[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 271
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 271 |
Date: |
Sat, 10 Apr 2004 05:29:52 +0200 |
---------- NOWE PLIKI --------
Nowy plik: http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-dream.pl.html
------------------------------
--- prev/www/licenses/hessla.pl.html Fri Feb 27 05:27:40 2004
+++ curr/www/licenses/hessla.pl.html Sat Apr 10 05:28:43 2004
@@ -1,86 +1,87 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-<head>
-<title>HESSLA
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: Przemek Skotarczak -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Problem HESSLA</h2>
-
-<hr />
-
-<p>
-<a href="http://www.hacktivismo.com/hessla.html">Hactivismo Enhanced-Source
Software Licence Agreement</a> (HESSLA) jest licencj± na kod ¼ród³owy, która
stara siê na³o¿yæ ograniczenia etyczne na u¿ywanie i modyfikacjê
oprogramowania. Poniewa¿ ogranicza ona zadania, do których mo¿na wykorzystywaæ
oprogramowanie oraz w istotny sposób ogranicza zadania, do których mo¿na
wykorzystaæ zmodyfikowane wersje, nie jest to licencja wolnego oprogramowania.
Jak na ironiê, w wyniku tego spo³eczno¶æ ludzi, którzy najpewniej
sympatyzuj± z celami HESSLA nie mo¿e wspieraæ objêtego t± licencj±
oprogramowania bez naruszania jej zasad.</p>
-<p>
-Ograniczenia w HESSLA odnosz± siê do szczególnie niewybaczalnych dzia³añ:
³amania praw cz³owieka i wprowadzania funkcji szpieguj±cych u¿ytkownika.
Mo¿na zapytaæ dlaczego nie wprowadzamy wyj±tku dla tych konkretnych ograniczeñ,
dlaczego trzymamy siê generalnej zasady odrzucania wszelkich ograniczeñ
w funkcjonalno¶ci i u¿ywaniu zmodyfikowanych wersji?</p>
-<p>
-Je¿eli kiedykolwiek mieliby¶my wprowadziæ wyj±tek od naszych zasad wolnego
oprogramowania, zrobiliby¶my to w³a¶nie w tym przypadku. Jednak by³by to
b³±d – os³abi³oby to nasze stanowisko nie przynosz±c w zamian
¿adnych
-korzy¶ci. Próby zablokowania wspomnianych dzia³añ poprzez licencje na
oprogramowanie s± zarówno niepotrzebne jak i nieefektywne.</p>
-<p>
-W przypadku zmodyfikowanych wersji, restrykcje HESSLA nie s± konieczne.
Powszechna Licencja Publiczna GNU stanowi wystarczaj±c± ochronê przed funkcjami
naruszaj±cymi prywatno¶æ, zapewnia ona ka¿demu u¿ytkownikowi dostêp do kodu
¼ród³owego, co pozwala odnale¼æ funkcje szpieguj±ce i opublikowan±
poprawion± wersjê oprogramowania, która ich nie zawiera. U¿ytkownicy mog± wiêc
przej¶æ na tê wersjê je¿eli nie chc±, aby ich dane osobiste by³y gromadzone.</p>
-<p>
-Je¶li chodzi o ograniczenie wykorzystywania oprogramowania przez rz±d ³ami±ce
prawa cz³owieka, licencje s± raczej nieefektywne. Jest bowiem wiele innych
programów, których mog± one u¿ywaæ. Ponadto niemo¿liwe jest, przynajmniej
w prawie amerykañskim, ograniczanie mo¿liwo¶ci u¿ywania oprogramowania
objêtego prawami autorskimi. Zreszt± rz±dy mog± zdecydowaæ, ¿e s± po prostu
zwolnione z tego typu ograniczeñ.</p>
-
-<hr />
-<p><b><a href="/licenses/licenses.pl.html">Wiêcej o licencjach</a></b></p>
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
- <a href="hessla.html">English</a>
-| <a href="hessla.pl.html">Polski</a>
-]
-</p>
-
-<div class="copyright">
-
-<p>Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
z FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne
pytania na adres <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.,
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/26 12:09:40 $ $Author: wkotwica $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<title>HESSLA
+ - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+ <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+ <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
+ <!-- transl.: Przemek Skotarczak -->
+</head>
+
+<body xml:lang="pl" lang="pl">
+
+<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+
+<h2>Problem HESSLA</h2>
+
+<hr />
+
+<p>
+<a href="http://www.hacktivismo.com/hessla.html">Hactivismo Enhanced-Source
Software Licence Agreement</a> (HESSLA) jest licencj± na kod ¼ród³owy, która
stara siê na³o¿yæ ograniczenia etyczne na u¿ywanie i modyfikacjê
oprogramowania. Poniewa¿ ogranicza ona zadania, do których mo¿na wykorzystywaæ
oprogramowanie oraz w istotny sposób ogranicza zadania, do których mo¿na
wykorzystaæ zmodyfikowane wersje, nie jest to licencja wolnego oprogramowania.
Jak na ironiê, w wyniku tego spo³eczno¶æ ludzi, którzy najpewniej
sympatyzuj± z celami HESSLA nie mo¿e wspieraæ objêtego t± licencj±
oprogramowania bez naruszania jej zasad.</p>
+<p>
+Ograniczenia w HESSLA odnosz± siê do szczególnie niewybaczalnych dzia³añ:
³amania praw cz³owieka i wprowadzania funkcji szpieguj±cych u¿ytkownika.
Mo¿na zapytaæ dlaczego nie wprowadzamy wyj±tku dla tych konkretnych ograniczeñ,
dlaczego trzymamy siê generalnej zasady odrzucania wszelkich ograniczeñ
w funkcjonalno¶ci i u¿ywaniu zmodyfikowanych wersji?</p>
+<p>
+Je¿eli kiedykolwiek mieliby¶my wprowadziæ wyj±tek od naszych zasad wolnego
oprogramowania, zrobiliby¶my to w³a¶nie w tym przypadku. Jednak by³by to
b³±d – os³abi³oby to nasze stanowisko nie przynosz±c w zamian
¿adnych
+korzy¶ci. Próby zablokowania wspomnianych dzia³añ poprzez licencje na
oprogramowanie s± zarówno niepotrzebne jak i nieefektywne.</p>
+<p>
+W przypadku zmodyfikowanych wersji, restrykcje HESSLA nie s± konieczne.
Powszechna Licencja Publiczna GNU stanowi wystarczaj±c± ochronê przed funkcjami
naruszaj±cymi prywatno¶æ, zapewnia ona ka¿demu u¿ytkownikowi dostêp do kodu
¼ród³owego, co pozwala odnale¼æ funkcje szpieguj±ce i opublikowan±
poprawion± wersjê oprogramowania, która ich nie zawiera. U¿ytkownicy mog± wiêc
przej¶æ na tê wersjê je¿eli nie chc±, aby ich dane osobiste by³y gromadzone.</p>
+<p>
+Je¶li chodzi o ograniczenie wykorzystywania oprogramowania przez rz±d ³ami±ce
prawa cz³owieka, licencje s± raczej nieefektywne. Jest bowiem wiele innych
programów, których mog± one u¿ywaæ. Ponadto niemo¿liwe jest, przynajmniej
w prawie amerykañskim, ograniczanie mo¿liwo¶ci u¿ywania oprogramowania
objêtego prawami autorskimi. Zreszt± rz±dy mog± zdecydowaæ, ¿e s± po prostu
zwolnione z tego typu ograniczeñ.</p>
+
+<hr />
+<p><b><a href="/licenses/licenses.pl.html">Wiêcej o licencjach</a></b></p>
+<hr />
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
+[
+ <a href="hessla.html">English</a>
+| <a href="hessla.pl.html">Polski</a>
+]
+</p>
+
+<div class="copyright">
+
+<p>Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.</p>
+
+<p>
+Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Istniej± tak¿e
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
z FSF.
+<br />
+Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne
pytania na adres <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+<p>
+Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.,
+59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<br />
+Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
+niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+</p>
+<p>
+T³umaczenie:
+<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+</p>
+<p>
+Aktualizowane:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2004/04/09 17:19:53 $ $Author: wkotwica $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
+
--- prev/www/philosophy/free-doc.html Thu Feb 26 05:27:55 2004
+++ curr/www/philosophy/free-doc.html Sat Apr 10 05:29:17 2004
@@ -199,4 +199,5 @@
| <a href="/philosophy/free-doc.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
| <a href="/philosophy/free-doc.fr.html">Français</a> <!-- French -->
+| <a
href="/philosophy/free-doc.he.html">עברית</a>
<!-- Hebrew -->
| <a href="/philosophy/free-doc.hr.html">Hrvatski</a> <!-- Croatian -->
| <a href="/philosophy/free-doc.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian
-->
@@ -245,5 +246,5 @@
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/25 10:25:49 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/04/09 13:21:44 $ $Author: the_duke $
<!-- timestamp end -->
</p>
--- prev/www/philosophy/free-software-for-freedom.html Thu Feb 26 05:27:55 2004
+++ curr/www/philosophy/free-software-for-freedom.html Sat Apr 10 05:29:17 2004
@@ -437,4 +437,5 @@
| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">English</a>
| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">Français</a>
<!-- French -->
+| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.he.html">עברית</a>
<!-- Hebrew -->
| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.it.html">Italiano</a> <!--
Italian -->
| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html">한국어</a>
<!-- Korean -->
@@ -480,5 +481,5 @@
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/25 10:25:49 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/04/09 13:55:51 $ $Author: the_duke $
<!-- timestamp end -->
</p>
--- prev/www/philosophy/free-sw.html Fri Feb 20 05:28:00 2004
+++ curr/www/philosophy/free-sw.html Sat Apr 10 05:29:17 2004
@@ -221,4 +221,5 @@
| <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Français</a> <!-- French -->
| <a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a> <!-- Galician -->
+| <a
href="/philosophy/free-sw.he.html">עברית</a>
<!-- Hebrew -->
| <a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a> <!-- Croatian -->
| <a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian
-->
@@ -274,5 +275,5 @@
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/02/19 10:13:25 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/04/09 09:19:00 $ $Author: the_duke $
<!-- timestamp end -->
</p>
--- prev/www/philosophy/philosophy.pl.html Sun Apr 4 05:29:17 2004
+++ curr/www/philosophy/philosophy.pl.html Sat Apr 10 05:29:19 2004
@@ -130,5 +130,5 @@
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html" id="UsingGFDL">Korzystanie
z GNU FDL</a></li>
<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">GNU
GPL i <i>American Way</i></a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html"
id="GPLAmericanDream">GNU GPL i <i>American Dream</i></a></li>
+ <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.pl.html"
id="GPLAmericanDream">GNU GPL i <i>American Dream</i></a></li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">O
egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a></li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.pl.html"
id="FreedomOrPower">Wolno¶æ czy w³adza?</a></li>
@@ -579,5 +579,5 @@
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/04/03 16:43:09 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/04/09 16:49:30 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
</p>
--- prev/www/server/sitemap.pl.html Thu Apr 8 05:29:24 2004
+++ curr/www/server/sitemap.pl.html Sat Apr 10 05:29:35 2004
@@ -1,312 +1,313 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-<head>
-<title>Mapa serwera WWW
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: wkotwica -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Mapa serwera WWW</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
- width="137" height="114" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-
-<ul>
- <li><a href="http://donate.fsf.org/">Przeka¿cie on-line darowiznê dla
FSF</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a>
- <ul>
- <li><a href="/fsf/fsf.pl.html">Free Software Foundation</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu.pl.html">O Projekcie GNU</a></li>
- <li><a href="/keepingup.html">Byæ na bie¿±co z GNU/FSF</a></li>
- <li><a href="/press/">Informacje prasowe FSF/GNU</a></li>
- <li><a href="/events.html">Najbli¿sze wydarzenia</a>
- (i niektóre <a href="/events/events.html">minione</a>)</li>
- <li>Dostêpne <a href="/software/software.pl.html">wolne
oprogramowanie</a></li>
- <li>Najnowsze wersje oprogramowania GNU spisano w
- <a href="/directory/">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>, w
czê¶ci
- <a href="/directory/GNU/">Wszystkie pakiety GNU (All GNU
Packages)</a></li>
- <li><a href="/non-gnu/">Wolne Oprogramowanie spoza GNU</a></li>
- <li>Problem <a href="/software/year2000.html">roku 2000</a></li>
- <li>Nowe <a href="/projects/projects.html">projekty zwi±zane z wolnym
- oprogramowaniem</a></li>
- <li><a href="/education/">GNU a edukacja</a> dotyczy Wolnego Oprogramowania
- dla uczniów i nauczycieli oraz materia³ów o¶wiatowych
- <ul>
- <li>Lista<a href="/education/software.html">wolnych programów
- projektów edukacyjnych na serwerze Savannah</a></li>
- <li>Strona<a href="/education/freelearning.html">Wolnych Zasobów
O¶wiatowych</a>
- zaleca i wylicza wolne encyklopedie, podrêczniki oraz
programy nauczania</li>
- <li><a href="/encyclopedia/">Projekt Wolnej Encyklopedii</a></li>
- </ul></li>
- <li>Serwis informacji o GNU po <a href="/japan/toc.html">japoñsku</a></li>
- <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</a></li>
- <li><a href="/people/speakers.html">Prelegenci</a>, którzy mog± przemawiaæ
- w imieniu projektu GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania.</li>
- <li><a href="/people/people.html">Kto jest kim w GNU</a> – ludzie
- projektu GNU</li>
- <li>Archiwum <a href="/bulletins/bulletins.html">Biuletynu GNU</a>
- – wydawanego przez FSF (nie jest ju¿ publikowany</li>
- <li><a href="/graphics/graphics.pl.html">Galeria Sztuki GNU</a>
- i <a href="/fun/humor.html">strona Humoru GNU</a></li>
- <li><a href="/music/">Muzyka GNU</a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Opinie u¿ytkowników
GNU</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a>
- <ul>
- <li><a href="/philosophy/license-list.pl.html">Rozmaite licencje
- i komentarze na ich temat</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Czym jest copyleft?</a></li>
- <li><a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License
- (Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
- (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/gpl.txt">plik
tekstowy</a>
- oraz jej <a
href="/copyleft/copyleft.pl.html#translations">nieoficjalne
- t³umaczenia</a>)</li>
- <li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License
- (Licencja GNU Wolnej Dokumentacji)</a>
- (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/fdl.txt">plik
tekstowy</a> oraz
- jej <a
href="/copyleft/copyleft.pl.html#GFDLtranslations">nieoficjalne
- t³umaczenia</a>)</li>
- <li><a href="/philosophy/why-gfdl.pl.html">Dlaczego powinni¶cie
- stosowaæ Licencjê GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
- <li><a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public License
- (Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
- (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/lesser.txt">plik
tekstowy</a>
- oraz jej <a
href="/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">nieoficjalne
- t³umaczenia</a>)</li>
- <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinni¶cie
- u¿yæ licencji Library GPL dla swojej kolejnej
biblioteki</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Wersja 1 Powszechnej Licencji
- Publicznej GNU</a></li>
- <li>Co robiæ w przypadku zauwa¿enia
- <a href="/copyleft/gpl-violation.pl.html">mo¿liwego
naruszenia</a>
- <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>,
- <a href="/copyleft/lesser.html">LGPL</a> lub
- <a href="/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Czêsto zadawane pytania
- na temat GNU GPL</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Idee</a>
- <ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest Wolne
Oprogramowanie?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Myl±ce s³owa</a>,
- których mo¿na unikaæ</li>
- <li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">„Oprogramowanie
- open source” czy „wolne
oprogramowanie”?</a></li>
- <li><a href="/patent-examp/">Szkodliwe patenty na oprogramowanie</a></li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/help/help.pl.html#helpgnu">Piszcie wolne programy</a>
- <ul>
- <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
- przy istniej±cym wolnym oprogramowaniu</li>
- <li><a href="/projects/projects.html">Przedsiêwziêcia obecnie
- prowadzone</a> w ramach Projektu GNU, przy których mo¿ecie
pomóc</li>
- <li>Lista <a href="/prep/tasks_toc.html">innych zadañ
- programistycznych</a>, nad którymi mo¿ecie pracowaæ</li>
- <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
- Resources</a></li>
- <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
- dokumentacjê</a></li>
- <li><a href="/prep/standards.html">Standardy kodowania GNU</a></li>
- <li><a href="/prep/maintain.html">Informacje dla opiekunów
- oprogramowania GNU</a></li>
- <li><a href="/evaluation/">Wytyczne do oceny programów GNU</a></li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
- miesiêcznik GNU (i jego <a
href="/brave-gnu-world/translations.html">t³umaczenia</a>)
- <ul>
- <li><a href="/brave-gnu-world/release-dates.en.html">Przybli¿one
- daty kolejnych wydañ</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/server/server.pl.html">Server WWW</a> Projektu GNU
- <ul>
- <li><a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a>!</li>
- <li><a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a>
- i wskazówki <a href="/server/mirror.pl.html">jak robiæ
kopie
- lustrzane</a> tego serwera</li>
- <li><a href="/search.html">Szukaj</a> na stronach serwera GNU</li>
- <li><a href="/server/standards/README.translations.html">T³umaczenie</a>
- stron internetowych GNU na inne jêzyki</li>
- <li><a href="/spanish/">Hiszpañski Zespó³ T³umaczeñ GNU</a></li>
- <li><a href="/server/privacy-policy.html">Nasze zasady ochrony
- prywatno¶ci</a></li>
- <li><a href="/server/standards/readme_index.html">Wytyczne</a>
- dla ochotników pracuj±cych nad witryn± GNU</li>
- <li>Lista <a href="/server/tasks.html">zadañ </a>, dziêki którym ta
- <a href="/server/server.pl.html">witryna</a> mog³aby
lepsza.
- Prosimy, pomó¿cie nam w tym!</li>
- <li><a href="/award/">Nagrody</a></li>
- <li><a href="/2001/">Archiwum nagród</a></li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/help/help.pl.html">Pomaganie Projektowi GNU</a>
- <ul>
- <li>Prosimy, <a href="/order/order.html">kupujcie produkty FSF</a></li>
- <li>Prosimy, kupcie <a href="/order/deluxe.html">Dystrybucjê
Luksusow±</a></li>
- <li>Prosimy, przeka¿cie <a href="/help/donate.html">darowiznê
- pieniê¿n±</a></li>
- <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Stañcie siê
- Patronem FSF</a></li>
- <li>Prosimy, <a href="/help/help.pl.html#helpgnu">piszcie wolne
- oprogramowanie</a>
- <ul>
- <li><a href="/prep/tasks_toc.html">Niezaczête zadania</a>, nad którymi
- mo¿ecie pracowaæ</li>
- <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
- przy istniej±cym oprogramowaniu GNU</li>
- <li>Prosimy o pomoc przy nowych <a href="/projects/projects.html">
- projektach GNU</a></li>
- <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
- dokumentacjê</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/volunteers/">Ochotnicy Projektu GNU</a></li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/help/gethelp.pl.html">Uzyskiwanie pomocy przy programach
GNU</a>
- <ul>
- <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentacja oprogramowania GNU</a>
- i <a href="/manual/manual.html">podrêczniki
on-line</a></li>
- <li><a href="http://mail.gnu.org/">Listy korespondencyjne GNU</a></li>
- <li><a href="/prep/service.html">Katalog Us³ug GNU</a></li>
- <li><a href="/gnulist/production/index.html"
- id="FreeSoftwareCatalog">Katalog Wolnego
Oprogramowania</a></li>
- <li><a href="/software/year2000.html">Informacja o Problemie
- Roku 2000</a></li>
- <li><a href="/usenet/">Grupy dyskusyjne GNU</a></li>
- </ul></li>
- <li>Uzyskiwanie oprogramowania GNU
- <ul>
- <li><a href="/order/order.html">Zamawianie CD-ROM-ów, ksi±¿ek,
- kart informacyjnych i koszulek</a> (mo¿na tak¿e sk³adaæ
- <a href="http://order.fsf.org/">zamówienia
on-line</a>)</li>
- <li><a href="/gear/">Zamawianie ró¿nych gad¿etów z GNU</a></li>
- <li><a href="/order/deluxe.html">Dystrybucje Luksusowe</a></li>
- <li><a href="/order/ftp.html">Pobieranie przez FTPP</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/links/links.html">Odno¶niki do innych witryn wolnego
- oprogramowania</a></li>
- <li>Miêdzynarodowe FSF
- <ul>
- <li><a href="http://www.fsfeurope.org">FSF Europa</a></li>
- <li><a href="http://fsf.org.in">FSF Indie</a></li>
- <li><a href="/wwwin/">Stara strona FSF Indie</a></li>
- <li><a href="/wwwes/">GNU España</a></li>
- <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF Francja</a></li>
- </ul></li>
- <li>Ró¿ne
- <ul>
- <li><a href="/jobs/jobs.html">Oferty pracy z wolnym
oprogramowaniem</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Lista grup u¿ytkowników
GNU</a></li>
- </ul></li>
-</ul>
-
-<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
-
-<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnunion/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gwm/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/prep/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/search/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/wwwhurdes/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
-
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/server/sitemap.tw.html">繁體中文</a>
-| <a href="/server/sitemap.html">English</a>
-| <a href="/server/sitemap.es.html">Español</a>
-| <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
-in any medium without royalty provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem i niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania
niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/04/07 19:11:50 $ $Author: wkotwica $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<title>Mapa serwera WWW
+ - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+ <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+ <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
+ <!-- transl.: wkotwica -->
+</head>
+
+<body xml:lang="pl" lang="pl">
+
+<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+
+<h2>Mapa serwera WWW</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
+ alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
+ width="137" height="114" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+
+<ul>
+ <li><a href="http://donate.fsf.org/">Przeka¿cie on-line darowiznê dla
FSF</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/fsf/fsf.pl.html">Free Software Foundation</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu.pl.html">O Projekcie GNU</a></li>
+ <li><a href="/keepingup.html">Byæ na bie¿±co z GNU/FSF</a></li>
+ <li><a href="/press/">Informacje prasowe FSF/GNU</a></li>
+ <li><a href="/events.html">Najbli¿sze wydarzenia</a>
+ (i niektóre <a href="/events/events.html">minione</a>)</li>
+ <li>Dostêpne <a href="/software/software.pl.html">wolne
oprogramowanie</a></li>
+ <li>Najnowsze wersje oprogramowania GNU spisano w
+ <a href="/directory/">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>, w
czê¶ci
+ <a href="/directory/GNU/">Wszystkie pakiety GNU (All GNU
Packages)</a></li>
+ <li><a href="/non-gnu/">Wolne Oprogramowanie spoza GNU</a></li>
+ <li>Problem <a href="/software/year2000.html">roku 2000</a></li>
+ <li>Nowe <a href="/projects/projects.html">projekty zwi±zane z wolnym
+ oprogramowaniem</a></li>
+ <li><a href="/education/">GNU a edukacja</a> dotyczy Wolnego Oprogramowania
+ dla uczniów i nauczycieli oraz materia³ów o¶wiatowych
+ <ul>
+ <li>Lista<a href="/education/software.html">wolnych programów
+ projektów edukacyjnych na serwerze Savannah</a></li>
+ <li>Strona<a href="/education/freelearning.html">Wolnych Zasobów
O¶wiatowych</a>
+ zaleca i wylicza wolne encyklopedie, podrêczniki oraz
programy nauczania</li>
+ <li><a href="/encyclopedia/">Projekt Wolnej Encyklopedii</a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Serwis informacji o GNU po <a href="/japan/toc.html">japoñsku</a></li>
+ <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</a></li>
+ <li><a href="/people/speakers.html">Prelegenci</a>, którzy mog± przemawiaæ
+ w imieniu projektu GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania.</li>
+ <li><a href="/people/people.html">Kto jest kim w GNU</a> – ludzie
+ projektu GNU</li>
+ <li>Archiwum <a href="/bulletins/bulletins.html">Biuletynu GNU</a>
+ – wydawanego przez FSF (nie jest ju¿ publikowany</li>
+ <li><a href="/graphics/graphics.pl.html">Galeria Sztuki GNU</a>
+ i <a href="/fun/humor.html">strona Humoru GNU</a></li>
+ <li><a href="/music/">Muzyka GNU</a></li>
+ <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Opinie u¿ytkowników
GNU</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/philosophy/license-list.pl.html">Rozmaite licencje
+ i komentarze na ich temat</a></li>
+ <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Czym jest copyleft?</a></li>
+ <li><a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License
+ (Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
+ (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/gpl.txt">plik
tekstowy</a>
+ oraz jej <a
href="/copyleft/copyleft.pl.html#translations">nieoficjalne
+ t³umaczenia</a>)</li>
+ <li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License
+ (Licencja GNU Wolnej Dokumentacji)</a>
+ (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/fdl.txt">plik
tekstowy</a> oraz
+ jej <a
href="/copyleft/copyleft.pl.html#GFDLtranslations">nieoficjalne
+ t³umaczenia</a>)</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-gfdl.pl.html">Dlaczego powinni¶cie
+ stosowaæ Licencjê GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
+ <li><a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public License
+ (Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
+ (dostêpna tak¿e jako <a href="/copyleft/lesser.txt">plik
tekstowy</a>
+ oraz jej <a
href="/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">nieoficjalne
+ t³umaczenia</a>)</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinni¶cie
+ u¿yæ licencji Library GPL dla swojej kolejnej
biblioteki</a></li>
+ <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Wersja 1 Powszechnej Licencji
+ Publicznej GNU</a></li>
+ <li>Co robiæ w przypadku zauwa¿enia
+ <a href="/copyleft/gpl-violation.pl.html">mo¿liwego
naruszenia</a>
+ <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>,
+ <a href="/copyleft/lesser.html">LGPL</a> lub
+ <a href="/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Czêsto zadawane pytania
+ na temat GNU GPL</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Idee</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest Wolne
Oprogramowanie?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Myl±ce s³owa</a>,
+ których mo¿na unikaæ</li>
+ <li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">„Oprogramowanie
+ open source” czy „wolne
oprogramowanie”?</a></li>
+ <li><a href="/patent-examp/">Szkodliwe patenty na oprogramowanie</a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/help/help.pl.html#helpgnu">Piszcie wolne programy</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
+ przy istniej±cym wolnym oprogramowaniu</li>
+ <li><a href="/projects/projects.html">Przedsiêwziêcia obecnie
+ prowadzone</a> w ramach Projektu GNU, przy których mo¿ecie
pomóc</li>
+ <li>Lista <a href="/prep/tasks_toc.html">innych zadañ
+ programistycznych</a>, nad którymi mo¿ecie pracowaæ</li>
+ <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
+ Resources</a></li>
+ <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
+ dokumentacjê</a></li>
+ <li><a href="/prep/standards.html">Standardy kodowania GNU</a></li>
+ <li><a href="/prep/maintain.html">Informacje dla opiekunów
+ oprogramowania GNU</a></li>
+ <li><a href="/evaluation/">Wytyczne do oceny programów GNU</a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
+ miesiêcznik GNU (i jego <a
href="/brave-gnu-world/translations.html">t³umaczenia</a>)
+ <ul>
+ <li><a href="/brave-gnu-world/release-dates.en.html">Przybli¿one
+ daty kolejnych wydañ</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/server/server.pl.html">Server WWW</a> Projektu GNU
+ <ul>
+ <li><a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a>!</li>
+ <li><a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a>
+ i wskazówki <a href="/server/mirror.pl.html">jak robiæ
kopie
+ lustrzane</a> tego serwera</li>
+ <li><a href="/search.html">Szukaj</a> na stronach serwera GNU</li>
+ <li><a href="/server/standards/README.translations.html">T³umaczenie</a>
+ stron internetowych GNU na inne jêzyki</li>
+ <li><a href="/spanish/">Hiszpañski Zespó³ T³umaczeñ GNU</a></li>
+ <li><a href="/server/privacy-policy.html">Nasze zasady ochrony
+ prywatno¶ci</a></li>
+ <li><a href="/server/standards/readme_index.html">Wytyczne</a>
+ dla ochotników pracuj±cych nad witryn± GNU</li>
+ <li>Lista <a href="/server/tasks.html">zadañ </a>, dziêki którym ta
+ <a href="/server/server.pl.html">witryna</a> mog³aby
lepsza.
+ Prosimy, pomó¿cie nam w tym!</li>
+ <li><a href="/award/">Nagrody</a></li>
+ <li><a href="/2001/">Archiwum nagród</a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/help/help.pl.html">Pomaganie Projektowi GNU</a>
+ <ul>
+ <li>Prosimy, <a href="/order/order.html">kupujcie produkty FSF</a></li>
+ <li>Prosimy, kupcie <a href="/order/deluxe.html">Dystrybucjê
Luksusow±</a></li>
+ <li>Prosimy, przeka¿cie <a href="/help/donate.html">darowiznê
+ pieniê¿n±</a></li>
+ <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Stañcie siê
+ Patronem FSF</a></li>
+ <li>Prosimy, <a href="/help/help.pl.html#helpgnu">piszcie wolne
+ oprogramowanie</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/prep/tasks_toc.html">Niezaczête zadania</a>, nad którymi
+ mo¿ecie pracowaæ</li>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
+ przy istniej±cym oprogramowaniu GNU</li>
+ <li>Prosimy o pomoc przy nowych <a href="/projects/projects.html">
+ projektach GNU</a></li>
+ <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
+ dokumentacjê</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/volunteers/">Ochotnicy Projektu GNU</a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/help/gethelp.pl.html">Uzyskiwanie pomocy przy programach
GNU</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentacja oprogramowania GNU</a>
+ i <a href="/manual/manual.html">podrêczniki
on-line</a></li>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/">Listy korespondencyjne GNU</a></li>
+ <li><a href="/prep/service.html">Katalog Us³ug GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnulist/production/index.html"
+ id="FreeSoftwareCatalog">Katalog Wolnego
Oprogramowania</a></li>
+ <li><a href="/software/year2000.html">Informacja o Problemie
+ Roku 2000</a></li>
+ <li><a href="/usenet/">Grupy dyskusyjne GNU</a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Uzyskiwanie oprogramowania GNU
+ <ul>
+ <li><a href="/order/order.html">Zamawianie CD-ROM-ów, ksi±¿ek,
+ kart informacyjnych i koszulek</a> (mo¿na tak¿e sk³adaæ
+ <a href="http://order.fsf.org/">zamówienia
on-line</a>)</li>
+ <li><a href="/gear/">Zamawianie ró¿nych gad¿etów z GNU</a></li>
+ <li><a href="/order/deluxe.html">Dystrybucje Luksusowe</a></li>
+ <li><a href="/order/ftp.html">Pobieranie przez FTPP</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/links/links.html">Odno¶niki do innych witryn wolnego
+ oprogramowania</a></li>
+ <li>Miêdzynarodowe FSF
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.fsfeurope.org">FSF Europa</a></li>
+ <li><a href="http://fsf.org.in">FSF Indie</a></li>
+ <li><a href="/wwwin/">Stara strona FSF Indie</a></li>
+ <li><a href="/wwwes/">GNU España</a></li>
+ <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF Francja</a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Ró¿ne
+ <ul>
+ <li><a href="/jobs/jobs.html">Oferty pracy z wolnym
oprogramowaniem</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Lista grup u¿ytkowników
GNU</a></li>
+ </ul></li>
+</ul>
+
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+
+<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnunion/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gwm/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/prep/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/search/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/wwwhurdes/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
+
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+ <a href="/server/sitemap.tw.html">繁體中文</a>
+| <a href="/server/sitemap.html">English</a>
+| <a href="/server/sitemap.es.html">Español</a>
+| <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Istniej± tak¿e
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
+z FSF.
+<br />
+Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
+(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+<p>
+Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
+in any medium without royalty provided this notice is preserved.
+<br />
+Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
+bez tantiem i niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania
niniejszego zezwolenia.
+</p>
+<p>
+T³umaczenie:
+<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+</p>
+<p>
+Aktualizowane:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2004/04/09 19:56:27 $ $Author: wkotwica $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 271,
Wojciech Kotwica <=