, os despojaremos de todo poder una vez que el "
"trono haya sido debidamente recuperado."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"¡Ja! ¿Pensáis que podéis optar al trono? Derrotadnos en batalla y nos "
"uniremos a vosotros, o marchaos y no volváis."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Muy bien. Lucharemos contra vosotros."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "¡Locos! ¡Os haremos huir como perros vagabundos!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr "No hay vuelta atrás para vosotros. ¡Ãsta será una lucha a muerte"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"¡Quietos! ¡No puedo creerlo! ¡Nos habéis vencido! Tenéis valor, sin
duda, "
-"incluso valor para reclamar el tron. Los clanes os ayudarán. Lucharemos a "
-"vuestro lado contra la reina."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"¡Asà que admitÃs la derrota! ¿Me serviréis en mi lucha contra la reina?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Os serviremos, mi señor. Seréis un rey merecedor de tal tÃtulo."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "¡Creo que os confundÃs! ¡"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "¿Quién es entonces vuestro lÃder? ¿A quién servimos?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Nos serviréis a nosotros. Protegeréis nuestros flancos mientras vamos a por
"
-"la reina. Con vuestro refuerzo en ambos flancos, seguro que lo conseguiremos."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, ¿no creéis que es hora que acabar con esto?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Si, ha llegado la hora. Es el momento de que la verdad salga a la luz. HabÃa
"
-"esperado llevarme el secreto a la tumba, pero parece que no será asÃ. "
-"Vosotros los elfos vivÃs demasiado, y aunque he intentado muchas veces "
-"entenderla, vuestra sabidurÃa me sigue siendo esquiva."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "¿Secreto? ¿Qué secreto, Delfador? ¿De qué estáis hablando?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"No deberÃamos de hablar de ello ahora. En lugar de eso, venid conmigo, "
-"Konrad y Li'sar, a la cima del monte Elnar. Desde allà se ve Weldyn. Allà "
-"trazaremos los planes para la batalla, y hablaremos."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "¡Puedes derrotarme, pero otros tomarán mi lugar!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Lo veis, no puedes derrotarme. Mi clan es demasiado numeroso."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "¡Argh! ¿Asà es como muero? Bueno, fue por la gloria del Clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr "El clan crece. ¡Cuántos más de nosotros mates, más fuertes
seremos!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2403,7 +2437,7 @@
"Aunque yo muera, es por el Clan. Serás derrotado, porque no eres rival para "
"el poder del Clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2411,6 +2445,17 @@
"Bien dicho, hermano. ¡Los guerreros del Clan te oyen y vienen a luchar con "
"nosotros!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "El Hogar de los elfos del norte"
@@ -3564,7 +3609,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "La vuelta a Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3584,11 +3629,11 @@
"#Muerte de Delfador\n"
"#Muerte de Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "¡Alto! ¿Quién va?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3596,7 +3641,7 @@
"¡Mira! Es la traidora Li'sar, con el viejo mago y el sucio señor elfo. "
"¡Rápido, capturadlos! La reina desea hacerlos sus prisioneros."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3605,24 +3650,30 @@
"los deseos del rey Garard II. Tenemos el Cetro de Fuego, ¡asà que dejanos "
"entrar!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "No nos dejáis otra opción que mataros."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
"Estos intrusos son más fuertes de lo que esperabamos. ¡Llama a los
refuerzos!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr "La reina nos ha mandado para ayudaros a capturar a esos rebeldes."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Hemos cambiado el plan. Ahora los estamos matando."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -1748,14 +1748,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1764,129 +1765,169 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
@@ -2777,7 +2818,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2789,39 +2830,45 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1754,14 +1754,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1770,129 +1771,169 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
@@ -2783,7 +2824,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2795,39 +2836,45 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.11 Thu Nov 25 20:55:26 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -2350,14 +2350,17 @@
msgstr "Haut Roi des Mers"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Mise à l'épreuve des clans"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2375,18 +2378,105 @@
"#Mort de Li'sar\n"
"#Nombre de tours dépassé"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, ne pensez-vous pas qu'il soit temps de régler tout ceci ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Oui, il est temps. Il est temps pour la vérité d'être prononcée. J'avais "
+"espéré emmener ce secret dans ma tombe, mais cela ne sera. Vous, les elfes,
"
+"avez une trop longue vie, et bien qu'ayant fait de mon mieux pour "
+"comprendre, votre sagesse me reste étrangère."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Un secret ? Quel secret, Delfador ? De quoi parlez-vous donc ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Nous ne devrions pas en parler maintenant. Venez avec moi, Konrad et Li'sar, "
+"au sommet du mont Elnar. Contempler Weldyn. Décider des plans pour la "
+"bataille. Et parler."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Arrêtez ! J'ai peine à le croire ! Vous avez triomphé de nous !
Assurément, "
+"vous êtes valeureux, dignes même de monter sur le trône. Les clans vous "
+"apporteront leur aide. Nous combattrons à vos côtés contre la reine."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Ainsi donc vous admettez votre défaite ! Vous me servirez face à la "
+"malfaisante reine ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Nous vous servirons, mon seigneur. Vous ferez un valeureux roi."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Qui donc est votre chef ? Qui servons-nous ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Vous nous servirez. Vous protégerez nos flancs tandis que nous attaquerons "
+"la reine. Vous sur nos deux flancs, nous pouvons sûrement venir à bout "
+"d'elle."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Salutations, hommes des plaines."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
"Que veulent ces intrus ? S'il est une chose certaine, c'est que nous ne les "
"avons pas invités."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
"Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2394,13 +2484,13 @@
"Nous venons en paix ! Nous requérons votre aide dans notre lutte contre "
"Asheviere, la malfaisante reine mère."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"Nous ne nous joindrons pas à vous, vous dont les chefs sont des jeunes gens "
"et un vieil homme."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2410,115 +2500,59 @@
"votre aide pour renverser la reine malfaisante, nous vous déposséderons de "
"votre pouvoir quand le trône aura été légitimement repris."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Ah ! Vous pensez pouvoir vous emparer du trône ? Triomphez de nous au "
"combat, ou bien partez maintenant et jamais ne reparaissez !"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Très bien. Nous vous combattrons."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "Sots ! Vous saurez bientôt ce que signifie être aux abois !"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr ""
"Il n'y a plus de retour en arrière pour vous. Ce sera un combat à mort !"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Arrêtez ! J'ai peine à le croire ! Vous avez triomphé de nous !
Assurément, "
-"vous êtes valeureux, dignes même de monter sur le trône. Les clans vous "
-"apporteront leur aide. Nous combattrons à vos côtés contre la reine."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"Ainsi donc vous admettez votre défaite ! Vous me servirez face à la "
-"malfaisante reine ?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Nous vous servirons, mon seigneur. Vous ferez un valeureux roi."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Qui donc est votre chef ? Qui servons-nous ?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Vous nous servirez. Vous protégerez nos flancs tandis que nous attaquerons "
-"la reine. Vous sur nos deux flancs, nous pouvons sûrement venir à bout "
-"d'elle."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, ne pensez-vous pas qu'il soit temps de régler tout ceci ?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Oui, il est temps. Il est temps pour la vérité d'être prononcée. J'avais "
-"espéré emmener ce secret dans ma tombe, mais cela ne sera. Vous, les elfes,
"
-"avez une trop longue vie, et bien qu'ayant fait de mon mieux pour "
-"comprendre, votre sagesse me reste étrangère."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Un secret ? Quel secret, Delfador ? De quoi parlez-vous donc ?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"Nous ne devrions pas en parler maintenant. Venez avec moi, Konrad et Li'sar, "
-"au sommet du mont Elnar. Contempler Weldyn. Décider des plans pour la "
-"bataille. Et parler."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Vous pouvez me vaincre, mais d'autres me remplaceront !"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
"Rendez-vous à l'évidence, vous ne pouvez me vaincre. Nous sommes trop "
"nombreux pour vous."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Argh ! Dois-je mourir ainsi ? Mais c'est pour la gloire du clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
"Le clan montre sa puissance. Plus vous tuez des nôtres, plus nous devenons "
"forts !"
# Bien que + subjonctif => bien que je meure
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2527,7 +2561,7 @@
"n'êtes pas de taille à vous mesurer à la puissance du clan, et vous serez "
"vaincus."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2535,6 +2569,17 @@
"Bien dit, mon frère. Les guerriers du clan t'entendent, et viennent "
"combattre à nos côtés !"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Le territoire des elfes du Nord"
@@ -3730,7 +3775,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Retour à Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3750,11 +3795,11 @@
"#Mort de Delfador\n"
"#Mort de Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Halte ! Qui va là  ?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3763,7 +3808,7 @@
"seigneur elfe. Vite, emparez-vous d'eux ! Il est du désir de la reine de
les "
"avoir dans ses geôles."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3772,23 +3817,29 @@
"trahison, pour ne pas avoir respecté le désir du roi Garard II. Nous "
"possédons le sceptre, laissez-nous passer !"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Vous ne nous laissez pas d'autre choix que de vous tuer."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "Ces intrus sont plus forts que prévu. Appelez des renforts !"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr "La reine nous a envoyés vous aider à capturer ces rebelles."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Le plan a été modifié. Maintenant, nous nous débarassons d'eux."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2156,14 +2156,17 @@
msgstr "A Nagykirály tengerre száll"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "A Klánok Kipróbálása"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2181,129 +2184,169 @@
"#Li'sar elesik\n"
"#Körök számát túlléped"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Az északi tündék földjén"
@@ -3431,7 +3474,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Visszatérés Wesnoth-ba"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3451,39 +3494,45 @@
"#Delfador elesik\n"
"#Kalenz elesik"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.9 Sat Dec 4 19:20:20 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 18:56+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2256,14 +2256,17 @@
msgstr "Grande Re del Mare"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "La prova dei Clan"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2281,16 +2284,101 @@
"#Morte di Li'sar\n"
"#Fine dei turni a disposizione"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, non pensi che sia l'ora di risolvere la questione?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Sì, è il momento. E' il momento di dire la verità . Ho sempre sperato di "
+"portare questo segreto nella mia tomba, ma non è più possibile. Voi Elfi "
+"vivete troppo a lungo e anche se ho cercato di capire la vostra saggezza non "
+"mi è chiara."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Segreto? Quale segreto Delfador? Di cosa stai parlando?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Non ne parleremo adesso. Venite con me Konrad e Li'sar, andiamo in cima al "
+"monte Elnar per dare un'occhiata a Weldyn. Dobbiamo preparare un piano di "
+"battaglia e dovremmo parlare."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Fermi! Non posso crederci! Ci avete sconfitti! Allora siete degni, degni "
+"anche di reclamare il trono. I clan vi aiuteranno. Combatteremo assieme a "
+"voi contro la Regina."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Allora ammettete la vostra sconfitta! Mi aiuterete a combattere la regina?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Vi serviremo, mio signore. Diventerai un buon re."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Allora chi è che comanda? Chi dobbiamo servire?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Dovrete servire noi. Proteggerete i nostri fianchi mentre ci dirigeremo "
+"verso la regina. Con voi su entrambi i fianchi potremmo farcela."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Salute uomini delle pianure."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr "Cosa vogliono questi instrusi? Non li abbiamo certo invitati noi."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
"Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2298,13 +2386,13 @@
"Veniamo in pace! Desideriamo il vostro aiuto nella nostra lotta contro "
"Asheviere, la malvagia Regina Madre."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"Non ci uniremo a voi. Voi che siete guidati da quel giovane e da quel "
"vecchio."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2314,109 +2402,55 @@
"malvagia Regina allora vi spoglieremo del vostro potere poiché il trono è "
"legalmente reclamato."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Hah! Pensate di poter ereditare il trono? Sconfiggeteci in battaglia e ci "
"uniremo a voi, o andatevene via adesso per non tornare mai più!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Molto bene. Vi combatteremo."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "Stupidi! Vi uccideremo come cani!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr ""
"Non potrete più ritirarvi. Questo è un combattimento all'ultimo sangue!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Fermi! Non posso crederci! Ci avete sconfitti! Allora siete degni, degni "
-"anche di reclamare il trono. I clan vi aiuteranno. Combatteremo assieme a "
-"voi contro la Regina."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"Allora ammettete la vostra sconfitta! Mi aiuterete a combattere la regina?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Vi serviremo, mio signore. Diventerai un buon re."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Allora chi è che comanda? Chi dobbiamo servire?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Dovrete servire noi. Proteggerete i nostri fianchi mentre ci dirigeremo "
-"verso la regina. Con voi su entrambi i fianchi potremmo farcela."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, non pensi che sia l'ora di risolvere la questione?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Sì, è il momento. E' il momento di dire la verità . Ho sempre sperato di "
-"portare questo segreto nella mia tomba, ma non è più possibile. Voi Elfi "
-"vivete troppo a lungo e anche se ho cercato di capire la vostra saggezza non "
-"mi è chiara."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Segreto? Quale segreto Delfador? Di cosa stai parlando?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"Non ne parleremo adesso. Venite con me Konrad e Li'sar, andiamo in cima al "
-"monte Elnar per dare un'occhiata a Weldyn. Dobbiamo preparare un piano di "
-"battaglia e dovremmo parlare."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Potete sconfiggere me, ma altri prenderanno il mio posto!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Vedete, non potete sconfiggermi. Siamo troppi nel mio clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Argh! Dunque muoio così? Bene, è per la Gloria del Clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
"Il clan si prepara. Più membri dei nostri uccidete e più forti diventiamo!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2424,7 +2458,7 @@
"Anche se muoio è per il Clan. Verrete sconfitti, ed io avrò avuto ragione a
"
"dirvi che non potete vincere contro lo splendore del Clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2432,6 +2466,17 @@
"Ben detto fratello. I guerriri del clan ti hanno sentito e sono venuti a "
"combattere con noi!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "La terra degli Elfi del Nord"
@@ -3591,7 +3636,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Ritorno a Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3611,11 +3656,11 @@
"#Morte di Delfador\n"
"#Morte di Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Alt! Chi va là ?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3623,7 +3668,7 @@
"Guarda! E' Li'sar la traditrice, con il vecchio mago e il puzzolente Signore "
"degli Elfi. Svelti, catturateli! La Regina desidera farli prigionieri."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3632,23 +3677,29 @@
"rispettato i desideri del Re Garard II. Abbiamo lo Scettro di Fuoco, quindi "
"facci entrare!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Non ci lasciate altra scelta, dobbiamo uccidervi."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "Questi intrusi sono più forti del previsto. Chiamate i rinforzi!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr "La Regina ci ha mandato per aiutarvi a catturare questi ribelli."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Abbiamo cambiato piano. Ora li vogliamo uccidere."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 15:12-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: dutch\n"
@@ -2247,14 +2247,17 @@
msgstr "Hoge Koning ter Zee"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Test van de Clans"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2272,17 +2275,104 @@
"#Dood van Li'sar\n"
"#Beurten zijn om"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had "
+"gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen "
+"zijn. Jullie elven leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie "
+"wijsheid te begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"We moeten er hier niet over spreken. Kom me met me, Konrad en Li'sar naar de "
+"top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd te "
+"maken, en om te praten."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons inderdaad verslagen! Inderdaad, "
+"je bent waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je "
+"helpen. We zullen met je vechten tegen de koningin."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de "
+"duistere koningin? "
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg "
+"banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en "
+"zeker overwinnen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Gegroet, mannen van de vlaktes."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
"Wat willen deze indringers? Wij hebben hen niet uitgenodigd, dat is zeker!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
#, fuzzy
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
@@ -2291,13 +2381,13 @@
"We komen in vrede! We willen dat jullie ons helpen in onze strijd tegen "
"Asheviere, de kwade koningin moeder."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"We zullen jullie niet vervoegen. Jullie die geleid worden door dit kind en "
"deze oude man."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2307,111 +2397,55 @@
"troon te stoten zullen we jullie van je macht ontdoen wanneer de troon ons "
"toehoort."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Haha! Denk je dat je de troon kunt veroveren? Versla ons in een gevecht en "
"we zullen jullie zoek bijstaan anders ga nu en kom nooit terug."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Zo weze het. We zullen jullie bevechten."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "Dwazen! We chargeren los over jullie heen!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr "Er is geen ontsnappen meer aan. Dit is een strijd tot de dood!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons inderdaad verslagen! Inderdaad, "
-"je bent waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je "
-"helpen. We zullen met je vechten tegen de koningin."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de "
-"duistere koningin? "
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg "
-"banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en "
-"zeker overwinnen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had "
-"gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen "
-"zijn. Jullie elven leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie "
-"wijsheid te begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"We moeten er hier niet over spreken. Kom me met me, Konrad en Li'sar naar de "
-"top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd te "
-"maken, en om te praten."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Je kunt me verslaan maar velen zullen mijn plaats nemen!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Kijk, je kunt me niet verslaan. Mijn clan is te machtig."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Aaarh! Is dit hoe ik sterf? Het was voor de glorie van de clan!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
"De clan komt in opstand. Hoe meer je er van ons dood, des te sterker we "
"worden!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2419,7 +2453,7 @@
"Ookal sterf ik, het was voor de clan. Je zult worden verslagen en ik zal "
"gelijk krijgen wanneer ik zeg dat je niet op kunt tegen de macht van de clan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2427,6 +2461,17 @@
"Goed gezegd, broeder. De krijgers van de clan horen je en komen met ons "
"vechten!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Thuis van de Noorder-Elven"
@@ -3588,7 +3633,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Terugtocht naar Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3608,11 +3653,11 @@
"#Dood van Delfador\n"
"#Dood van Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Halt! We gaat daar?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3620,7 +3665,7 @@
"Kijk! Het is de verrader Li'sar met de oude magiër en de vuile elf. Snel, "
"neem hen gevangen! De koningin wil hen als gevangenen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3629,25 +3674,31 @@
"van koning Garard II niet te respecteren. We hebben de Scepter des Vuurs, "
"laat ons binnen!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Je laat ons geen keuze, we moeten je doden."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "Deze indringers zijn sterker dan gedacht. Roep versterking!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
"De koningin heeft ons gestuurd om je te helpen bij het gevangennemen van "
"deze rebellen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "We hebben het plan gewijzigd. Nu doden we de rebellen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2196,14 +2196,17 @@
msgstr "Sjøens Høye Konge"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Klanenes Prøve"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2220,17 +2223,100 @@
"#Kalenz dør\n"
"#Li'sar dør"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, er det ikke på tide at dette ble gjort opp?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Jo, det er på tide. Sannheten skal få komme frem. Jeg hadde håpet å ta
denne "
+"hemmeligheten med meg i graven, men det kan ikke bli slik. Dere alver lever "
+"for lenge, og uansett for mye jeg har forsøkt å forstå, har deres visdom "
+"vært fjernt fra meg. "
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Hemmelighet? Hvliken hemmelighet, Delfador? Hva snakker du om?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Vi bør ikke tale om det nå. Kom heller med meg, Konrad og Li'sar, til
toppen "
+"av fjellet Elnar. For å se på Weldyn. For å planlegge kampen, og snakke."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Stopp! Jeg kan ikke tro det! Dere har beseiret oss! Sannelig, dere er "
+"verdige, verdige nok til å ta tronen. Klanene vil hjelpe dere. Vi skal slå "
+"dronningen sammen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr "Så dere innrømmer nederlag! Dere vil hjelpe meg mot dronningen?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Vi vil tjene deg, herre. Du vil bli en god konge."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Hvem er så deres leder? Hvem skal vi tjene?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Dere skal tjene oss. Dere skal beskytte flankene mens vi drar rett mot "
+"dronningen. Med dere på hver side kan vi sikkert overvinne henne."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Vær hilset, menn fra slettene."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
"Hva vil disse inntrengerne? Vi har ikke invitert dem hit, det er sikkert."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
#, fuzzy
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
@@ -2239,12 +2325,12 @@
"Vi kommer i fredelig ærend! Vi søker deres hjelp i vår kamp mot Asheviere,
"
"den onde dronningmoren."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"Vi vil ikke hjelpe. Dere som ledes av disse ungdommene og denne gamle mannen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2254,105 +2340,53 @@
"onde dronningen, vil vi ta fra dere all makt når tronen er på de rette "
"hender igjen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Hø! Dere tror dere kan ta tronen? Slå oss i kamp og vi skal hjelpe dere, "
"eller dra nå og kom aldri igjen!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Ja vel. Vi vil kjempe mot dere.."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "TÃ¥per! Vi vil jage dere som rotter!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr "Vi kan ikke ombestemme oss nå. Dette er en kamp til siste mann!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Stopp! Jeg kan ikke tro det! Dere har beseiret oss! Sannelig, dere er "
-"verdige, verdige nok til å ta tronen. Klanene vil hjelpe dere. Vi skal slå "
-"dronningen sammen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr "Så dere innrømmer nederlag! Dere vil hjelpe meg mot dronningen?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Vi vil tjene deg, herre. Du vil bli en god konge."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Hvem er så deres leder? Hvem skal vi tjene?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Dere skal tjene oss. Dere skal beskytte flankene mens vi drar rett mot "
-"dronningen. Med dere på hver side kan vi sikkert overvinne henne."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, er det ikke på tide at dette ble gjort opp?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Jo, det er på tide. Sannheten skal få komme frem. Jeg hadde håpet å ta
denne "
-"hemmeligheten med meg i graven, men det kan ikke bli slik. Dere alver lever "
-"for lenge, og uansett for mye jeg har forsøkt å forstå, har deres visdom "
-"vært fjernt fra meg. "
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Hemmelighet? Hvliken hemmelighet, Delfador? Hva snakker du om?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"Vi bør ikke tale om det nå. Kom heller med meg, Konrad og Li'sar, til
toppen "
-"av fjellet Elnar. For å se på Weldyn. For å planlegge kampen, og snakke."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Jeg er beseiret, men andre vil ta min plass!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Se, dere kan ikke slå meg. Det er for mange i min klan."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Arg! Dette er hvordan jeg dør? Vel, det var til klanens ære."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr "Klanen stiger. Jo flere av oss du dreper, jo sterkere blir vi!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2360,13 +2394,24 @@
"Selv om jeg dør, er det for klanen. Dere vil bli beseiret, og jeg vil få "
"rett når jeg sier at dere ikke kan måle dere mot klanens makt."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
"Godt sagt, bror. Klanens krigere hører deg, og har kommet for å kjempe!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Nordalvenes Hjem"
@@ -3509,7 +3554,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "TIlbake til Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3529,11 +3574,11 @@
"#Kalenz dør\n"
"#Li'sar dør"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Holdt! Hvem der?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3541,7 +3586,7 @@
"Se! Det er forræderen Li'sar, men den gamle trollmanne og den skitne "
"alveherren. Vi må ta dem til fange, raskt! Dronningen vil ha dem som fanger."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3549,24 +3594,30 @@
"Hva? Meg, en forræder? Det er dronningen som er en forræder for ikke å ha "
"fulgt ønskene til Kong Garard II. Vi har Ildsepteret, så slipp oss forbi!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Du gir oss intet annet valg enn å drepe deg."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "Inntrengerne er sterkere en ventet. Kall forsterkninger!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
"Dronningen har sendt oss for å hjelpe dere ta disse opprørerne til fange."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Vi har endret planen. NÃ¥ dreper vi dem."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1743,14 +1743,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1759,129 +1760,169 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
@@ -2772,7 +2813,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2784,39 +2825,45 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.7
wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2238,14 +2238,17 @@
msgstr "Grande Rei do Mar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Teste dos Clans"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2263,16 +2266,101 @@
"#Morte de Li'sar\n"
"#Fim dos turnos"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, não é hora de decidirmos isto?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Sim, é chegada a hora. à hora da verdade ser dita. Eu esperava levar este "
+"segredo para o meu túmulo, mas não será assim. Vocês elfos vivem muito "
+"tempo, e apesar de eu ter tentado compreender, sua sabedoria é misteriosa "
+"para mim."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Segredo? Que segredo, Delfador? Do que você está falando?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Nós não devemos falar disso agora. Primeiro venham comigo, Konrad e Li'sar,
"
+"para o topo do monte Elnar. Vamos olhar Weldyn. Faremos planos para a "
+"batalha, e conversaremos."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Pare! Eu não posso acreditar! Vocês nos derrotaram! Realmente, vocês são "
+"merecedores do trono. Os clãs os ajudarão. Lutaremos junto a vocês contra
a "
+"Rainha."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr "Então admite sua derrota! Você servirá a mim na luta contra a
rainha?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Serviremos a voce, meu senhor. Você será um bom rei."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Então quem é o lÃder de vocês, a quem nós servimos?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Vocês servirão a nós. Vocês protegerão nosso flanco enquanto nós
atacaremos "
+"a rainha diretamente. Com vocês em cada flanco, nós podemos certamente "
+"sobrepujá-la."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Saudações, homens das planÃcies."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr "O que esses intrusos querem? Nós não os convidamos aqui, com
certeza."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
#, fuzzy
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
@@ -2281,12 +2369,12 @@
"Nós viemos em paz! Nos desejamos que vocês nos ajudem em nossa luta contra "
"Asheviere, a cruel rainha mãe."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"Nós não nos uniremos a vocês, que são liderados por crianças e esse
velho."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2296,108 +2384,54 @@
"a rainha malÃgna, iremos remover o seu poder, uma vez que o trono volte para
"
"seus donos legÃtimos."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Hah! Você pensa que pode tomar o trono? Derrote-nos em batalha e nós "
"ajudaremos você. Ou vá embora agora e nunca mais volte!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Muito bem. Nós lutaremos."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "Tolos! Iremos chutá-los como cães!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr "Não há escapatória agora. Esta é uma luta até a morte!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Pare! Eu não posso acreditar! Vocês nos derrotaram! Realmente, vocês são "
-"merecedores do trono. Os clãs os ajudarão. Lutaremos junto a vocês contra
a "
-"Rainha."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr "Então admite sua derrota! Você servirá a mim na luta contra a
rainha?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Serviremos a voce, meu senhor. Você será um bom rei."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Então quem é o lÃder de vocês, a quem nós servimos?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Vocês servirão a nós. Vocês protegerão nosso flanco enquanto nós
atacaremos "
-"a rainha diretamente. Com vocês em cada flanco, nós podemos certamente "
-"sobrepujá-la."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, não é hora de decidirmos isto?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Sim, é chegada a hora. à hora da verdade ser dita. Eu esperava levar este "
-"segredo para o meu túmulo, mas não será assim. Vocês elfos vivem muito "
-"tempo, e apesar de eu ter tentado compreender, sua sabedoria é misteriosa "
-"para mim."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Segredo? Que segredo, Delfador? Do que você está falando?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"Nós não devemos falar disso agora. Primeiro venham comigo, Konrad e Li'sar,
"
-"para o topo do monte Elnar. Vamos olhar Weldyn. Faremos planos para a "
-"batalha, e conversaremos."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Você pode me derrotar, mas mais surgirão para tomar o meu lugar!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Veja, você não pode me derrotar. Existem muitos mais no meu clã."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Argh! à assim que eu morrerei? Que seja pela glória do Clã."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
"O Clã se levanta. Quantos mais de nós você matar, mais fortes ficaremos!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2405,7 +2439,7 @@
"Apesar de ser morto, minha morte é pelo clã. Você será derrotado, e eu "
"estarei certo em ter dito que você não é páreo para a força do Clã."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2413,6 +2447,17 @@
"Bem dito, irmão. Os guerreiros do Clã te ouviram, e estão vindo para lutar
"
"conosco!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "O lar dos elfos do norte"
@@ -3575,7 +3620,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "O retorno para Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3595,11 +3640,11 @@
"#Morte de Delfador\n"
"#Morte de Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Pare! Quem vem lá?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3607,7 +3652,7 @@
"Olhem! à a traidora Li'sar, com o velho mago e o desprezÃvel lorde élfico.
"
"Rápido, capture-os! A Rainha deseja fazer deles seus prisioneiros."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3616,23 +3661,29 @@
"desejos do rei Garard Segundo. Nós temos o Cetro de Fogo, então deixe-nos "
"entrar!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Você não nos deixa outra escolha senão matá-los."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "Esses intrusos são mais fortes do que esperávamos. Chamem os
reforços!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr "A rainha nos enviou para ajudá-los em capturar esses rebeldes."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Houve uma mudança nos planos. Agora iremos matá-los."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.12 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1873,14 +1873,17 @@
msgstr "ÐÑÑÑий коÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° моÑе"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "ÐÑпÑÑание кланов"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1888,130 +1891,178 @@
"#Death of Li'sar\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"УÑловие победÑ:\n"
+"@УбейÑе лидеÑа пÑоÑивника\n"
+"ÐоÑажение:\n"
+"#СмеÑÑÑ ÐонÑада\n"
+"#СмеÑÑÑ ÐелÑадоÑа\n"
+"#СмеÑÑÑ Ðаленза\n"
+"#СмеÑÑÑ Ðи'ÑаÑа"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr "ÐÑивеÑÑвÑем, лÑди ÑавнинÑ."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
-msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "СекÑеÑ? Ðакой ÑекÑеÑ, ÐелÑадоÑ? Ð ÑÑм
ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо. ÐÑ Ð±Ñдем ÑÑажаÑÑÑÑ Ñ
Ñобой."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "СекÑеÑ? Ðакой ÑекÑеÑ, ÐелÑадоÑ? Ð ÑÑм
ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr "ÐÑивеÑÑвÑем, лÑди ÑавнинÑ."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо. ÐÑ Ð±Ñдем ÑÑажаÑÑÑÑ Ñ
Ñобой."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Ð¢Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, но на моÑ
меÑÑо пÑидÑÑ Ð´ÑÑгие!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Ðом ÑевеÑнÑÑ
ÑлÑÑов"
@@ -2935,7 +2986,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "ÐозвÑаÑение в ÐеÑноÑ"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2947,39 +2998,45 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "СÑой! ÐÑо идÑÑ?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2187,14 +2187,17 @@
msgstr "Kráľ morÃ"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Test klanov"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2212,16 +2215,97 @@
"#Zomrie Li'sar\n"
"#VyprÅ¡Ã Äas"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, nemyslÃÅ¡, že je pravý Äas, aby sme toto vyrieÅ¡ili?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Ãno, je Äas. Je Äas, aby sa povedala pravda. Dúfal som, že si toto
tajomstvo "
+"odnesiem do hrobu, ale nestane sa tak. Vy elfovia žijete dlho, a hoci som sa
"
+"veľmi snažil porozumieť, vaša múdrosť je mi nedostupná."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Tajomstvo? Aké tajomstvo, Delfador? O Äom hovorÃÅ¡?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Nebudem o tom hovoriÅ¥ teraz. PoÄte vÅ¡ak so mnou, Konrád a Li'sar, na
vrchol "
+"hory Elnar. Pozrieť sa na Weldyn. Naplánovať boj, a porozprávať sa."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Stop! Nemôžem tomu uveriÅ¥! Porazili ste nás! Veru, ste schopnÃ, azda aj "
+"schopnà zÃskaÅ¥ trón. Klany vám pomôžu. Budeme s vami bojovaÅ¥ proti
kráľovnej."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr "Takže priznávaš porážku! Poslúžite mi v boji proti zlej
kráľovnej?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Poslúžime vám, pane. Bude z vás mocný kráľ."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "To si nejako pletieÅ¡! Zo mÅa bude kráľovná!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Kto teda je vaÅ¡Ãm veliteľom? Komu máme slúžiÅ¥?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Bude slúžiť nám. Budete nás chrániť z bokov, kým my pôjdeme priamo
proti "
+"kráľovnej. KeÄ budete po naÅ¡om boku, iste ju porazÃme."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "To si nejako pletieÅ¡! Zo mÅa bude kráľovná!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Vitajte, muži z plánÃ."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr "Äo chcú tÃto votrelci? Nepozývali sme ich, to je isté."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
"Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2229,11 +2313,11 @@
"Prichádzame v mieri! Chceli by sme, aby ste nám pomohli v boji proti "
"Aševiere, zlej kráľovnej matke."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr "Nepridáme sa k vám. VeÄ vás vedú tÃto mladà a tento starec."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2242,103 +2326,53 @@
"BuÄ ste s nami alebo proti nám. Ak nám nepomôžete poraziÅ¥ zlú
kráľovnú, až "
"raz po práve zÃskame trón, prÃdete o vÅ¡etku moc."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Hah! Vy si trúfate zÃskaÅ¥ trón? Porazte nás v boji a my sa k vám
pridáme, "
"alebo choÄte preÄ a už sa nevracajte!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Dobre. PorazÃme vás teda."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "Blázni! Rozprášime vás ako psov!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr "Už sa nemôžete otoÄiÅ¥. Toto je boj na život a na smrÅ¥!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Stop! Nemôžem tomu uveriÅ¥! Porazili ste nás! Veru, ste schopnÃ, azda aj "
-"schopnà zÃskaÅ¥ trón. Klany vám pomôžu. Budeme s vami bojovaÅ¥ proti
kráľovnej."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr "Takže priznávaš porážku! Poslúžite mi v boji proti zlej
kráľovnej?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Poslúžime vám, pane. Bude z vás mocný kráľ."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "To si nejako pletieÅ¡! Zo mÅa bude kráľovná!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Kto teda je vaÅ¡Ãm veliteľom? Komu máme slúžiÅ¥?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Bude slúžiť nám. Budete nás chrániť z bokov, kým my pôjdeme priamo
proti "
-"kráľovnej. KeÄ budete po naÅ¡om boku, iste ju porazÃme."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, nemyslÃÅ¡, že je pravý Äas, aby sme toto vyrieÅ¡ili?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Ãno, je Äas. Je Äas, aby sa povedala pravda. Dúfal som, že si toto
tajomstvo "
-"odnesiem do hrobu, ale nestane sa tak. Vy elfovia žijete dlho, a hoci som sa
"
-"veľmi snažil porozumieť, vaša múdrosť je mi nedostupná."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Tajomstvo? Aké tajomstvo, Delfador? O Äom hovorÃÅ¡?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"Nebudem o tom hovoriÅ¥ teraz. PoÄte vÅ¡ak so mnou, Konrád a Li'sar, na
vrchol "
-"hory Elnar. Pozrieť sa na Weldyn. Naplánovať boj, a porozprávať sa."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "MôžeÅ¡ ma poraziÅ¥, ale na moje miesto prÃdu ÄalÅ¡Ã!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "VidÃÅ¡, mÅa neporazÃÅ¡. Náš klan je prÃliÅ¡ veľký."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Ach! Takto zomriem? Nuž, bolo to pre slávu klanu."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr "Klan rastie. ÄÃm viac náš zabijeÅ¡, tým silnejÅ¡Ã sa staneme!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2346,7 +2380,7 @@
"Hoci zomieram, je to za klan. PorazÃme vás a potvrdà sa moja pravda, že
sa "
"nemôžete vyrovnať moci klanu."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2354,6 +2388,17 @@
"Dobre hovorÃÅ¡, brat. BojovnÃci klanu Å¥a poÄujú a prichádzajú bojovaÅ¥
proti "
"nám!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Domov severných elfov"
@@ -3469,7 +3514,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Návrat do Wesnothu"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3489,11 +3534,11 @@
"#Zomrie Delfador\n"
"#Zomrie Kalenz"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Stáť! Kto je tam?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3501,7 +3546,7 @@
"Aha! To je zradkyÅa Li'sar, spolu so starým mágom a Å¡pinavým elfom.
Rýchlo, "
"chyÅ¥te ich! Kráľovná ich chce maÅ¥ vo väzenÃ."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3509,23 +3554,29 @@
"Äo? Ja, zradkyÅa? Kráľovná nás zradila, neposlúchla vôľu kráľa
Gararda II. "
"My máme Ohnivé želo, pustite nás dnu!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "NedávaÅ¡ nám inú možnosÅ¥, musÃme Å¥a zabiÅ¥."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "TÃto votrelci sú silnejÅ¡Ã než sme Äakali. Privolajte posily!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr "Kráľovná nás poslala na pomoc, aby ste pochytali týchto rebelov."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Zmena plánu. Teraz sa ich snažÃme zabiÅ¥."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.4 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1743,14 +1743,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1759,129 +1760,169 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
@@ -2772,7 +2813,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2784,39 +2825,45 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.12 Fri Nov 26 13:39:29 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:57+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -2235,14 +2235,17 @@
msgstr "Storkungen vid havet"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
msgstr "Klanernas prövning"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -2260,17 +2263,103 @@
"#Li'sar dör\n"
"#Dragen tar slut"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, tror du inte att det är dags att reda ut det här?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Jo, det är dags. Det är dags att sanningen berättas. Jag hade hoppats
kunna "
+"ta hemligheten med mig i graven, men så blir det inte. Ni alver lever "
+"alltför länge, och även om jag har försökt förstå, så är er visdom
alltför "
+"främmande för mig."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Hemlighet? Vilken hemlighet, Delfador? Vad pratar du om?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Vi kan inte tala om det här och nu. Kom med mig, Konrad och Li'sar, till "
+"Elnarbergets topp. För att beskåda Weldyn. För att lägga stridsplaner och
"
+"talas vid."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Stopp! Jag kan inte tro mina ögon! Ni har besegrat oss! Ni är sannerligen "
+"värdiga, till och med värdiga att göra anspråk på tronen. Klanerna
kommer "
+"att hjälpa er. Vi kommer att slåss vid er sida mot drottningen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Så ni medger ert nederlag! Och nu kommer ni att tjäna mig i kampen mot den "
+"onda drottningen?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Vi kommer att tjäna dig, herre. Du kommer att bli en värdig kung."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Men vem är er ledare? Vem tjänar vi under?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Ni kommer att tjäna under oss. Ni skall skydda våra flanker medan vi tar
oss "
+"an drottningen. Med ert skydd kan vi säkerligen besegra henne."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Var hälsade, slätternas män."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
msgid ""
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
msgstr ""
"Vad vill de här inkräktarna? Vi har då sannerligen inte bjudit hit dem."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
"Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2278,13 +2367,13 @@
"Vi har fredliga avsikter! Vi söker ert stöd i kampen mot Asheviere, den
onda "
"drottningmodern."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
"Vi kommer inte att ansluta oss till er. Ni som leds av ungdomar och en "
"Ã¥ldring."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
msgid ""
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2294,108 +2383,53 @@
"kommer vi att ta ifrån er all er nuvarande makt, när vi rätteligen har "
"Ã¥tertagit tronen."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Ha! Tror ni att ni kan erövra tronen? Besegra oss i strid, och vi hjälper "
"er. Ge er iväg annars, och kom aldrig mer tillbaka hit!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
msgstr "Nåväl. Vi ska besegra er."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
msgstr "DÃ¥rar! Vi kommer att krossa er!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
msgstr "Det finns ingen återvändo. Vi strider intill döden!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Stopp! Jag kan inte tro mina ögon! Ni har besegrat oss! Ni är sannerligen "
-"värdiga, till och med värdiga att göra anspråk på tronen. Klanerna
kommer "
-"att hjälpa er. Vi kommer att slåss vid er sida mot drottningen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
msgstr ""
-"Så ni medger ert nederlag! Och nu kommer ni att tjäna mig i kampen mot den "
-"onda drottningen?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Vi kommer att tjäna dig, herre. Du kommer att bli en värdig kung."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Men vem är er ledare? Vem tjänar vi under?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-"Ni kommer att tjäna under oss. Ni skall skydda våra flanker medan vi tar
oss "
-"an drottningen. Med ert skydd kan vi säkerligen besegra henne."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, tror du inte att det är dags att reda ut det här?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
-msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
-msgstr ""
-"Jo, det är dags. Det är dags att sanningen berättas. Jag hade hoppats
kunna "
-"ta hemligheten med mig i graven, men så blir det inte. Ni alver lever "
-"alltför länge, och även om jag har försökt förstå, så är er visdom
alltför "
-"främmande för mig."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Hemlighet? Vilken hemlighet, Delfador? Vad pratar du om?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
-msgstr ""
-"Vi kan inte tala om det här och nu. Kom med mig, Konrad och Li'sar, till "
-"Elnarbergets topp. För att beskåda Weldyn. För att lägga stridsplaner och
"
-"talas vid."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr "Ni kan besegra mig, men andra kommer att ta min plats!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr "Se, ni kan inte besegra mig. Min klan är alltför talrik."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr "Argh! Ãr det sÃ¥ här jag skall dö? NÃ¥väl, jag dör för klanens
ära."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr "Klanen reser sig. Ju fler av oss som du dödar, desto starkare blir
vi!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid ""
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
"right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2403,7 +2437,7 @@
"Ãven om jag dör, sÃ¥ är det för klanen. Ni kommer att besegras, och jag "
"kommer att få rätt i att ni inte kan mäta er med klanens mäktiga styrka."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid ""
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
"with us!"
@@ -2411,6 +2445,17 @@
"Bra sagt, broder. Klanens krigare har hört dig, och kommer för att slåss
vid "
"vår sida!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Nordalvernas hem"
@@ -3560,7 +3605,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr "Tillbaka till Wesnoth"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -3580,11 +3625,11 @@
"#Delfador dör\n"
"#Kalenz dör"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr "Halt! Vem där?"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid ""
"Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3592,7 +3637,7 @@
"Se! Det är förrädaren Li'sar, med den gamle magikern och den smutsige "
"alvfursten. Fort, fånga dem! Drottningen vill ha dem fängslade."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid ""
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3600,24 +3645,30 @@
"Vad? Jag, en förrädare? Det är drottningen som är en förrädare, som
bryter "
"mot Kung Garard II:s önskningar. Vi har Eldspiran, så släpp in oss!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr "Vi har inget annat val än att döda dig."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid ""
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
msgstr "Inkräktarna är starkare än vi hade trott. Kalla in
förstärkningar!"
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
"Drottningen har skickat oss för att hjälpa er att ta rebellerna till
fånga."
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Vi har ändrat planen. Nu skall vi döda dem."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.5
wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1340,14 +1340,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Konrad\n"
"#Death of Delfador\n"
@@ -1356,106 +1357,134 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid "What do these intruders want? We did not invite them here, that is
certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to
take this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and
though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against
Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar,
to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and
to talk."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the
evil Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully
reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are
worthy, worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight
with you against the Queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid "Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we
will join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are
worthy, worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight
with you against the Queen."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid "You will serve us. You will protect our flanks while we make way
straight for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid "Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this
day. However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard
our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the
queen."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid "It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping
ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid "I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen
claim the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid "You will serve us. You will protect our flanks while we make way
straight for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
+msgid "What do these intruders want? We did not invite them here, that is
certain."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against
Asheviere, the evil Queen Mother."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
-msgid "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to
take this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and
though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the
evil Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully
reclaimed."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar,
to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and
to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we
will join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid "I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight
on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
msgid "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will
be right in saying you are no match for the Clan's might."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
msgid "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to
fight with us!"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid "We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough.
Their help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to
their leaders!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
@@ -2155,7 +2184,7 @@
msgid "Return to Wesnoth"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2167,34 +2196,38 @@
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
msgid "Halt! Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven
lord. Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying
the wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
msgid "You leave us no choice but to kill you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
msgid "These intruders are stronger than we expected. Call in the
reinforcements!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid "We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring
here were diminish our resources."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
msgid "The Sceptre of Fire"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -114,7 +114,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Canvia bà ndol (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -406,46 +406,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualització"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "So"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modes de vÃdeo alternatius disponibles"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canvia tecla"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa dreceres de teclat"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "ZmÄÅ stranu jednotky (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -410,46 +410,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Obecné"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuky"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozliÅ¡enÃ"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "ZavÅi okno"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenà klávesových zkratek"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ZmÄÅ klávesovou zkratku"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.8 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Skift Enheds Side (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -409,46 +409,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generalt"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skærm"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lyd"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg Opløsning"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Luk Vindue"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejstaster"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift Genvejstast"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem Genvejstaster"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.11 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Einheitenzugehörigkeit ändern (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -408,46 +408,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schlieÃen"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Drückt die gewünschte Taste"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.9 Thu Dec 2 14:59:42 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Îλλαγή ΣÏÏαÏοÏÎδοÏ
ÎÎ¿Î½Î¬Î´Î±Ï (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏειÏ"
@@ -407,46 +407,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "ÎμÏάνιÏη και ÏÏοÏοÏοίηÏη ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν ÏληκÏÏολογίοÏ
"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "ÎενικÎÏ"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "ÎικÏναÏ"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "ÎÏοÏ
"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÎÏ
αναλÏÏειÏ"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎνάλÏ
Ïη"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "ÎλείÏιμο ΠαÏαθÏÏοÏ
"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î£Ï
νÏομεÏÏεÏν ΠληκÏÏολογίοÏ
"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "ΠαÏήÏÏε Ïη ΣÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ΠληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Îλλαγή ΣÏ
νÏÏμεÏ
ÏÎ·Ï Î Î»Î·ÎºÏÏολογίοÏ
"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ΣÏ
νÏομεÏÏεÏν Î
ληκÏÏολογίοÏ
"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ΣÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ΠληκÏÏολογίοÏ
ÎÏει
ήδη ÏÏηÏιμοÏοιηθεί"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.11 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 01:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -408,46 +408,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "VÃdeo"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonido"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No tiene modos de vÃdeo alternativos disponibles."
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Presione la tecla deseada"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar acceso rápido"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@@ -407,46 +407,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Orokorra"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pantaila"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Soinua"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Aldatu lasterbidea"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@@ -406,46 +406,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Yleiset"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Näyttö"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ãänet"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Paina valitsemaasi näppäintä"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Muuta"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.11 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -406,46 +406,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vidéo"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Pressez la touche désirée"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Modifier le raccourci"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.8 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "BeállÃtások"
@@ -411,46 +411,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállÃtása"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ãltalános"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "KépernyÅ"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Hang"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nincsennek más megjelenÃtési módók"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállÃtásai"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Nyomd meg a kÃvánt gyorsbillentyűt"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.9 Sat Dec 4 19:28:41 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 20:19+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Cambia esercito all'unità (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -408,46 +408,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Prefs section^Generale"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prefs section^Video"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Prefs section^Sonoro"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli risoluzione"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni Scorciatoie"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Premi la combinazione desiderata"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambia Combinazione"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva Combinazioni"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Questa Combinazione è già in uso."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Verander Kant Eenheid (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
@@ -411,46 +411,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Bekijk en verander de toetsenbord sneltoetsen"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Scherm"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Geluid"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolutie"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoets Instellingen"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Druk de gewenste sneltoets"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Verander Sneltoets"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Bewaar Sneltoets"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@@ -404,46 +404,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se og endre snarveier på tastaturet"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmenne innstillinger"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skjerminnstillinger"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lydinnstillinger"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Endre hurtigtast"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: PaweÅ Stradomski <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "ZmnieÅ przynależnoÅÄ jedn. (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
@@ -403,46 +403,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Mudar time da unidade (Debug!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -408,46 +408,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Tela"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não existem outros modos de vÃdeo disponÃveis"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tela de atalho"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Aperte a tecla desejada"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar a tecla de atalho"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Esta tecla já esta em uso."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "СмениÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÐÑладка!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
@@ -408,46 +408,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸ наÑÑÑойка гоÑÑÑиÑ
клавиÑ"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "ÐбÑие"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "ÐÑаÑика"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "ÐвÑк"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
видео
Ñежимов"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑазÑеÑение"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойка гоÑÑÑиÑ
клавиÑ"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "ÐажмиÑе желаемÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ÐзмениÑÑ"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
@@ -412,46 +412,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Obrazovka"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "AlternatÃvne režimy obrazovky nie sú k dispozÃcii"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlÃÅ¡enie"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "StlaÄ klávesu, ktorú chceÅ¡ nastaviÅ¥"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ZmeŠklávesu"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už použÃva."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.7 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
@@ -405,46 +405,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Splošno"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video-naÄina"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Spremeni hitro tipko"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.10 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:30+0100\n"
"Last-Translator: sanna\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -408,46 +408,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skärm"
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.6
wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -401,46 +401,46 @@
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
msgid "Press desired HotKey"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -579,11 +579,11 @@
"Hem tengut massa baixe per a resistir els humans, no tenim altre elecció que
"
"rendir-mos."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Als sauris! Mateu-los a tots!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Ãs massa tard, hem estat vençuts."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -569,11 +569,11 @@
"Máme pÅÃliÅ¡ mnoho ztrát, než abychom ustáli dalšà útok. Nezbývá
nám, než se "
"vzdát."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Na jeÅ¡tÄráky! Sundejte je, do poslednÃho!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "PÅÃliÅ¡ pozdÄ. Jsme poraženi."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -572,11 +572,11 @@
"Vi har haft for mange tab til at kunne holde ud mod menneskerne, vi har "
"intet anden valg end at overgive os."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Det er for sent, vi er overvundet."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.7 Sat Nov 27 22:23:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -598,11 +598,11 @@
"Wir haben zu viele Verluste erlitten, um weiterhin Wiederstand zu leisten. "
"Wir haben keine andere Wahl, als uns zu ergeben."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Schnappt euch die Saurianer! Reisst sie in Stücke!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Zu spät. Eine Niederlage ist uns gewiss."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.5
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -457,11 +457,11 @@
"choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.10 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 01:15+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -573,11 +573,11 @@
"Hemos sufrido demasiadas bajas para resistir a los humanos. Debemos "
"rendirnos."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "¡A por los saurios! ¡Matadlos a todos!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Demasiado tarde, hemos sido derrotados."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -457,11 +457,11 @@
"choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -456,11 +456,11 @@
"choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.9 Thu Nov 25 22:38:26 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -593,11 +593,11 @@
"Nous avons souffert trop de pertes pour pouvoir résister aux humains, nous "
"n'avons d'autre choix que la reddition."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Sus aux sauriens ! Ãliminez-les jusqu'au dernier !"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Il est trop tard, nous avons échoué."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -530,12 +530,12 @@
"Túl sok halottunk van ahhoz, hogy ellen tudjunk állni az embereknek, nincs "
"más kiút, vissza kell vonulnunk."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "A gyÃkokra! Szaggassátok szét Åket az utolsó szálig!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Már túl késÅ, elbuktunk."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.8 Sat Dec 4 19:20:20 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 18:47+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -566,11 +566,11 @@
"Abbiamo avuto troppi imprevisti per essere in grado di resistere agli umani, "
"non abbiamo altra scelta se non arrenderci."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Contro i sauri! Uccideteli uno ad uno!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "E' troppo tardi, ci hanno sconfitto."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:47-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -589,11 +589,11 @@
"We hebben te veel verliezen geleden om tegen de mensen weerstand te bieden, "
"we moeten ons overgeven."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Grijp die saurianen! Reet ze open tot de laatste!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Het is te laat, we zijn verslagen."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -551,11 +551,11 @@
"Vi har lidd for mange tap for å stå imot menneskene, vi har intet annet
valg "
"enn å overgi oss."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "PÃ¥ saurianerene! Drep hver og en av dem!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Det er for sent, vi har tapt."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.5 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -452,11 +452,11 @@
"choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.6
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -565,11 +565,11 @@
"Nós tivemos muitas baixas para conseguir resistir aos humanos, não temos "
"chances a não ser nos rendermos."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Os lagartos! Matem todos eles!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "à muito tarde, nós fomos derrotados."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.11 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -452,11 +452,11 @@
"choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "СлиÑком поздно, Ð¼Ñ Ð¿ÑоигÑали."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:32+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -549,11 +549,11 @@
msgstr ""
"Utrpeli sme priveľké straty a nedokážeme ľuÄom vzdorovaÅ¥. MusÃme sa
vzdať."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Na saurov! Roztrhajte ich na kúsky!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Je neskoro, porazili nás."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.4 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -452,11 +452,11 @@
"choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.10 Fri Nov 26 13:39:29 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:58+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -571,11 +571,11 @@
"Alltför många har stupat, vi kan inte längre hålla stånd mot
människorna, vi "
"måste kapitulera."
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "På ödlorna! Slit dem i bitar!"
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Det är för sent, vi är besegrade."
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.6
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.6 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -370,11 +370,11 @@
msgid "We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have
no choice but surrender."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -1941,10 +1941,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2113,8 +2113,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -2290,10 +2290,10 @@
msgstr "Neshledávám tuto myÅ¡lenku právÄ uklidÅujÃcÃ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "NÃp! NÃp!"
@@ -2478,8 +2478,8 @@
"Zasse ty. ZakussÃÅ¡ bolesst pro ssvůj útok na naÅ¡Å¡e lidi. Shek'kahan,
našši "
"rejpalà sstoupenci... ZaplatÃÅ¡Å¡! Máme teÄ nové pÅátele."
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr "Ach, opÄt se setkat se svou rodinou! Netruchlete pro můj odchod."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.10 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -2030,10 +2030,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2195,8 +2195,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.10 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Grochtmann <address@hidden>\n"
"Language-Team: Germany,Berg\n"
@@ -2453,10 +2453,10 @@
msgstr "Ich finde den Gedanken nicht sehr beruhigend."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "Neep! Neep!"
@@ -2659,8 +2659,8 @@
"´kahan, unsere Naga Freunde- Ihr werdet bezahlen!Wir haben jetzt neue "
"Freunde."
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
"Oh, wieder Teil meiner Familie zu sein! Beklagt nicht mein davonscheiden"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.9
wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1912,10 +1912,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2069,8 +2069,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.11 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 00:34+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -2010,10 +2010,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2174,8 +2174,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -1912,10 +1912,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2069,8 +2069,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1915,10 +1915,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2072,8 +2072,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.22 Sat Dec 4 08:03:37 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -2488,10 +2488,10 @@
msgstr "Je ne trouve pas cette idée très rassurante."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "Niiip ! Niiip !"
@@ -2687,8 +2687,8 @@
"Shek'kahan, nos amis Naga- Vous allez payer ! Nous avons de nouveaux amis "
"maintenant !"
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr "Oh, pouvoir rejoindre enfin ma famille ! Ne pleurez pas mon trépas !"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.10 Fri Dec 3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -1979,10 +1979,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2144,8 +2144,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.17 wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.17 Sat Dec 4 18:55:57 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 16:34+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian Team\n"
@@ -2414,10 +2414,10 @@
msgstr "Questo pensiero non mi conforta affatto."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "Scree!! Scree!!"
@@ -2610,8 +2610,8 @@
"Ancora tu. Soffrirai per aver attaccato la mia gente! Shek'kahan, la nostra "
"amica Naga. La pagherete! Abbiamo nuovi amici adesso."
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr "Oh, per riunirmi alla mia famiglia. Non ostacolate il mio passaggio."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 01:13-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1922,10 +1922,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2079,8 +2079,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1992,10 +1992,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2159,8 +2159,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1907,10 +1907,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2064,8 +2064,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.13
wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.13 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2395,10 +2395,10 @@
msgstr "Eu não acho essa idéia muito reconfortante."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "Neep! Neep!"
@@ -2590,8 +2590,8 @@
"Você de novo. Você vai sssofrer pelo sseu ataque contra o meu povo! "
"Shek'kahan, amigosss Nagasss- Você pagará! Temosss novosss amigosss agora."
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
"Oh, juntar-se à minha famÃlia novamente! Não se entristeçam por minha
morte"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.15 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1968,10 +1968,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2133,8 +2133,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.9 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1911,10 +1911,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2068,8 +2068,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.8 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1907,10 +1907,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -2064,8 +2064,8 @@
"our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.16 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:46+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -2359,10 +2359,10 @@
msgstr "På något sätt så finner jag inte den tanken särskilt lugnande."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr "Piip! Piip!"
@@ -2553,8 +2553,8 @@
"Du igen. Du sssska få för ditt anfall mot mitt folk! Shek'kahan, våra
naga-"
"vänner- Du ssska få betala! Vi har nya vänner nu."
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
"Ã
h, att få vara tillsammans med sin familj igen! Sörj inte min bortgång."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.9
wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.9 Fri Dec 3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot Sun Dec 5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1509,7 +1509,7 @@
msgid "I don't find that thought very comforting."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
msgid "Neep! Neep!"
msgstr ""
@@ -1637,7 +1637,7 @@
msgid "You Again. You will sssuffer for your attack against my people!
Shek'kahan, our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
msgstr ""
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.22 Fri Dec 3 18:32:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po Sun Dec 5 00:12:15 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -2245,14 +2245,14 @@
msgstr "Fi del torn"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2945,10 +2945,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2967,7 +2967,7 @@
msgid "drain"
msgstr "drena"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2976,13 +2976,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3241,7 +3241,7 @@
msgstr "ganivet"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4339,8 +4339,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "enredar"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6781,12 +6781,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "enverinat"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6859,11 +6859,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Campanya"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
@@ -6883,7 +6883,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultat"
@@ -6942,31 +6942,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "nivell"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -6990,11 +6990,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Voleu desar la vostra partida?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla per Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7002,193 +7002,193 @@
"Aquesta partida és d'una versió diferent del joc. Voleu intentar
carregar-la "
"igualment?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corrumput."
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Obtenir més campanyes..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Trieu la campanya que voleu jugar:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connexió amb el servidor"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Ara us connectareu amb el servidor per descarregar campanyes."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Servidor:"
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No ha estat possible connectar al servidor."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Esperant resposta del servidor."
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Error de comunicació amb el servidor."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Nom,Versió,Autor,Descà rregues"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "kB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "No hi ha campanyes disponibles per descarregar en aquest servidor."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Trieu la campanya que voleu descarregar."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Descarregant campanya..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campanya instal·lada"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "La campanya ha estat instal·lada correctament."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Unir-se al servidor oficial"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Unir-se"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Servir partida en xarxa"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Humans"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Nom"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Trieu el vostre idioma"
@@ -7729,7 +7729,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Heu estat el vencedor!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.18 Fri Dec 3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/cs.po Sun Dec 5 00:12:15 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -2364,14 +2364,14 @@
msgstr "UkonÄi kolo"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "Životů"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "Zkušenost"
@@ -3139,10 +3139,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3161,7 +3161,7 @@
msgid "drain"
msgstr "vysátÃ"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3170,13 +3170,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3434,7 +3434,7 @@
msgstr "nůž"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4568,8 +4568,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "zamotánÃ"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr "bouÅe zmatku"
@@ -7081,12 +7081,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Zmenšeno na polovinu"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "zpomalený"
@@ -7159,11 +7159,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Neplatné)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "TaženÃ"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Hra vÃce hráÄů"
@@ -7183,7 +7183,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "ZaÄátek scénáÅe"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "ObtÞnost"
@@ -7247,31 +7247,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "úroveÅ"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Kroků"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "zblÃzka"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "na dálku"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "zdravý"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "neviditelný"
@@ -7295,207 +7295,207 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Chceš uložit hru?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitva o Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
"Tato uložená pozice je z jiné verze hry. Chceš se ji opravdu pokusit
nahrát?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Soubor, který se snažÃÅ¡ naÄÃst, je poÅ¡kozený."
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "VstupnÄ výstupnà chyba souboru pÅi naÄÃtánà hry"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,ZÃskej dalÅ¡Ã taženÃ..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Stáhni si dalšà taženà z internetového serveru."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vyber si obtÞnost:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "PÅipoj se na server"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Nynà se pÅipojÃÅ¡ na server s taženÃmi, abys nÄjaké stáhl."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Spojenà se hostitelem se nezdaÅilo."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Äekám na odpovÄÄ serveru"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Chyba pÅi komunikaci se serverem."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Jméno,Verze,Autor,PoÄet staženÃ"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "kB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "ZveÅejni taženÃ: "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Delete campaign: "
msgstr "ZÃskej taženÃ"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná taženà ke
staženÃ."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "ZÃskej taženÃ"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Stahuji taženi..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Taženà nainstalováno"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Taženà bylo nainstalováno."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Chyba pÅi sÃÅ¥ové komunikaci."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr "VytvoÅenà souborů potÅebných k instalaci taženà neprobÄhlo v
poÅádku."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Äasový limit pro pÅipojenà vyprÅ¡el"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Server odpovÄdÄl chybou: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "PodmÃnky"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "OdpovÄÄ"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "PÅipoj se na oficiálnà server"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "PÅipoj se na oficiálnà hernà server Wesnothu"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "PÅidej se ke hÅe"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Host Networked Game"
msgstr "SÃÅ¥ový hráÄ"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Hostuj hru bez použità serveru"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "VytvoÅ hru"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Lidé"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Jméno"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Vyber si jazyk"
@@ -8038,7 +8038,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ZvÃtÄzil jsi!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.20 Fri Dec 3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/da.po Sun Dec 5 00:12:15 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -2208,14 +2208,14 @@
msgstr "Slut Tur"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2983,10 +2983,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3005,7 +3005,7 @@
msgid "drain"
msgstr "dræne"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3014,13 +3014,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3276,7 +3276,7 @@
msgstr "kniv"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4355,8 +4355,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "snøre"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6756,12 +6756,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Halveret"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "forgiftet"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "nedsløvede"
@@ -6834,11 +6834,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Ugyldig)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
@@ -6858,7 +6858,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenarie Start"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Svært"
@@ -6921,31 +6921,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "niveau"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Bevægelser"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "nærkamp"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "langrækkende"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "sund"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
@@ -6969,11 +6969,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vil du gemme dit spil?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6981,196 +6981,196 @@
"Dette gemte spil er fra en anden version af spillet. Vil du prøve at hente "
"det?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,FÃ¥ flere kampagner..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Forbind til Server"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
"kampagner."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Venter på svar fra server"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Navn,Version,Udgiver,Antal Downloads"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "kB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Uddgiv kampagne: "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Slet kampagne: "
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Hent kampagne"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Downloader kampagne..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampagne Installeret"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Fjern host afbrudt."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
"denne kampagne."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Svare"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Forbind til Officiel Server"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Tilslut Spil"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Bevært Netværks Spil"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "'Varm Stol' Spil"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "Spil et multiplayer spil, hvor spillerne deler den samme computer"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Menneske mod Computer"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
@@ -7715,7 +7715,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Du har vundet!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.28 Sat Dec 4 23:44:10 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po Sun Dec 5 00:12:15 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Andre Schmidt <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2767,14 +2767,14 @@
msgstr "Zug beenden"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "LP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -3603,10 +3603,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3625,7 +3625,7 @@
msgid "drain"
msgstr "Lebensentzug"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3634,13 +3634,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3899,7 +3899,7 @@
msgstr "Messer"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -5045,8 +5045,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "Verstrickung"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr "Sturmwind"
@@ -7644,12 +7644,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Halbiert"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "vergiftet"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "verlangsamt"
@@ -7722,11 +7722,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
@@ -7746,7 +7746,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Szenariobeginn"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
@@ -7810,31 +7810,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "Stufe"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "BP"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "Nahkampf"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "Fernkampf"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "gesund"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "Unsichtbar"
@@ -7858,11 +7858,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Möchtet Ihr Euren Spielstand abspeichern?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7870,192 +7870,192 @@
"Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
"Spielstand laden?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Die Datei die ihr laden wolltet ist beschädigt."
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Dateifehler beim einlesen des Spieles."
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Weitere Kampagnen..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Ladet weitere Kampagnen von einem Server aus dem Internet herunter."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen herunterladen wollt."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Zum Gastgeber konnte keine Verbindung aufgebaut werden."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Warte auf Serverantwort..."
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Name,Version,Autor,Heruntergeladen, GröÃe"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Kampagne veröffentlichen:"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Kampagne löschen:"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Auf diesem Server sind keine Kampagnen zum Herunterladen verfügabr"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr herunterladen wollt."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Kampagnen herunterladen"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Herunterladen der Kampagne..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampagne installiert"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Der Gastgeber hat die Verbindung unterbrochen."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim erstellen der Dateien, die nötig sind, um diese "
"Kampagne zu installieren."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitlimit der Verbindung überschritten"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Der Server gab folgenden Fehler zurück: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Antwort"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Offiziellem Server beitreten"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Dem offiziellen Wesnoth Server beitreten"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Hotseat"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "Eine Mehrspielerpartie am selben Rechner spielen"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Mensch gegen Computer"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Eine Partie gegen den Computer eröffnen"
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Euer Name"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache"
@@ -8604,7 +8604,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Ihr seid siegreich aus der Schlacht hervorgegangen!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.17 wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.17 Fri Dec 3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po Sun Dec 5 00:12:15 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -2045,14 +2045,14 @@
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÎÏÏοÏ
"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -2663,10 +2663,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2685,7 +2685,7 @@
msgid "drain"
msgstr ""
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2694,13 +2694,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2953,7 +2953,7 @@
msgstr "μαÏαίÏι"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3967,8 +3967,8 @@
msgid "entangle"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6113,12 +6113,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6191,11 +6191,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "ÎκÏÏÏαÏεία"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "ÎικÏÏ
Î±ÎºÏ Î Î±Î¹Ïνίδι"
@@ -6215,7 +6215,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "ÎÏÏή ΣεναÏίοÏ
"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "ÎÏ
Ïκολία"
@@ -6271,31 +6271,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "εÏίÏεδο"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "ÎινήÏειÏ"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "ÏÏμα με ÏÏμα"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "εξ αÏοÏÏάÏεÏÏ"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -6319,11 +6319,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "ÎÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε Ïο ÏαιÏνίδι
ÏαÏ;"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Î ÎάÏη για Ïο Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6331,192 +6331,192 @@
"ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο είναι αÏÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏική
ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏαιÏνιδιοÏ. ÎÎλεÏε να "
"εÏιÏειÏήÏÏ Î½Î± Ïο ÏοÏÏÏÏÏ;"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην εκÏÏÏαÏεία ÏοÏ
θÎλεÏε να
ÏαίξεÏε:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε εÏίÏεδο δÏ
ÏκολίαÏ:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "ΣÏ
νδεθείÏε με Îναν ÎξÏ
ÏηÏÎÏη"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏÎÏηÏ: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïον αÏομακÏÏ
ÏμÎνο Î/Î¥
αÏÎÏÏ
Ïε"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "ΣÏ
νδεθείÏε με Ïον ÎÏίÏημο ÎξÏ
ÏηÏÎÏη"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "ΣÏ
νδεθείÏε Ïε ÎικÏÏ
Î±ÎºÏ Î Î±Î¹Ïνίδι"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "ΣÏ
νδεθείÏε με Îναν εξÏ
ÏηÏÎÏη ή με
αÏομακÏÏ
ÏμÎνο Î/Î¥"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Host Networked Game"
msgstr "ÎεκινήÏÏε ÎικÏÏ
Î±ÎºÏ Î Î±Î¹Ïνίδι"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ΠαιÏνιδιοÏ"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "ÎλÏÏÏα"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
ÏÏοÏιμάÏε"
@@ -7048,7 +7048,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ÎναδειÏθήκαÏε νικηÏήÏ!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.29 Fri Dec 3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po Sun Dec 5 00:12:15 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 02:00+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -2296,14 +2296,14 @@
msgstr "Fin de turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "PX"
@@ -3115,10 +3115,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3137,7 +3137,7 @@
msgid "drain"
msgstr "drena"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3146,13 +3146,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3410,7 +3410,7 @@
msgstr "cuchillo"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4546,8 +4546,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "enredar"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -7104,12 +7104,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "A la mitad"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "envenenado"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "ralentizado"
@@ -7182,11 +7182,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Inválido)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
@@ -7206,7 +7206,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Inicio del escenario"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
@@ -7270,31 +7270,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "meleé"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "distancia"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "sano"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -7318,11 +7318,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "¿Quiere guardar el juego?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla por Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7330,193 +7330,193 @@
"Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
"cargarla igualmente?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrompido."
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ", Obtener más campañas..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al servidor"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
"escenarios."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Error de comunicación con el servidor."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ", Nombre, Versión, Autor, Descargas, Tamaño"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publicar campaña: "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Borrar campaña"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Escoja la campaña a descargar."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Obtener campaña"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Descargando campaña..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campaña instalada"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "La campaña ha sido instalada.."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Error de comunicación de red."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Equipo remoto desconectado."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta
campaña."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexión terminada"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "El servidor respondió con un error: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Unirse al servidor oficial"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Unirse a la partida"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Hospedar partida en red"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Hospedar una partida sin usar un servidor remoto"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Partida compartiendo silla"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "Jugar en multijugador usando la misma máquina"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Humanos contra IA"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Jugar una partida contra oponentes con IA"
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Elija su idioma preferido"
@@ -8058,7 +8058,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "¡Has vencido!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.20 Fri Dec 3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/eu.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -2068,14 +2068,14 @@
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -2687,10 +2687,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2709,7 +2709,7 @@
msgid "drain"
msgstr "odolxurgapena"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2718,13 +2718,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2977,7 +2977,7 @@
msgstr "aizto"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3998,8 +3998,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "nahaspilatu"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6169,12 +6169,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6247,11 +6247,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kanpaina"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -6271,7 +6271,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Zailtasuna"
@@ -6327,31 +6327,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "maila"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Mugimenduak"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -6375,207 +6375,207 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Elfo Kapitaina"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Kanpaina"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kanpaina"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Lur motak"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Jokua kargatu"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Gizakiak"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza"
@@ -7108,7 +7108,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.18 Fri Dec 3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/fi.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2105,14 +2105,14 @@
msgstr "Lopeta vuoro"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "Kesto (HP)"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "Kokemus (XP)"
@@ -2825,10 +2825,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2847,7 +2847,7 @@
msgid "drain"
msgstr "energiaimu"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2856,13 +2856,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3115,7 +3115,7 @@
msgstr "puukko"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4131,8 +4131,8 @@
msgid "entangle"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6286,12 +6286,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Puolitettu"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "myrkytetty"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "hidastettu"
@@ -6364,11 +6364,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanja"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
@@ -6388,7 +6388,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Skenaarion alku"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Vaikeustaso"
@@ -6452,31 +6452,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "taso"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Liikkuminen"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "lähitaistelu"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "etätaistelu"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "terve"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "näkymätön"
@@ -6500,209 +6500,209 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Haluatko tallentaa pelisi?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
"Tämä tallenne on pelin toisesta versiosta. Haluatko yrittää ladata sen?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Hae lisää kampanjoita..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Valitse vaikeustaso:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Palvelin: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Hae kampanja"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Valitse haettava kampanja."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Hae kampanja"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Haetaan kampanjaa..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampanja on asennettu"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Peli on tallennettu"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Joukkue"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "kivetys"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Liity peliin"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Verkkopelaaja"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Luo peli"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Ihmiset"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Valitse haluamasi kieli"
@@ -7250,7 +7250,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Olet voittaja!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.43 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.44
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.43 Fri Dec 3 18:32:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -2774,14 +2774,14 @@
msgstr "Fin du tour"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -3591,10 +3591,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3613,7 +3613,7 @@
msgid "drain"
msgstr "drainage"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3622,13 +3622,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3890,7 +3890,7 @@
msgstr "couteau"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -5150,8 +5150,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "enchevêtrement"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr "bourrasque glaciale"
@@ -7848,12 +7848,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "dégats réduits de moitié"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "empoisonné"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "ralentie"
@@ -7926,11 +7926,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Invalide)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multi-joueurs"
@@ -7954,7 +7954,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Début du scénario"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
@@ -8019,31 +8019,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "niveau"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Déplacements"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "corps-Ã -corps"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "distant"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "vigoureux"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -8067,11 +8067,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder votre jeu ?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La bataille de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -8079,197 +8079,197 @@
"Cette sauvegarde a été enregistrée sous une version différente du jeu. "
"Voulez-vous essayer de la charger ?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Erreur d'E/S en chargeant le jeu"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Récupérer d'autres campagnes..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Télécharger des campagnes supplémentaires sur internet."
# retour à la ligne nécessaire
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
"Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
"souhaitez jouer :"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connection au serveur"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
"campagnes."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Serveur : "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Nom,Version,Auteur,Téléchargements,Taille"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr "o"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "Ko"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Diffuser la campagne : "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Effacer la campagne : "
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Charger la campagne"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campagne installée"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "La campagne a été installée"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Erreur de communication réseau;"
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Serveur distant déconnecté."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Il s'est produit un problème pendant la création des fichiers nécessaires
à "
"l'installation de cette campagne."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tentative de connexion expirée"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur : \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Réponse"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Se connecter au serveur officiel"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueur officiel de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Se connecter à une partie"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Héberger un jeu en réseau"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Jeu en chaise tournante"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "Faire une partie multi-joueur en partageant la même machine"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Humain contre IA"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Jouer contre l'ordinateur"
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Choisissez votre langue"
@@ -8810,7 +8810,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Vous êtes victorieux !"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.19 Fri Dec 3 18:32:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2060,14 +2060,14 @@
msgstr "Kör vége"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -2849,10 +2849,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2871,7 +2871,7 @@
msgid "drain"
msgstr "megcsapolás"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2880,13 +2880,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3143,7 +3143,7 @@
msgstr "kés"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4274,8 +4274,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "behálózás"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6752,12 +6752,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6830,11 +6830,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Hadjárat"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Többjátékos"
@@ -6854,7 +6854,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -6910,31 +6910,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -6958,200 +6958,200 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Harc Wesnoth-ért"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
@@ -7681,7 +7681,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.19 Fri Dec 3 18:32:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/it.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Alessio D'Ascanio <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -2173,14 +2173,14 @@
msgstr "Fine Turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "PS"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "PE"
@@ -2964,10 +2964,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2986,7 +2986,7 @@
msgid "drain"
msgstr "Assorbimento"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2995,13 +2995,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3260,7 +3260,7 @@
msgstr "Coltello"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4411,8 +4411,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "Intrappolare"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6977,12 +6977,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "avvelenato"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "rallentato"
@@ -7055,11 +7055,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(non valido)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Campagna"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
@@ -7079,7 +7079,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Inizia Scenario"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficoltà "
@@ -7143,31 +7143,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "Livello"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Mosse"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "ravvicinato"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "a distanza"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "in salute"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "invisibile"
@@ -7191,11 +7191,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vuoi salvare la partita?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7203,194 +7203,194 @@
"Questo salvataggio è di una versione differente del gioco. Vuoi provare a "
"caricarlo?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Il file che hai provato a caricare è corrotto"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Scarica campagne aggiuntive..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Scarica altre campagne da un server su Internet."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Scegli la campagna a cui vuoi giocare:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleziona il livello di difficoltà "
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti al Server"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Ti stai per connettere al server dove scaricare le campagne."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "In attesa di risposta dal server"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Errore di comunicazione con il server."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Nome,Versione,Autore,Scaricata"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Pubblica campagna: "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Cancella campagna: "
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Nessuna campagna disponibile per il download da questo server."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Scegli la campagna da scaricare."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Scarica Campagna"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Scaricamento campagna..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campagna Installata"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "La campagna è stata installata."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Errore di comunicazione con la rete."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Disconnesso dall'host remoto."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"C'è stato un problema durante la creazione dei file necessari ad installare "
"questa campagna."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione Scaduta"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Il server ha risposto con un errore: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Unisciti al Server Ufficiale"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Accedi al Server Ufficiale per Wesnoth in multiplayer"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Unisciti al Gioco"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Unisciti al server o alla partita ospitata"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Ospita Partita in Rete"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Ospita una partita senza utilizzare un server"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Crea Partita"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Giocatore vs Computer"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Scegli la lingua che preferisci"
@@ -7935,7 +7935,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Ne sei uscito vincente!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.19 Fri Dec 3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/nl.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 20:28-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2113,14 +2113,14 @@
msgstr "Volgende"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2884,10 +2884,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2906,7 +2906,7 @@
msgid "drain"
msgstr "uitzuiging"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2915,13 +2915,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3183,7 +3183,7 @@
msgstr "mes"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4296,8 +4296,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "omwortel"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6808,12 +6808,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Gehalveerd"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "vergiftigd"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "vertraagd"
@@ -6886,11 +6886,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(ongeldig)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Veldtocht"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
@@ -6910,7 +6910,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenario Start"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"
@@ -6972,31 +6972,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "rang"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Stappen"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "dichtbij"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "veraf"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "gezond"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "onzichtbaar"
@@ -7020,11 +7020,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Wil je je spel opslaan?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Strijd om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7032,194 +7032,194 @@
"Dit opgeslagen spel is van een andere versie van Strijd om Wesnoth. Wil je "
"proberen het te laden?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ",Haal meer veldtochten..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Kies de veldtocht die je wilt spelen:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Verbind met Server"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Je zult nu met een veldtocht-server verbinden om veldtochten te downloaden."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kon geen verbinding maken met 'host'"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Wachten op antwoord van server."
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Fout bij communiceren met server."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publiceer veldtocht:"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Verwijder veldtocht:"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Er zijn geen veldtochten beschikbaar om te downloaden van deze server."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Kies een veldtocht om te downloaden."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Haal een Veldtocht"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Veldtocht aan het downloaden..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Veldtocht geïnstalleerd."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "De veldtocht werd geïnstalleerd."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Netwerk communicatie fout."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "'Remote host' brak verbinding af."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Er was een probleem om de bestanden te genereren die nodig zijn voor deze "
"veldtocht."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connectie timed out"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Afspraken"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Antwoord"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Log in op de Officiële Server"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Meespelen"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Log in op Server of Host een Spel"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Maak Netwerkspel"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Host een spel zonder een server te gebruiken"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Hotseat Spel"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Mens vs AI"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Kies de taal:"
@@ -7766,7 +7766,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Je hebt de overwinning behaald!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.18 Fri Dec 3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/no.po Sun Dec 5 00:12:16 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2106,14 +2106,14 @@
msgstr "Avslutt runde"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "LP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -2812,10 +2812,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2834,7 +2834,7 @@
msgid "drain"
msgstr "tapper livskraft"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2843,13 +2843,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3109,7 +3109,7 @@
msgstr "kniv"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4217,8 +4217,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "innfiltre"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6714,12 +6714,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Halvert"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "forgiftet"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "saktnet"
@@ -6792,11 +6792,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Ugydig)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
@@ -6816,7 +6816,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenariestart"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Vanskelighet"
@@ -6878,31 +6878,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "nivå"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Flytt"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "nærkamp"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "avstand"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "frisk"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
@@ -6926,11 +6926,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vil du lagre dette spillet?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6938,206 +6938,206 @@
"Dette lagrede spillet er fra en annen versjon. Vil du prøve å laste det inn
"
"likevel?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Velg hvilken kampanje du vil spille:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Fortsett forflytning"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til ekstern vert"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Alvisk Kaptein"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Kampanje"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Det er ingen kampanjer tilgjengelig"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Velg spill for innlasting"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampanje"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Velg vert å koble til"
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Forbindelse utgått på tid"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Lag"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "stein"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Koble til offisiell vert"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Koble til den offisielle Wesnoth-flerspillerverten"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Bli med i spill"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Koble opp til en vertsmaskin eller annet spill"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Nettverksspiller"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Vær vert for et spill uten server"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Opprett Spill"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Mennesker"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Velg språket du foretrekker"
@@ -7676,7 +7676,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Du har vunnet!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.21 Fri Dec 3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/pl.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 21:59+0100\n"
"Last-Translator: PaweÅ Stradomski <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2226,14 +2226,14 @@
msgstr "ZakoÅcz turÄ"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "PÅ»"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "PD"
@@ -3079,10 +3079,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3103,7 +3103,7 @@
msgid "drain"
msgstr "wysysajÄ
ca"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
#, fuzzy
@@ -3113,13 +3113,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3392,7 +3392,7 @@
msgstr "nóż"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4649,8 +4649,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "oplÄ
tanie"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -7452,12 +7452,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Zmniejszona o poÅowÄ"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "zatruty"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "spowolniony"
@@ -7530,11 +7530,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kampania"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Gra z innymi"
@@ -7554,7 +7554,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom trudnoÅci"
@@ -7616,31 +7616,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "poziom"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "wrÄcz"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "na odlegÅoÅÄ"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "zdrowy"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "niewidzialny"
@@ -7664,11 +7664,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Czy zapisaÄ grÄ?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitwa o Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7676,191 +7676,191 @@
"Ta zapisana gra pochodzi z innej wersji Bitwy o Wesnoth. Czy spróbowaÄ jÄ
"
"wczytaÄ?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Plik nie może zostaÄ wczytany - jest zepsuty"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Wybierz kampaniÄ, w którÄ
chcesz zagraÄ:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Poziom trudnoÅci:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "PoÅÄ
cz z serwerem."
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Nie mogÄ siÄ podÅÄ
czyÄ do hosta"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Opublikuj kampaniÄ:"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "UsuÅ kampaniÄ"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Nie ma dostÄpnych kampanii"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Wybór kampanii do wczytania"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Pobierz kampaniÄ"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampania zainstalowana"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Kampania zostaÅa zainstalowana."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Zdalny komputer rozÅÄ
czyÅ siÄ."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "MinÄ
Å czas oczekiwania poÅÄ
czenia"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Warunki"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "PoÅÄ
cz siÄ z oficjalnym serwerem"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
"Zaloguj siÄ na oficjalny serwer gier wieloosobowych Wesnoth (angielski)"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "DoÅÄ
cz do gry"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "DoÅÄ
cz do już zaÅożonej gry"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Poprowadź grÄ sieciowÄ
"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Nie ÅÄ
cz siÄ z serwerami, tylko zaÅóż wÅasnÄ
grÄ wieloosobowÄ
"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Gra na jednym komputerze"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Ludzie kontra komputer"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "JÄzyk"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Wybierz Twój preferowany jÄzyk"
@@ -8399,7 +8399,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ZwyciÄżyÅeÅ(aÅ) wszystkich wrogów!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.19 Fri Dec 3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2405,14 +2405,14 @@
msgstr "Termina o turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -3194,10 +3194,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3216,7 +3216,7 @@
msgid "drain"
msgstr "dreno"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3225,13 +3225,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3491,7 +3491,7 @@
msgstr "faca"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4701,8 +4701,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "amarrar"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr "vento faérico"
@@ -7324,12 +7324,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Metade"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "envenenado"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "lento"
@@ -7402,11 +7402,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Invalid)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
@@ -7426,7 +7426,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Começar um cenário"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
@@ -7490,31 +7490,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Descrição"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "nÃvel"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Movimento"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "corpo a corpo"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "longa distância"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "saudável"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "invisÃvel"
@@ -7538,11 +7538,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Quer salvar o seu jogo?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7550,196 +7550,196 @@
"Este jogo salvo é de uma versão diferente do jogo. Você quer tentar
carregá-"
"lo?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Pegar outras campanhas..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Faz o download de mais campanhas de um servidor na internet."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Escolha a campanha que queres jogar:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Escolha o nÃvel de dificuldade"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connectar-se ao servidor"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Você vai agora ser conectado a um servidor de campanhas."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Não foi possÃvel se conectar ao host remoto"
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Esperando resposta do servidor"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Erro ao se comunicar com o servidor."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Nome,Versão,Autor,Vezes Pego"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publicar campanha: "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Apagar campanha: "
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Não há campanhas disponÃveis"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Escolha o jogo a carregar"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Pegar Campanha"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Fazendo o download da campanha"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campanha instalada"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "A campanha foi instalada."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Erro de comunicação com a rede."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "O servidor remoto se disconectou"
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Houve um problema criando os arquivos necessários para instalar a campanha."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Time out na conexão"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "O servidor respondeu com um erro: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Entre no servidor oficial"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Conectar no servidor oficial de multijogadores de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Entrar no jogo"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Entrar em um servidor ou jogo hospedado"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Jogador Remoto"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Hospedar um jogo sem usar um servidor"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Criar jogo"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Humanos"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "LÃngua"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Escolha sua lÃngua preferida"
@@ -8288,7 +8288,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Você conseguiu vencer!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.23 Fri Dec 3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ru.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:34+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2413,14 +2413,14 @@
msgstr "ÐаконÑиÑÑ Ñ
од"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "ÐÐ"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "ÐÐ"
@@ -3205,10 +3205,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3227,7 +3227,7 @@
msgid "drain"
msgstr "оÑÑÑаÑÑ"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3236,13 +3236,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3500,7 +3500,7 @@
msgstr "нож"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4627,8 +4627,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "запÑÑÑваÑÑ"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr "обÑеÑÑннÑй ÑÑоÑм"
@@ -6950,12 +6950,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "УменÑÑен вдвое"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "оÑÑавлен"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "замедлен"
@@ -7028,11 +7028,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(ÐевеÑно)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "ÐампаниÑ"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа"
@@ -7052,7 +7052,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑÑенаÑий"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "СложноÑÑÑ"
@@ -7114,31 +7114,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "СпÑавка"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "ÑÑовенÑ"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "ХодÑ"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "ÑÑ
ваÑка"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "колебание"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "здоÑовÑй"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "невидимÑй"
@@ -7162,11 +7162,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ
игÑÑ?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "ÐиÑва за ÐеÑноÑ"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7174,192 +7174,192 @@
"Ðанное ÑоÑ
Ñанение из дÑÑгой веÑÑии игÑÑ.
ÐÑ Ñ
оÑиÑе попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ "
"данное ÑоÑ
Ñанение?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Файл, коÑоÑÑй ÐÑ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ,
повÑеждÑн"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "ÐÑибка ввода/вÑвода пÑи ÑÑении Ñайла Ñ
игÑой"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ", ÐÑÑгие кампании..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð´ÑÑгие кампании из
ÐнÑеÑнеÑа."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе кампаниÑ, в коÑоÑÑÑ ÐÑ Ñ
оÑиÑе
ÑÑгÑаÑÑ:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑложноÑÑи:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкаÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "СеÑвеÑ:"
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "ÐдÑм оÑвеÑа Ð¾Ñ ÑеÑвеÑа"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "ÐÑибка пÑи подклÑÑении к ÑеÑвеÑÑ."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",ÐмÑ,ÐеÑÑиÑ,ÐвÑоÑ,ÐагÑÑзок,РазмеÑ"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr "ÐайÑ"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "ÐÐайÑ"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr "ÐÐайÑ"
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ:"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ:"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Ðа ÑÑом ÑеÑвеÑе Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
длÑ
загÑÑзки кампаний."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "ÐагÑÑжаем кампаниÑ..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "УÑÑановленнÑе кампании"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑпеÑно ÑÑÑановлена."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "ÐÑибка пÑи Ñоединение к ÑеÑвеÑÑ."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Ðозникла пÑоблема Ñ Ñозданием Ñайлов,
необÑ
одимÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑановки "
"кампании."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "ÐÑевÑÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ñемени подклÑÑениÑ"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвеÑил Ñ Ð¾Ñибкой: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "УÑловиÑ"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "ÐÑвеÑ"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº оÑиÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "ÐойÑи на оÑиÑиалÑнÑй игÑовой ÑеÑвеÑ
ÐеÑноÑ"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº игÑе"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ игÑе"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "СоздаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "ÐгÑаÑÑ Ð² ÑеÑевÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½Ð° ÑÑой же
маÑине"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Человек пÑоÑив ÐомпÑÑÑеÑа"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "ÐгÑа пÑоÑив компÑÑÑеÑа"
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Ðогин"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑедпоÑÑиÑелÑнÑй ÑзÑк"
@@ -7896,7 +7896,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ÐÑ Ð²ÑигÑали!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.20 Fri Dec 3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sk.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -2336,14 +2336,14 @@
msgstr "Koniec kola"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "Životy"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "Skúsenosti"
@@ -3122,10 +3122,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3144,7 +3144,7 @@
msgid "drain"
msgstr "vysatie"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3153,13 +3153,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3416,7 +3416,7 @@
msgstr "nôž"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4590,8 +4590,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "zamotanie"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -7089,12 +7089,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "PoloviÄné"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "spomalený"
@@ -7167,11 +7167,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Neplatný)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Výprava"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Zápas"
@@ -7191,7 +7191,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Spusti mapu"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Zložitosť"
@@ -7254,31 +7254,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Ťahy"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "zblÃzka"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "na diaľku"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "zdravý"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "neviditeľný"
@@ -7302,205 +7302,205 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Chceš uložiť hru?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitka o Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr "Toto je uložená hra z inej verzie programu. Mám sa ju pokúsiť
naÄÃtaÅ¥?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Súbor, ktorý si chcel naÄÃtaÅ¥, je poÅ¡kodený"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Chyba pri ÄÃtanà súboru hry"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Stiahni si ÄalÅ¡ie výpravy z internetového servera."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Vyber si, ktorú výpravu chceš hrať:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vyber si nároÄnosÅ¥:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Pripoj sa na server"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Teraz sa pripojÃÅ¡ na server výprav, aby si si stiahol výpravy."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Neviem sa pripojiť na server."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Äakám na odpoveÄ servera"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Chyba pri komunikácii so serverom."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Názov,Verzia,Autor,Stiahnutá"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publikuj výpravu:"
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Vymaž výpravu:"
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Na tomto serveri nie sú k dispozÃcii žiadne výpravy."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Vyber si výpravu, ktorú chceš stiahnuť."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Stiahni výpravu"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Sťahujem výpravu..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Výprava nainštalovaná"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Výprava je nainštalovaná."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Chyba pri komunikácii na sieti."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Server sa odpojil"
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr "Nastala chyba pri vytváranà inÅ¡talaÄných súborov tejto výpravy."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Äas na pripojenie vyprÅ¡al"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Server ohlásil chybu: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Podmienky"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "OdpoveÄ"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Prihlás sa na Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Prihlás sa na oficiálny server Wesnothu"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Pridaj sa k hre"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Pridaj sa na server alebo do založenej hry"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Host Networked Game"
msgstr "SieÅ¥ový hráÄ"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Založ novú hru bez pomoci servera"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Vytvor hru"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Human vs AI"
msgstr "Ľudia"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Vyber si vhodný jazyk"
@@ -8043,7 +8043,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ZvÃÅ¥azil si!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.14 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.14 Fri Dec 3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -2051,14 +2051,14 @@
msgstr "KonÄaj potezo"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2661,10 +2661,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2683,7 +2683,7 @@
msgid "drain"
msgstr ""
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2692,13 +2692,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2951,7 +2951,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3964,8 +3964,8 @@
msgid "entangle"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6111,12 +6111,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6189,11 +6189,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "VeÄigralnost"
@@ -6213,7 +6213,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Težavnost"
@@ -6269,31 +6269,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "stopnja"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Premiki"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "neviden"
@@ -6317,201 +6317,201 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Poveži se s strežnikom"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Strežnik: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Povezava je potekla"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Pogoji"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Odziv"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Poveži se z uradnim veÄigralskim Wesnoth strežnikom"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Pridruži se igri"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Pridruži se strežniku ali gostovani igri"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Gostuj mrežno igro"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Gostuj igro brez uporabe strežnika"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "\"VroÄi stol\" igra"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "VeÄigralska igra na istem raÄunalniku"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Älovek proti UI"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Igra proti UI"
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Izberite vam priljubljen jezik"
@@ -7042,7 +7042,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.35 Fri Dec 3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:10+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -2699,14 +2699,14 @@
msgstr "Avsluta draget"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -3482,10 +3482,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3504,7 +3504,7 @@
msgid "drain"
msgstr "suga livskraft"
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -3513,13 +3513,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3777,7 +3777,7 @@
msgstr "kniv"
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4996,8 +4996,8 @@
msgid "entangle"
msgstr "snärja"
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr "förtrollad storm"
@@ -7619,12 +7619,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Halverad"
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr "förgiftad"
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr "långsam"
@@ -7698,11 +7698,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Ogiltigt)"
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanj"
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr "Gruppspel"
@@ -7722,7 +7722,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenariostart"
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr "Svårighetsgrad"
@@ -7786,31 +7786,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr "nivå"
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr "Förflyttning"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr "närstrid"
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr "distans"
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr "bra hälsa"
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr "osynlig"
@@ -7834,11 +7834,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vill du spara ditt spel?"
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7846,193 +7846,193 @@
"Detta sparade spel är från en annan spelversion. Vill du försöka öppna "
"spelet ändå?"
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Hämta fler kampanjer..."
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Ladda ner fler kampanjer från en server över internet."
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Välj kampanj att spela: "
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Välj svårighetsgrad:"
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Du kommer nu att anslutas till en kampanjserver där du kan hämta kampanjer."
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Väntar på svar från servern"
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ",Namn,Version,Författare,Hämtningar, Storlek"
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publicera kampanj: "
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Ta bort kampanj: "
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Det finns inga kampanjer att hämta på den här servern."
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Välj kampanj att hämta hem:"
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr "Hämta kampanj"
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Hämtar kampanj..."
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampanjen har installerats"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Kampanjen har installerats."
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr "Nätverksfel."
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Anslutningen avbruten."
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Problem uppstod i skapandet av de filer som behövs för att installera denna
"
"kampanj."
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningstiden tog slut"
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Felmeddelande från servern: \""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr "Villkor"
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr "Svar"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr "Anslut till den officiella servern"
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Logga in på Kampen om Wesnoths officiella spelserver"
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr "Anslut till spel"
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Anslut till en server eller ett spel som någon annan är värd för"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Var värd för nätverksspel"
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Var värd för ett spel utan att använda en server"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr "Heta stolen-spel"
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr "Spela ett gruppspel med en och samma dator"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr "Människa mot dator"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Spela mot datorn"
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Välj språk"
@@ -8574,7 +8574,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Du har segrat!"
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.15 wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.15 Fri Dec 3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot Sun Dec 5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2043,14 +2043,14 @@
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
#: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
#: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
#: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -2653,10 +2653,10 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2675,7 +2675,7 @@
msgid "drain"
msgstr ""
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
@@ -2684,13 +2684,13 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2943,7 +2943,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3955,8 +3955,8 @@
msgid "entangle"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
msgid "fey gale"
msgstr ""
@@ -6096,12 +6096,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
#: src/reports.cpp:116
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
#: src/reports.cpp:111
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6174,11 +6174,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -6198,7 +6198,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -6254,31 +6254,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
#: src/playturn.cpp:1896
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
#: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
#: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -6302,200 +6302,200 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
#: src/playturn.cpp:1505
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
#: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Hotseat Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Human vs AI"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
@@ -7025,7 +7025,7 @@
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...,
Isaac Clerencia <=