[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/po provide.ar.po provide.bg.po...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/po provide.ar.po provide.bg.po... |
Date: |
Sun, 17 Jan 2010 19:25:07 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/01/17 19:25:07
Modified files:
gnun/po : provide.ar.po provide.bg.po provide.fr.po
provide.pot provide.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.ar.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.3&r2=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.fr.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.3&r2=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.ru.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: provide.ar.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/provide.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- provide.ar.po 17 Oct 2009 18:25:13 -0000 1.3
+++ provide.ar.po 17 Jan 2010 19:25:07 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -46,9 +46,14 @@
msgstr "<a href=\"/provide.html\">Ù
ا ÙÙدÙ
</a>"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
+#| "a computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a>."
msgid ""
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
msgstr ""
"Ù
ا ÙÙدÙ
٠ا٠اÙ.اس.ا٠ÙÙ
ستخدÙ
٠اÙÙÙ
بÙÙترØ
عÙاÙØ© عÙÙ Ù
ا سبÙØ Ù٠اÙÙرصة "
@@ -56,12 +61,22 @@
"\">برÙ
جÙات Øرة</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try."
msgid ""
"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
+"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
msgstr ""
"Ù
ÙØ° عاÙ
1985ØاÙ.اس.ا٠اعÙÙت ع٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙظÙ
اÙتشغÙÙ <a href=\"/"
"gnu/gnu-history.html\">اÙجÙÙ</a>. ا٠<a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -70,7 +85,10 @@
"اÙÙ
تØÙ
سÙÙ ÙÙتجربة. "
# type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
msgstr ""
"بصÙرة اعÙ
٠٠ادÙØ Ùا٠اÙاشÙاء اÙت٠تستطÙع
اÙØصÙ٠عÙÙÙا Ù
٠اÙ.س.ا٠"
"تشÙ
Ù…"
@@ -100,26 +118,6 @@
"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">تÙ-Ø´Ùرتات Ù Ù
عدات
جÙ٠اÙاخرÙ</"
"a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "ÙÙا٠طر٠ÙØ«Ùرة ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙبرÙاÙ
ج:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">تÙزÙعات Ùاخرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">استÙ
ارة اÙØ·Ùب </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">طر٠اخرÙ
ÙÙØصÙ٠عÙÙ "
-"برÙ
جÙات اÙجÙÙ</a>"
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -162,7 +160,8 @@
#| "a>, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
" ØÙÙ٠اÙÙشر Ù
ØÙÙظة © ١٩٩٦ Ø Ù¡Ù©Ù©Ù§ Ø Ù¡Ù©Ù©8 Ø
١٩٩٩ Ø Ù¢Ù Ù Ù Ø Ù¢Ù Ù Ù¡ Ø Ù¢Ù Ù Ù¢ Ø Ù¢Ù Ù Ù£ Ø "
"Ù¢Ù Ù Ù¤ Ø Ù¢Ù Ù Ù¥ Ø Ù¢Ù Ù Ù¦ Ø Ù¢Ù Ù Ù§ Ø Ù¢Ù Ù Ù¨ <a
href=\"http://www.fsf.org\">Ù
ؤسسة "
@@ -197,6 +196,26 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات</a>
Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "There are various ways to get the software:"
+#~ msgstr "ÙÙا٠طر٠ÙØ«Ùرة ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙبرÙاÙ
ج:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">تÙزÙعات Ùاخرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">استÙ
ارة اÙØ·Ùب </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
+#~ "GNU Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">طر٠اخرÙ
ÙÙØصÙ٠عÙÙ "
+#~ "برÙ
جÙات اÙجÙÙ</a>"
+
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
Index: provide.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/provide.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- provide.bg.po 17 Oct 2009 18:25:13 -0000 1.5
+++ provide.bg.po 17 Jan 2010 19:25:07 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -43,9 +43,14 @@
msgstr "Ðакво оÑигÑÑÑваме"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
+#| "a computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a>."
msgid ""
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
msgstr ""
"Това, коеÑо ФСС пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑÑниÑе поÑÑебиÑели, пÑеди вÑиÑко, е "
@@ -53,12 +58,22 @@
"philosophy/free-sw.bg.html\">Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try."
msgid ""
"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
+"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
msgstr ""
"ÐÑ 1985 г. наÑам ФСС ÑпонÑоÑиÑа ÑазÑабоÑкаÑа
на ÑвободнаÑа опеÑаÑионна "
"ÑиÑÑема <a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">GNU</a>.
ÐаÑианÑÑÑ Ð½Ð° GNU <a "
@@ -67,7 +82,10 @@
"html\">GNU Hurd</a>, е гоÑова да бÑде изпÑобвана оÑ
магÑоÑниÑи и енÑÑÑиаÑÑи."
# type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
msgstr "Ðо-конкÑеÑно, неÑаÑа, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо може да
Ñе ÑдобиеÑе Ð¾Ñ Ð¤Ð¡Ð¡ вклÑÑваÑ:"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -97,26 +115,6 @@
"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">Фланелки и дÑÑги "
"пÑинадлежноÑÑи на GNU</a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе
ÑоÑÑÑеÑа:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑги наÑини
за "
-"Ñдобиване ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a>"
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -160,7 +158,8 @@
#| "a>, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
"2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен "
@@ -196,6 +195,26 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐÑÑги
пÑеводи</a> на "
"Ñази ÑÑÑаниÑа"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "There are various ways to get the software:"
+#~ msgstr "Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе
ÑоÑÑÑеÑа:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
+#~ "GNU Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑги
наÑини за "
+#~ "Ñдобиване ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a>"
+
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#~ msgstr ""
Index: provide.fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/provide.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- provide.fr.po 17 Oct 2009 18:25:13 -0000 1.3
+++ provide.fr.po 17 Jan 2010 19:25:07 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -43,9 +43,14 @@
msgstr "Ce que nous proposons"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
+#| "a computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a>."
msgid ""
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
msgstr ""
"Ce que la FSF propose avant tout aux utilisateurs d'ordinateurs, c'est la "
@@ -53,12 +58,22 @@
"href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciels libres</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try."
msgid ""
"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
+"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
msgstr ""
"Depuis 1985, la FSF a sponsorisé le développement du "
"système d'exploitation libre <a href=\"/gnu/gnu-history.fr.html"
@@ -69,7 +84,10 @@
"sorciers et les enthousiastes."
# type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
msgstr ""
"Plus concrètement, les choses que vous pouvez obtenir de la FSF "
"sont…"
@@ -101,26 +119,6 @@
"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">T-shirts et autres accessoires "
"GNU</a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "Il existe plusieurs façons d'obtenir les logiciels :"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Distributions Deluxe</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Formulaire de commande en ligne</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.fr.html#HowToGetSoftware\">Autres moyens "
-"d'obtenir les logiciels GNU</a>"
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -164,7 +162,8 @@
#| "a>, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc.,"
@@ -199,6 +198,27 @@
"<a href=\"/server/standards/README.fr.translations.html\">Traductions</a> de "
"cette page"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "There are various ways to get the software:"
+#~ msgstr "Il existe plusieurs façons d'obtenir les logiciels :"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Distributions Deluxe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Formulaire de commande en ligne</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
+#~ "GNU Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/software.fr.html#HowToGetSoftware\">Autres moyens "
+#~ "d'obtenir les logiciels GNU</a>"
+
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
Index: provide.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/provide.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- provide.pot 17 Oct 2009 18:25:13 -0000 1.6
+++ provide.pot 17 Jan 2010 19:25:07 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
msgstr ""
@@ -57,11 +57,13 @@
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
"widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a "
"href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards "
-"and enthusiasts to try."
+"and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a "
+"href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">is available for "
+"download</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
@@ -88,24 +90,6 @@
"Gear</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -128,7 +112,8 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: provide.ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/provide.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- provide.ru.po 17 Oct 2009 18:25:13 -0000 1.7
+++ provide.ru.po 17 Jan 2010 19:25:07 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -44,9 +44,14 @@
msgstr "ÐаÑи ÑÑлÑги"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
+#| "a computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a>."
msgid ""
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
-"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
msgstr ""
"ЧÑо Ð´Ð°ÐµÑ FSF полÑзоваÑелÑм компÑÑÑеÑов?
ÐлавнÑм обÑазом ÑÑо возможноÑÑÑ\n"
@@ -54,12 +59,22 @@
"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href="
+#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+#| "widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
+#| "try."
msgid ""
"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software."
+"html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
msgstr ""
"С 1985 года FSF ÑпонÑиÑÑÐµÑ ÑазÑабоÑкÑ
Ñвободной\n"
"опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.\n"
@@ -69,7 +84,10 @@
"\"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>\"."
# type: Content of: <p>
-msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
msgstr "Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF) пÑедлагаеÑ:"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -99,26 +117,6 @@
"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">ФÑÑболки и
дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑика "
"GNU</a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐолнÑй набоÑ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ФоÑма Ð´Ð»Ñ on-line
заказов</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
-"Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑгие
ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ "
-"пÑогÑаммное обеÑпеÑение GNU</a>"
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -161,7 +159,8 @@
#| "a>, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2006, 2007, 2008\n"
"<a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc.,"
@@ -194,6 +193,26 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐеÑеводÑ</a>
ÑÑой "
"ÑÑÑаниÑÑ"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "There are various ways to get the software:"
+#~ msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">ÐолнÑй набоÑ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">ФоÑма Ð´Ð»Ñ on-line
заказов</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get "
+#~ "GNU Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">ÐÑÑгие
ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ "
+#~ "полÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение GNU</a>"
+
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#~ msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun/po provide.ar.po provide.bg.po...,
Yavor Doganov <=