web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 26


From: Wojciech Kotwica
Subject: [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 26
Date: Thu, 06 Feb 2003 05:13:17 +0100

--- prev/root/home.pl.html      Sun Feb  2 05:12:04 2003
+++ curr/./root/home.pl.html    Thu Feb  6 05:12:08 2003
@@ -416,6 +416,7 @@
 
 <P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software 
Foundation, Inc.,
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,2003
+Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+Boston, MA  02111,  USA
 <P>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -427,5 +428,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/02/01 14:10:50 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/02/05 15:07:38 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
--- prev/licenses/licenses.pl.html      Sun Feb  2 05:12:23 2003
+++ curr/./licenses/licenses.pl.html    Thu Feb  6 05:12:30 2003
@@ -131,5 +131,5 @@
       <A HREF="/licenses/fdl.txt">zwyk³ego tekstu</A> i
       <A HREF="/licenses/fdl.texi">Texinfo</A>
-  <LI><A HREF="/licenses/why-gfdl.pl.html">Dlaczego wydawcy powini stosowaæ
+  <LI><A HREF="/licenses/why-gfdl.pl.html">Dlaczego wydawcy powinni stosowaæ
         GNU FDL?</A>
   <LI><A HREF="/licenses/fdl.html#SEC4">Jak zastosowaæ GNU FDL do w³asnej
@@ -332,5 +332,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/02/01 14:09:10 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/02/05 15:00:37 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
--- prev/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html   Sun Dec  8 05:12:35 2002
+++ curr/./philosophy/free-software-for-freedom.pl.html Thu Feb  6 05:12:42 2003
@@ -261,9 +261,10 @@
 Osoby propaguj±ce ,,oprogramowanie open source'' próbowa³y zastrzec
 znak handlowy twierdz±c, ¿e dziêki temu bêd± mogli zapobiec
-niew³a¶ciwemu u¿ywaniu tego terminu. Próby te spali³y na panewce, kiedy
-podanie straci³o wa¿no¶æ w 1999 roku. Tak wiêc prawny status ,,open source''
-jest taki sam jak ,,free software'': nie ma <em>prawnych</em> ograniczeñ
-co do jego u¿ywania. S³ysza³em o wielu firmach nazywaj±cych swoje
-programy "open source", mimo ¿e nie by³y zgodne z oficjaln± definicj±
+niew³a¶ciwemu u¿ywaniu tego terminu. Ta inicjatywa zosta³a potem
+zarzucona, okre¶lenie by³o zbyt opisowe, by nadawa³o siê na znak
+handlowy.  Tak wiêc prawny status ,,open source'' jest taki sam jak
+,,free software'': nie ma <em>prawnych</em> ograniczeñ co do jego
+u¿ywania. S³ysza³em o wielu firmach nazywaj±cych swoje programy
+,,open source'', mimo ¿e nie by³y zgodne z oficjaln± definicj±
 - sam by³em ¶wiadkiem kilku takich wypadków.
 
@@ -350,5 +351,5 @@
 
 Nie mo¿emy postêpowaæ podobnie w stosunku do tych nowych firm,
-poniewa¿ ich polityka jest inna. Firmy te próbuj± tak siê
+poniewa¿ nam na to nie pozwol±. Firmy te usilnie próbuj± tak siê
 przedstawiæ, by inni postrzegali ich dzia³ania jako jedn± ca³o¶æ;
 chc±, by¶my postrzegali ich prawnie zastrze¿one oprogramowanie tak samo,
@@ -449,5 +450,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- hhmts start -->
-$Date: 2002/12/07 14:01:15 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/02/05 15:11:16 $ $Author: wkotwica $
 <!-- hhmts end -->
 <HR>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]