trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun gnu/linux-and-gnu.bg.html phil...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun gnu/linux-and-gnu.bg.html phil...
Date: Fri, 23 Oct 2009 18:25:17 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/10/23 18:25:16

Modified files:
        gnun/gnu       : linux-and-gnu.bg.html 
        gnun/philosophy: can-you-trust.bg.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/linux-and-gnu.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/can-you-trust.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: gnu/linux-and-gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/linux-and-gnu.bg.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/linux-and-gnu.bg.html   16 Aug 2009 18:25:07 -0000      1.15
+++ gnu/linux-and-gnu.bg.html   23 Oct 2009 18:25:16 -0000      1.16
@@ -128,13 +128,12 @@
 for people to use in general.</p>
 
 <p>
-За щастие, нямаше нужда да чакаме за Hurd, 
понеже Линукс беше на
-разположение.  Когато Линус Торвалдс 
написа Линукс, той запълни последната
-голяма празнина.  От този момент нататък х
ората вече можеха да <a
-href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01";>комбинират
-Линукс със системата GNU</a>, за да изградят 
цялостна свободна система,
-т.е. версия на системата GNU, базирана на 
Линукс, или съкратено —
-GNU/Линукс.</p>
+Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once
+Torvalds wrote Linux, it fit into the last major gap in the GNU system.
+People could then <a
+href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01";>
+combine Linux with the GNU system</a> to make a complete free system: a
+Linux-based version of the GNU system; the GNU/Linux system, for short.</p>
 
 <p>
 Събирането им заедно звучи просто, но не 
беше незначителна работа.  Бяха
@@ -299,7 +298,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2009/08/16 18:25:07 $
+$Date: 2009/10/23 18:25:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/can-you-trust.bg.html
===================================================================
RCS file: 
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/can-you-trust.bg.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/can-you-trust.bg.html    2 Aug 2009 18:25:30 -0000       1.8
+++ philosophy/can-you-trust.bg.html    23 Oct 2009 18:25:16 -0000      1.9
@@ -184,6 +184,9 @@
 <h3>Послепис</h3>
 
 <ol>
+<li>The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; 
in
+a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings.
+</li>
 <li>Проектът GNU разпространява GNU Privacy Guard — 
програма, която имплементира
 шифриране с публичен ключ и цифрово 
подписване, които можете да използвате,
 за да изпращате сигурни и лични електронни 
писма.  Полезно е да се разгледа
@@ -282,11 +285,11 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Има и 
други начини за
-<a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за
-счупени хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -319,7 +322,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2009/08/02 18:25:30 $
+$Date: 2009/10/23 18:25:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -328,18 +331,20 @@
 <div id="translations">
 <h4>Други преводи на тази страница</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]