trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun gnu/gnu-history.bg.html licens...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun gnu/gnu-history.bg.html licens...
Date: Tue, 05 May 2009 18:25:14 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/05/05 18:25:13

Modified files:
        gnun/gnu       : gnu-history.bg.html 
        gnun/licenses/po: gpl-faq.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/gnu-history.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: gnu/gnu-history.bg.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/gnu-history.bg.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/gnu-history.bg.html     7 Oct 2008 18:27:47 -0000       1.9
+++ gnu/gnu-history.bg.html     5 May 2009 18:25:13 -0000       1.10
@@ -13,14 +13,14 @@
 <h2>Преглед на системата GNU</h2>
 
 <p>
-Операционната система GNU е цялостна 
система, която е свободен софтуер,
-право съвместима с „Юникс“.  GNU значи „GNU's 
Not Unix“ (GNU не е „Юникс“).
-<a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a> 
изготви <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното 
обявление</a> на
-проекта GNU през септември 1983 г.  По-дълга 
версия, наречена <a
-href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a>, бе 
публикувана през
-септември 1985 г.; документът е преведен на <a
-href="/gnu/manifesto.html#translations">няколко езика</a>.</p>
+The GNU operating system is a complete free software system,
+upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> made the <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">Initial Announcement</a> of the GNU
+Project in September 1983.  A longer version called the <a
+href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a> was published in March 1985.
+It has been translated into several <a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">other languages</a>.</p>
 
 <p>
 Името „GNU“ бе избрано, понеже отговаряше 
на някои изисквания: първо, беше
@@ -161,8 +161,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 
2005, 2007
-Фондация за свободен софтуер
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009
+Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, 
MA
 02110-1301, USA</address>
@@ -187,7 +187,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/10/07 18:27:47 $
+$Date: 2009/05/05 18:25:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/gpl-faq.pot     14 Nov 2008 19:25:27 -0000      1.11
+++ licenses/po/gpl-faq.pot     5 May 2009 18:25:13 -0000       1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 14:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-05 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -3238,8 +3238,9 @@
 "an issue you need to deal with.  It does not preclude releasing the source "
 "code under the GPL, but if the libraries don't fit under the &ldquo;system "
 "library&rdquo; exception, you should affix an explicit notice giving "
-"permission to link your program with them.  The FSF can give you advice on "
-"doing this."
+"permission to link your program with them.  <a "
+"href=\"#GPLIncompatibleLibs\">Our FAQ about using GPL-incompatible "
+"libraries</a> provides more information about how to do that."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]