trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/help help.ar.html help.ca.html


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/help help.ar.html help.ca.html
Date: Thu, 14 May 2009 18:25:08 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/05/14 18:25:08

Modified files:
        gnun/help      : help.ar.html help.ca.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/help/help.ar.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/help/help.ca.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: help.ar.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/help/help.ar.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- help.ar.html        14 Nov 2008 19:25:27 -0000      1.5
+++ help.ar.html        14 May 2009 18:25:07 -0000      1.6
@@ -57,11 +57,10 @@
     <li>نظم مجموعة جديدة فعالة للبرمجيات 
الحرة لتشجيع  استخدام البرمجيات الحرة في
 بلدك، منطقتك، مدينتك.</li>
 
-    <li>كن مثلاً بتحولك <em>تماماً</em> ل <a
-href="/software/software.html">البرمجيات الحرة</a> لنظم 
التشغيل.  اسهل طريقة
-لفعل ذلك هي تحميل و استخدام واحد من <a
-href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions"> توزيعات 
الجنو/لينكس
-المجانية</a>.</li>
+    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
+href="/software/software.html">free software</a> operating system.  The
+easiest way to do that is to install and use one of the <a
+href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux distributions</a>.</li>
 
     <li>اكتب برمجيات حرة:
     <ul>
@@ -95,10 +94,9 @@
     <li id="documentation">اكتب وثائق من احل برمجيات 
الجنو، مستخدماً هذه <a
 href="/doc/potentialauthors.html"> المصادر،الافكار و التلم
يحات المفيدة</a>.</li>
 
-    <li>تطوع لتكون &ldquo;مؤكد حرية&rdquo; لتراجع 
على اذا ما كان توزيع معين يحتوي
-فقط على برمجيات حرة، فبالتالي يمكن اضافته 
الى <a
-href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">قائمة 
التوزيعات
-الحرة</a>.</li>
+    <li>Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given
+distribution contains only free software, so it can be included on the <a
+href="/distros/free-distros.html">list of free distributions</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">ترجم موقع الجنو 
الالكتروني للغات اخرى.  يمكن ان تجد مزيد من 
المعلومات حول
 هذا الموضوع في <a 
href="/server/standards/README.translations.html"> الدليل
@@ -229,7 +227,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/11/14 19:25:27 $
+$Date: 2009/05/14 18:25:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help.ca.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/help/help.ca.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- help.ca.html        14 Nov 2008 19:25:27 -0000      1.6
+++ help.ca.html        14 May 2009 18:25:08 -0000      1.7
@@ -64,11 +64,10 @@
 utilitzaci&oacute; del programari lliure al vostre pa&iacute;s, regi&oacute;
 o ciutat.</li>
 
-    <li>Doneu exemple migrant a un sistema operatiu <em>completament</em> <a
-href="/software/software.ca.html">lliure</a>. La manera m&eacute;s senzilla
-de fer-ho &eacute;s instal&middot;lar i utilitzar una de les <a
-href="/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions"> distribucions
-GNU/Linux lliures</a>.</li>
+    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
+href="/software/software.html">free software</a> operating system.  The
+easiest way to do that is to install and use one of the <a
+href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux distributions</a>.</li>
 
     <li>Escriviu programari lliure:
     <ul>
@@ -105,11 +104,9 @@
     <li id="documentation">Escriviu documentaci&oacute; per al programari GNU, 
servint-vos d'aquests <a
 href="/doc/potentialauthors.html">recursos, consells i recomanacions</a>.</li>
 
-    <li>Oferiu-vos com a &quot;Certificador de llibertats&quot; per acreditar 
que
-una determinada distribuci&oacute; cont&eacute; nom&eacute;s programari
-lliure, de manera que pugui ser inclosa a la <a
-href="/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions">llista de
-distribucions lliures</a>.</li>
+    <li>Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given
+distribution contains only free software, so it can be included on the <a
+href="/distros/free-distros.html">list of free distributions</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">Tradu&iuml;u el lloc web de GNU a altres 
lleng&uuml;es. Trobareu m&eacute;s
 informaci&oacute; a la <a
@@ -257,7 +254,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/11/14 19:25:27 $
+$Date: 2009/05/14 18:25:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]