wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth po/wesnoth-editor/ca.po po/wesnoth-edit...


From: Yann Dirson
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth po/wesnoth-editor/ca.po po/wesnoth-edit...
Date: Thu, 02 Sep 2004 21:05:27 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Yann Dirson <address@hidden>    04/09/03 01:00:36

Modified files:
        po/wesnoth-editor: ca.po cs.po es.po eu.po fi.po fr.po no.po 
                           sv.po 
Added files:
        utils          : po2po 

Log message:
        run po2po wesnoth wesnoth-editor to fill the blanks

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/utils/po2po?rev=1.1

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -133,7 +133,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferències"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -39,55 +39,55 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Vlož"
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber si uloženou pozici"
 
 #: src/editor/editor.cpp:314
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:335
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Který hráč?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:336
 msgid "Which player should start here?"
-msgstr ""
+msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
 msgid "The file does not contain a valid map."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
 
 #: src/editor/editor.cpp:541
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
-msgstr ""
+msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
 
 #: src/editor/editor.cpp:553
 msgid "Load failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Načtení se nezdařilo: "
 
 #: src/editor/editor.cpp:748
 msgid "You must have a hex selected on the board."
-msgstr ""
+msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1000
 msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončení editoru"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1005
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1025
 msgid "Map saved."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa byla uložena."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1032
 msgid "Could not save the map: $msg"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1099
 msgid "Player"
@@ -99,79 +99,79 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoř novou mapu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vygeneruj novou mapu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vygeneruj náhodnou mapu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení generátoru"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
 msgid "Map creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Zavři okno"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost posouvání:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuj mřížku"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický mód"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
 msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Změň velikost"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-ová osa"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-ová osa"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:216
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero"
 
 #: data/themes/editor.cfg:225
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: data/themes/editor.cfg:233
 msgid "Draw"
@@ -38,7 +38,7 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
 msgid "Choose a Map to Load"
@@ -50,7 +50,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:335
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué jugador?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:336
 msgid "Which player should start here?"
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:1000
 msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del editor"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1005
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
@@ -98,79 +98,79 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un mapa nuevo"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Generar un mapa nuevo"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Generar un mapa aleatorio"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del generador aleatorio"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
 msgid "Map creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar ventana"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad desplazamiento:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar rejilla"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de vídeo"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Accesos rápidos"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
 msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eje X"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eje Y"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:216
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia"
 
 #: data/themes/editor.cfg:225
 msgid "Edit"
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
 
 #: src/editor/editor.cpp:314
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -49,15 +49,15 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:335
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein Jokalaria?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:336
 msgid "Which player should start here?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
 msgid "The file does not contain a valid map."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
 
 #: src/editor/editor.cpp:541
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
@@ -65,7 +65,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:553
 msgid "Load failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Karga hutsegin du: "
 
 #: src/editor/editor.cpp:748
 msgid "You must have a hex selected on the board."
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:1025
 msgid "Map saved."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa gordeta."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1032
 msgid "Could not save the map: $msg"
@@ -97,7 +97,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa berria egin"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
 msgid "Width"
@@ -109,19 +109,19 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa berria sortu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko mapa sortu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko sortzailearen ezarpenak"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
 msgid "Map creation failed."
@@ -133,7 +133,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Hobespenak"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
@@ -161,15 +161,15 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X Ardatza"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y Ardatza"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:216
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
 
 #: data/themes/editor.cfg:225
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
 #: data/themes/editor.cfg:233
 msgid "Draw"
@@ -38,55 +38,55 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä"
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ladattava kartta"
 
 #: src/editor/editor.cpp:314
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:335
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuka pelaaja?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:336
 msgid "Which player should start here?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuka pelaajista aloittaa täältä?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
 msgid "The file does not contain a valid map."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto ei sisällä kelpaavaa karttaa."
 
 #: src/editor/editor.cpp:541
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
-msgstr ""
+msgstr "'$filename' ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
 
 #: src/editor/editor.cpp:553
 msgid "Load failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Avaus epäonnistui: "
 
 #: src/editor/editor.cpp:748
 msgid "You must have a hex selected on the board."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksaruutu valittuna kartalta."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1000
 msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1005
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1025
 msgid "Map saved."
-msgstr ""
+msgstr "Kartta tallennettiin"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1032
 msgid "Could not save the map: $msg"
-msgstr ""
+msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1099
 msgid "Player"
@@ -98,83 +98,83 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi kartta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Leveys"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeus"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Generoi uusi kartta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Luo satunnainen kartta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
 msgid "Map creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje ikkuna"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritysnopeus:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudun kokoinen"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukko"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttötarkkuus"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
 msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta kartan kokoa"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-akseli"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-akseli"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa)"
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:313
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po:1.5 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -103,11 +103,11 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
@@ -131,31 +131,31 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de défilement :"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plein écran"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la Grille"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode vidéo"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
 msgid "Resize Map"
@@ -184,3 +184,6 @@
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:315
 msgid "BG"
 msgstr "AP"
+
+#~ msgid "Choose a File to Save As"
+#~ msgstr "Choisir un fichier pour enregistrer"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -122,7 +122,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
 msgid "Map creation failed."
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
 msgid "X-Axis"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po:1.3 Fri Sep  3 00:42:36 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po     Fri Sep  3 01:00:35 2004
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:216
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv"
 
 #: data/themes/editor.cfg:225
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera"
 
 #: data/themes/editor.cfg:233
 msgid "Draw"
@@ -38,39 +38,39 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in"
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en karta att ladda"
 
 #: src/editor/editor.cpp:314
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:335
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilken spelare?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:336
 msgid "Which player should start here?"
-msgstr ""
+msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
 msgid "The file does not contain a valid map."
-msgstr ""
+msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
 
 #: src/editor/editor.cpp:541
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
-msgstr ""
+msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
 
 #: src/editor/editor.cpp:553
 msgid "Load failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ladda:"
 
 #: src/editor/editor.cpp:748
 msgid "You must have a hex selected on the board."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste välja en ruta."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1000
 msgid "Quit Editor"
@@ -78,15 +78,15 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:1005
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1025
 msgid "Map saved."
-msgstr ""
+msgstr "Kartan har sparats."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1032
 msgid "Could not save the map: $msg"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1099
 msgid "Player"
@@ -98,88 +98,88 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny karta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny karta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Generera slumpkarta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för slumpgenerator"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
 msgid "Map creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa karta."
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng fönster"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rullningsfart:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärm"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Visa rutnät"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Videoläge"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbtangenter"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
 msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra storlek på karta"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-axel"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-axel"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
-msgstr ""
+msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:313
 msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "FG"
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:315
 msgid "BG"
-msgstr ""
+msgstr "BG"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]