trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/server/gnun ChangeLog doc/web-...


From: Pavel Kharitonov
Subject: trans-coord/gnun/server/gnun ChangeLog doc/web-...
Date: Fri, 25 Sep 2015 08:45:16 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/09/25 08:45:16

Modified files:
        gnun/server/gnun: ChangeLog 
        gnun/server/gnun/doc: web-trans.texi 

Log message:
        (Migrating): Move down.
        (Technical pages): New node.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/gnun/ChangeLog?cvsroot=trans-coord&r1=1.434&r2=1.435
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/web-trans.texi?cvsroot=trans-coord&r1=1.70&r2=1.71

Patches:
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/ChangeLog,v
retrieving revision 1.434
retrieving revision 1.435
diff -u -b -r1.434 -r1.435
--- ChangeLog   21 Aug 2015 16:03:01 -0000      1.434
+++ ChangeLog   25 Sep 2015 08:45:15 -0000      1.435
@@ -1,3 +1,8 @@
+2015-09-25  Pavel Kharitonov  <address@hidden>
+
+       * doc/web-trans.texi (Migrating): Move down.
+       (Technical pages): New node.
+
 2015-08-21  Pavel Kharitonov  <address@hidden>
 
        * gnun-report.in: Fix the case when old POT without a HTML
@@ -4391,8 +4396,8 @@
        * philosophy/schools.html: philosophy/schools.html на 
английски и
        български.
 
- Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software
-   Foundation, Inc.
+ Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
+   Free Software Foundation, Inc.
 
  This file is part of GNUnited Nations.
 

Index: doc/web-trans.texi
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/web-trans.texi,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- doc/web-trans.texi  20 May 2015 14:26:48 -0000      1.70
+++ doc/web-trans.texi  25 Sep 2015 08:45:16 -0000      1.71
@@ -12,7 +12,7 @@
 @value{UPDATED}, for GNUnited Nations version @value{VERSION}.
 @sp 1
 Copyright @copyright{} 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
-  2014 Free Software Foundation, Inc.
+  2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 
 @quotation
 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
@@ -1209,8 +1209,9 @@
 * Mailing Lists::       Summary of mailing lists.
 * Savannah Projects::   Projects membership.
 * SSI::                 Overview of files included via SSI.
-* Migrating::           How to migrate to the new style.
+* Technical pages::     Other files you may want to translate.
 * CSS::                 General advice how to use CSS.
+* Migrating::           How to migrate to the new style.
 @end menu
 
 @node Priorities
@@ -1370,7 +1371,9 @@
 In short, you should leave the URLs in links to other articles of
 www.gnu.org as they appear in the English text.
 
-These days www.gnu.org uses HTTP content negotiation to provide the
address@hidden language negotiation
address@hidden
+These days www.gnu.org uses HTTP language negotiation to provide the
 most preferred translation available according to user's browser
 settings.  The texts of articles use generic URLs like
 @samp{/directory/article.html} (note no language suffix).  When the
@@ -1386,10 +1389,10 @@
 language is the most preferable one.
 
 For instance, let us imagine that visitor's native language is
-Serbian, and she can also understand Bulgarian.  Then (as of Dec 2014)
+Serbian, and she can also understand Bulgarian.  Then (as of Sep 2015)
 the best version of
address@hidden://www.gnu.org/@/gnu/@/initial-announcement.html, the
-Initial Announcement of the GNU Project} is Bulgarian; however, that
address@hidden://www.gnu.org/@/philosophy/@/enforcing-gpl.html,
+Enforcing the GPL} is Bulgarian; however, that
 page links to @url{https://www.gnu.org/@/philosophy/@/free-sw.html,
 the Free Software Definition}, which is available both in Serbian and
 in Bulgarian.  If the Bulgarian translation of the announcement linked
@@ -1843,19 +1846,25 @@
 English files change; the @code{GRACE} variable has no effect on them.
 @xref{Runtime Variables, , , gnun, The GNUnited Nations Manual}.
 
address@hidden Migrating
address@hidden Migration to the New Style
address@hidden Technical pages
address@hidden Technical pages
 
-Migration to the new style should be straightforward, and this is one of
-the problems GNUN set out to solve.  If you have to migrate old-style
-translations, @pxref{Migrating, , , gnun, The GNUnited Nations Manual}.
-If the old translation is HTML 2.0 (or 3.2), you still have to take care
-about the inner markup.  Overall, it is substantially easier than doing
-all of it manually.
address@hidden technical pages
 
-Subsequent migrations to newer HTML standards and newer look and feel
-of the website are supposed to happen semi-automatically, although
-this manual will be updated as needed.
+These pages make the localization of www.gnu.org
+complete, so you may want to translate them even though they are
+not on the philosophical priority list.
+
address@hidden gnu-404.html
+The first one is @file{gnu-404.html}.  This is the page shown
+when the visitor encounters a broken link; it explains the situation
+and suggests a few frequently requested pages.
+
address@hidden server/language.html
address@hidden language negotiation
+The second page is @file{server/select-language.html}.  It explains
+how the language negotiation works (@pxref{language-negotiation})
+and provides a way to customize it to some extent.
 
 @node CSS
 @section How to Use Custom CSS
@@ -1947,6 +1956,16 @@
 your language and require a general solution, write to
 @email{webmasters@@gnu.org} as well, precisely describing the problem.
 
address@hidden Migrating
address@hidden Migration to the New Style
+
+Migration to the new style should be straightforward, and this is one of
+the problems GNUN set out to solve.  If you have to migrate old-style
+translations, @pxref{Migrating, , , gnun, The GNUnited Nations Manual}.
+If the old translation is HTML 2.0 (or 3.2), you still have to take care
+about the inner markup.  Overall, it is substantially easier than doing
+all of it manually.
+
 @node Copying This Manual
 @appendix GNU Free Documentation License
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]