trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/server/gnun doc/gnun.texi doc/...


From: Pavel Kharitonov
Subject: trans-coord/gnun/server/gnun doc/gnun.texi doc/...
Date: Fri, 08 Mar 2013 12:03:07 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/03/08 12:03:07

Modified files:
        gnun/server/gnun/doc: gnun.texi web-trans.texi 
        gnun/server/gnun: ChangeLog 

Log message:
        Minor documentation rearrangements and fixes.
        
        * doc/gnun.texi (Main Variables): Move `FUZZY_DIFF_LINGUAS'
        description up.
        (Team's Repository): Improve footnote wording.
        (GNUmakefile.team Variables): Add `ADD_FUZZY_DIFF' anchor,
        reword reference to `gnun-add-fuzzy-diff'.
        (PO Files): Improve the introduction.
        (New Translation): Split the node, creating the following:
        (PO Header, GNUN Slots, Wrapping Long Lines): New nodes
        whose texts come from former `New Translation' (the
        `GNUN Slots' anchor is removed).
        (PO Header): Fix header example (s/8-bit/8bit/); fix a typo
        s/80 lines/80 characters/.
        (Wrapping Long Lines): Move down, after the description of GNUN slots.
        (PO Tips): Remove obsolete recommendation on FSF address, it
        is not in the boilerplate these days.
        (Modifying Templates, Validation): Merge `Validation' to
        `Modifying Templates', put the result in place of `Validation'.
        (Webmasters Tips): Adjust the menu.
        (Comments for Translators): Remove spurious comment.
        (gnun-add-fuzzy-diff): Add references to `wdiff',
        `FUZZY_DIFF_LINGUAS' and `ADD_FUZZY_DIFF'.
        * doc/web-trans.texi (Updating): Fix mistakes in grammar.
        Add a reference to `gnun-add-fuzzy-diff'.
        (PO Files): Improve footnote wording.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/gnun.texi?cvsroot=trans-coord&r1=1.85&r2=1.86
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/web-trans.texi?cvsroot=trans-coord&r1=1.53&r2=1.54
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/gnun/ChangeLog?cvsroot=trans-coord&r1=1.360&r2=1.361

Patches:
Index: doc/gnun.texi
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/gnun.texi,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- doc/gnun.texi       28 Feb 2013 12:14:08 -0000      1.85
+++ doc/gnun.texi       8 Mar 2013 12:03:07 -0000       1.86
@@ -854,8 +854,8 @@
 address@hidden because presumably, they are more familiar with
 GNUnited Nations' internals.  From a purely technical point of view,
 there is no difference.}, ideally after performing some local tests.  A
-translation team leader should update only @code{FUZZY_DIFF_LINGUAS},
address@hidden; everything else is supposed to be built
+translation team leader should update only @code{FUZZY_DIFF_LINGUAS}
+and @code{TEMPLATE_LINGUAS}; everything else is supposed to be built
 automagically, without manual intervention.  If not, that is a bug that
 should be reported and fixed.
 
@@ -888,6 +888,14 @@
 @item @file{server/address@hidden
 @end itemize
 
address@hidden FUZZY_DIFF_LINGUAS
address@hidden
address@hidden previous, diff
address@hidden FUZZY_DIFF_LINGUAS
+Add your language code here if you want GNUN to add differences to
+``previous'' @code{msgid}s in your PO files.
address@hidden, for more information.
+
 @cindex extra-templates
 @cindex templates, additional
 @cindex defining templates
@@ -926,14 +934,6 @@
 sitemaps, that is, an additional externally generated compendium is used
 when updating them.  @xref{Sitemap}, for more information.
 
address@hidden FUZZY_DIFF_LINGUAS
address@hidden previous, diff
address@hidden FUZZY_DIFF_LINGUAS
-Add your language code here if you want GNUN to add differences to
-``previous'' @code{msgid}s in your PO files.  The differences are shown in
-the default @command{wdiff} format.  @xref{wdiff, wdiff, The word
-difference finder, wdiff, GNU wdiff}, for more information.
-
 @cindex ROOT
 @cindex articles in root directory, defining
 @cindex defining articles in the root dir
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 persons interested in particular address@hidden following
 sections describe in more details how to setup these automatic
 actions; however, if you have any difficulties with that, please ask
-the GNU Web Translation Managers to make it for your team using our
+the GNU Web Translation Managers to setup them for your team on our
 server.}.  A translator would then normally update the PO file, and
 commit it again in the project's Sources repository, from where the
 coordinator will pick it up and install it in `www'.
@@ -1278,10 +1278,12 @@
 
 @table @samp
 @item ADD_FUZZY_DIFF
address@hidden
 The program to manage differences to ``previous'' @code{msgid}s added to
 ``fuzzy'' translations when merging PO files.  When undefined,
 the makefile tries to find @command{gnun-add-fuzzy-diff} and assigns
-the result to this variable. @xref{gnun-add-fuzzy-diff}.
+the result to this variable. @xref{gnun-add-fuzzy-diff}, for more
+information.
 
 Define to empty string to disable the feature.
 
@@ -1533,16 +1535,18 @@
 @node PO Files
 @chapter Working with PO Files
 
-This section provides GNUN-specific information about woking
-with PO files.  For general information, @pxref{PO Files, ,
+This section provides technical details about woking with PO files.
+For general information about PO editors, @pxref{PO Files, ,
 Working with PO Files, web-trans, GNU Web Translators Manual}.
 
 @menu
 * New Translation::     How to start a new translation.
+* PO Header::           How to fill the header of a new translation.
+* GNUN Slots::          Special GNUN messages.
+* Wrapping Long Lines::
 * PO Tips::             Tips and hints for translators.
 * Migrating::           How to migrate an existing translation to a PO
                           format under GNUN's control.
-
 @end menu
 
 @node New Translation
@@ -1570,6 +1574,10 @@
 GNUN also provides a customized script to automatically fill more
 header fields.  @xref{gnun-init-po}.
 
address@hidden PO Header
address@hidden Filling the PO File Header
address@hidden PO files, header
+
 The PO file header as generated usually looks like this:
 
 @example
@@ -1661,7 +1669,7 @@
 "Language-Team: Bulgarian <www-bg-list@@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 @end group
 @end example
 
@@ -1670,16 +1678,18 @@
 simply pressing @key{TAB} in PO mode).
 
 It is recommended that you wrap all lines in the comments to be less
-than 80 lines; that looks better from a purely aesthetic point of view
+than 80 characters; that looks better from a purely aesthetic point of view
 and improves the performance of @file{GNUmakefile.team}'s @code{publish}
 rule (@pxref{publish}).
 
address@hidden GNUN Slots
address@hidden Special GNUN messages
+
 There are some special messages that appear in the POT and PO:
 
 @table @samp
 @cindex notes, translators
 @cindex translators' notes
address@hidden Slots}
 @item *GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*
 This is for translator's notes that are injected in the resulting
 translation.  @xref{Notes Slot}, for more information.  If your
@@ -1702,55 +1712,6 @@
 @xref{Credits Slot}.
 @end table
 
address@hidden wrapping long lines
address@hidden long lines, wrap
-Most of the PO editors do not wrap long lines that inevitably appear in
address@hidden  If that happens, long lines make reading subsequent
-diffs harder, and are generally annoying for most people.  If this issue
-bothers you, you can ``normalize'' the already finished PO translation
-by executing on the command line @code{msgcat -o @var{file}.po
address@hidden, before installing it in the repository.  Either way, the
-build system will treat it is a valid PO file.
-
-For those lucky Emacs users, here is a code snippet that you can put
-in your @file{.emacs}; doing @kbd{M-x po-wrap} while in PO mode will
-wrap all long lines:
-
address@hidden
address@hidden
-(defun po-wrap ()
-  "Filter current po-mode buffer through `msgcat' tool to wrap all lines."
-  (interactive)
-  (if (eq major-mode 'po-mode)
-      (let ((tmp-file (make-temp-file "po-wrap."))
-           (tmp-buf (generate-new-buffer "*temp*")))
-       (unwind-protect
-           (progn
-             (write-region (point-min) (point-max) tmp-file nil 1)
-             (if (zerop
-                  (call-process
-                   "msgcat" nil tmp-buf t (shell-quote-argument tmp-file)))
-                 (let ((saved (point))
-                       (inhibit-read-only t))
-                   (delete-region (point-min) (point-max))
-                   (insert-buffer tmp-buf)
-                   (goto-char (min saved (point-max))))
-               (with-current-buffer tmp-buf
-                 (error (buffer-string)))))
-         (kill-buffer tmp-buf)
-         (delete-file tmp-file)))))
address@hidden group
address@hidden lisp
-
-It is highly desirable that you check if the PO file you finished
-translating (or editing) is valid, before committing it.  This is done
-by running @code{msgfmt -cv -o /dev/null @var{file}} or by simply
-pressing @kbd{V} in PO mode.  The build system automatically verifies
-each PO file when invoked with @code{VALIDATE=yes}, but you won't get a
-warm and fuzzy feeling if a stupid typo you made halts the whole update
-of all translations.  Such things happen to everyone, so it is a good
-practice to check before you actually commit.
-
 @menu
 * Notes Slot::          How to handle translator's notes.
 * Credits Slot::        Translator's credits.
@@ -1820,7 +1781,7 @@
 readers prefer to send buggestions directly to the translator.  Also,
 giving credit where credit is due is a natural thing.
 
-Like the previous slot, you should ``translate'' it as a @key{SPC} if
+Like the previous slot, you should ``translate'' it as a space if
 you don't want your name to appear there.
 
 Here is an example of the recommended way to specify credits:
@@ -1837,6 +1798,58 @@
 meets the linking criteria for gnu.org.  Please follow the FSF HTML
 Style Sheet when adding URIs or other information.
 
address@hidden Wrapping Long Lines
address@hidden Wrapping Long Lines
address@hidden wrapping long lines
address@hidden long lines, wrap
+
+Most of the PO editors do not wrap long lines that inevitably appear in
address@hidden  If that happens, long lines make reading subsequent
+diffs harder, and are generally annoying for most people.  If this issue
+bothers you, you can ``normalize'' the already finished PO translation
+by executing on the command line @code{msgcat -o @var{file}.po
address@hidden, before installing it in the repository.  Either way, the
+build system will treat it is a valid PO file.
+
+For those lucky Emacs users, here is a code snippet that you can put
+in your @file{.emacs}; doing @kbd{M-x po-wrap} while in PO mode will
+wrap all long lines:
+
address@hidden
address@hidden
+(defun po-wrap ()
+  "Filter current po-mode buffer through `msgcat' tool to wrap all lines."
+  (interactive)
+  (if (eq major-mode 'po-mode)
+      (let ((tmp-file (make-temp-file "po-wrap."))
+           (tmp-buf (generate-new-buffer "*temp*")))
+       (unwind-protect
+           (progn
+             (write-region (point-min) (point-max) tmp-file nil 1)
+             (if (zerop
+                  (call-process
+                   "msgcat" nil tmp-buf t (shell-quote-argument tmp-file)))
+                 (let ((saved (point))
+                       (inhibit-read-only t))
+                   (delete-region (point-min) (point-max))
+                   (insert-buffer tmp-buf)
+                   (goto-char (min saved (point-max))))
+               (with-current-buffer tmp-buf
+                 (error (buffer-string)))))
+         (kill-buffer tmp-buf)
+         (delete-file tmp-file)))))
address@hidden group
address@hidden lisp
+
+It is highly desirable that you check if the PO file you finished
+translating (or editing) is valid, before committing it.  This is done
+by running @code{msgfmt -cv -o /dev/null @var{file}} or by simply
+pressing @kbd{V} in PO mode.  The build system automatically verifies
+each PO file when invoked with @code{VALIDATE=yes}, but you won't get a
+warm and fuzzy feeling if a stupid typo you made halts the whole update
+of all translations.  Such things happen to everyone, so it is a good
+practice to check before you actually commit.
+
 @node PO Tips
 @section Useful Hints for Editing PO Files
 @cindex tips, translators
@@ -1890,20 +1903,6 @@
 which normally you would want to preserve verbatim.
 
 @item
-If you translate ``Free Software Foundation, Inc.'' in your native
-language in the copyright notice, then please prepend the English name
-to the @code{<address>}; otherwise it looks awkward in most
-languages.  Example:
-
address@hidden
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301, USA"
address@hidden example
-
address@hidden
 Do not use HTML entities for non-ASCII letters as in the English
 original.  They are harder to type and read.  So, if there is
 @samp{&uuml;} and this is a character from the alphabet of your
@@ -2019,19 +2018,28 @@
 be disappointed if the POT changes again in the next GNUN run(s).
 
 @menu
-* Validation::                How to verify the documents.
+* Modifying Templates::       How to avoid errors.
 * Comments for Translators::  Passing comments to translators.
-* Modifying Boilerplates::
 * Localized URLs::            Specifying URLs of diagrams
                                 to be translated.
 * Splitting Long Passages::   How to avoid too long strings
                                 in PO files.
 @end menu
 
address@hidden Validation
address@hidden Validation
address@hidden validation
address@hidden Modifying Templates
address@hidden Modifying Templates
address@hidden boilerplates
address@hidden templates
+
+Any significant structural diversion from
address@hidden in a specific article may result in errors from
+GNUN.  Any untested intrusive updates to the server templates (such as
+changing the entire look & feel of the site) will probably break
+GNUN build process.  Of course, this does not
+mean that no changes should happen---only that they must be applied in
+a sandbox first, to ensure a smooth transition.
 
address@hidden validation
 The script @command{gnun-validate-html} is useful for webmasters who
 want to verify if their (potentially intrusive) changes result in a
 valid markup.  Before committing your changes, you can check whether
@@ -2047,8 +2055,6 @@
 @section Comments for Translators
 @cindex comments for translators
 
address@hidden Emacs Lisp code goes here...
-
 If you want a comment to be visible for translators, place it
 @emph{inside} the element, for example:
 
@@ -2073,18 +2079,6 @@
 after the beginning of the HTML comment (@code{<!--}), since this will
 unnecessarily indent the comment in the POT.
 
address@hidden Modifying Boilerplates
address@hidden Modifying Boilerplates
address@hidden boilerplates
-
address@hidden:} Any significant structural diversion from
address@hidden in a specific article may result in errors from
-GNUN.  Any untested intrusive updates to the server templates (such as
-changing the entire look & feel of the site) will probably break
address@hidden translations under GNUN's control.  Of course, this does not
-mean that no changes should happen---only that they must be applied in
-our sandbox first, to ensure a smooth transition.
-
 @node Localized URLs
 @section Localized URLs
 @cindex localized URLs
@@ -2336,9 +2330,10 @@
 
 This script adds comments with differences of current @code{msgid}s
 against ``previous'' ones to ``fuzzy'' translations in a PO file.  To produce
-the differences @command{wdiff} is used.  This may be useful to figure
-out what has changed.  In fact, it wraps around a @command{sed} script
-used in GNUN internally.
+the differences @command{wdiff} is used.  (@xref{wdiff, wdiff, The word
+difference finder, wdiff, GNU wdiff}, for more information.)
+This may be useful to figure out what has changed.  In fact, it wraps
+around a @command{sed} script used in GNUN internally.
 
 @example
 gnun-add-fuzzy-diff [OPTION...] [FILE]
@@ -2356,6 +2351,11 @@
 Display usage information and exit.
 @end table
 
+The script is invoked automatically when requested through the
address@hidden variable in @file{GNUmakefile}
+(@pxref{FUZZY_DIFF_LINGUAS}) and through the @code{ADD_FUZZY_DIFF}
+variable in @file{GNUmakefile.team} (@pxref{ADD_FUZZY_DIFF}).
+
 @node gnun-diff-po
 @subsection The @command{gnun-diff-po} Script
 @cindex comparing, translations

Index: doc/web-trans.texi
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/web-trans.texi,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- doc/web-trans.texi  7 Feb 2013 13:06:40 -0000       1.53
+++ doc/web-trans.texi  8 Mar 2013 12:03:07 -0000       1.54
@@ -1227,12 +1227,12 @@
 
 It is very important to keep existing translations up-to-date with the
 respective English originals.  This task should be higher priority than
-translating new articles.  We developped different means to automate
+translating new articles.  We developed various means to automate
 the process of tracking outdated translations.
 
 @itemize
 @item
-GNUN's @code{report} rule can help you to identify precisely which
+GNUN's @code{report} rule can help you identify precisely which
 articles need updating; @pxref{report, , , gnun, The GNUnited Nations
 Manual}.  There is a monthly cron job which sends the output of this
 rule to each team as requested by their leaders.  If you want the
@@ -1267,6 +1267,12 @@
 Translation Managers to setup a job for your team, please write to
 @email{web-translators@@gnu.org}.
 
address@hidden
+If your editors don't hightlight differences against previous
+messages, you may find it useful to track the changes in the messages
+with @command{gnun-add-fuzzy-diff}.  For more details,
address@hidden, , , gnun, The GNUnited Nations Manual}.
+
 @end itemize
 
 @node Capitalization
@@ -1467,7 +1473,7 @@
 
 We anticipate that some gnu.org translators will find this format odd
 or inconvenient, if they never happened to work with PO files
address@hidden www.gnu.org-specific information about editing
address@hidden detailed information about editing
 PO files, @pxref{PO Files, , Working with PO Files, gnun,
 The GNUnited Nations Manual}.}.
 Don't worry, you will soon get accustomed to it.  It is the

Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/ChangeLog,v
retrieving revision 1.360
retrieving revision 1.361
diff -u -b -r1.360 -r1.361
--- ChangeLog   1 Mar 2013 04:13:49 -0000       1.360
+++ ChangeLog   8 Mar 2013 12:03:07 -0000       1.361
@@ -1,3 +1,34 @@
+2013-03-08  Pavel Kharitonov  <address@hidden>
+
+       Minor documentation rearrangements and fixes.
+
+       * doc/gnun.texi (Main Variables): Move `FUZZY_DIFF_LINGUAS'
+       description up.
+       (Team's Repository): Improve footnote wording.
+       (GNUmakefile.team Variables): Add `ADD_FUZZY_DIFF' anchor,
+       reword reference to `gnun-add-fuzzy-diff'.
+       (PO Files): Improve the introduction.
+       (New Translation): Split the node, creating the following:
+       (PO Header, GNUN Slots, Wrapping Long Lines): New nodes
+       whose texts come from former `New Translation' (the
+       `GNUN Slots' anchor is removed).
+       (PO Header): Fix header example (s/8-bit/8bit/); fix a typo
+       s/80 lines/80 characters/.
+       (Wrapping Long Lines): Move down, after the description of
+       GNUN slots.
+       (PO Tips): Remove obsolete recommendation on FSF address, it
+       is not in the boilerplate these days.
+       (Modifying Templates, Validation): Merge `Validation' to
+       `Modifying Templates', put the result in place of
+       `Validation'.
+       (Webmasters Tips): Adjust the menu.
+       (Comments for Translators): Remove spurious comment.
+       (gnun-add-fuzzy-diff): Add references to `wdiff',
+       `FUZZY_DIFF_LINGUAS' and `ADD_FUZZY_DIFF'.
+       * doc/web-trans.texi (Updating): Fix mistakes in grammar.
+       Add a reference to `gnun-add-fuzzy-diff'.
+       (PO Files): Improve footnote wording.
+
 2013-03-01  Pavel Kharitonov  <address@hidden>
 
        * GNUmakefile (generate-translinks): Specify dir="ltr"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]