trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun provide.ar.html po/provide.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: trans-coord/gnun provide.ar.html po/provide.ar.po
Date: Sun, 13 Jul 2008 22:12:38 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/07/13 22:12:38

Added files:
        gnun           : provide.ar.html 
        gnun/po        : provide.ar.po 

Log message:
        Arabic Translations of provide.pot

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/provide.ar.html?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.ar.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1

Patches:
Index: provide.ar.html
===================================================================
RCS file: provide.ar.html
diff -N provide.ar.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ provide.ar.html     13 Jul 2008 22:12:37 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,177 @@
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ماذا نقدم - مشروع الجنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة</title>
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="لا" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 
+ Please make sure to properly nest your tags 
+ and ensure that your final document validates 
+ consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards 
+ See validator.w3.org -->
+<h2>What We Provide</h2>
+
+<p>
+ما يقدمه ال اف.اس.اف لمستخدمي الكمبيوتر، 
علاوة على ما سبق، هو الفرصة 
+لاستخدام الكمبيوتر في حرية; باستخدام <a 
+href="/philosophy/free-sw.html">برمجيات حرة</a>.</p>
+
+<p>منذ عام 1985،اف.اس.اف اعلنت عن تطوير البرم
جيات الحرة لنظم التشغيل <a 
+href="/gnu/gnu-history.html">الجنو</a>.  ال <a 
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">جنو/لينكس</a> تنوع من الجنو 
هو مُستخدم 
+حالياً.  نظام الجنو/هورد قائم على <a 
href="/software/hurd/hurd.html">جنو 
+هورد</a>نواة، تُستخدم حالياً للبارعين و الم
تحمسين للتجربة. 
+</p>
+
+<p>
+بصورة اعمق و  ادق، فان الاشياء التي تستطيع 
الحصول عليها من اف.س.اف 
+تشمل&hellip;
+</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="http://member.fsf.org";>عضوية مشاركة</a></li>
+  <li><a href="http://patron.fsf.org";>الاشتراك بالم
حسوبية</a></li>
+  <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>برمجيات</a></li>
+  <li><a href="/doc/doc.html">مستندات و كتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a></li>
+  <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>تي-شيرتات و م
عدات جنو الاخرى</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+هناك طرق كثيرة للحصول على البرنامج:
+</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/order/deluxe.html">توزيعات فاخرة</a></li>
+  <li><a href="http://order.fsf.org/";>استمارة الطلب </a></li>
+  <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">طرق اخرى 
للحصول على 
+برمجيات الجنو</a></li>
+</ul>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+من فضلك استفسر عن الجنو بواسطة البريد 
الالكتروني:  <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: 
+1-617-542-5942, 
+or Fax: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>
+من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و الاقتراحات 
الاخرى عن الموقع ل <a 
+href="/people/webmeisters.html">مديري موقع الجنو</a> على <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
+</p>
+
+<p>
+ حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩8 ، 
١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، 
+٢٠٠٤ ، ٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a 
href="http://www.fsf.org";>مؤسسة 
+البرمجيات الحرة</a>.</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA</address>
+<p>
+Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
+copyright notice, are preserved.  
+</p>
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+تمت الترجمة بمعرفة <a href="http://www.cruised.net/";>حسام 
حسنى</a></div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Updated:
+
+$Date: 2008/07/13 22:12:37 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Translations</a> of 
+this page</h4>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    
+ verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     
+ with the webmasters first. 
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document 
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." 
+ Please keep this list alphabetical, and in the original 
+ language if possible, otherwise default to English 
+ If you do not have it English, please comment what the 
+ English is.  If you add a new language here, please 
+ advise address@hidden and add it to 
+    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
+    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
+      one of the lists under the section "Translations Underway" 
+    - if there is a translation team, you also have to add an alias 
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus 
+     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="provide.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="provide.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="provide.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="provide.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="provide.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="provide.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="provide.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="provide.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="provide.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="provide.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="provide.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="provide.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="provide.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="provide.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Norwegian (Nynorsk) -->
+<li><a href="provide.nn.html">Norsk (Nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="provide.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="provide.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="provide.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="provide.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="provide.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a href="provide.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="provide.uk.html">&#x0423;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="provide.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="provide.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/provide.ar.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ar.po
diff -N po/provide.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/provide.ar.po    13 Jul 2008 22:12:38 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,215 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: provide\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../po/provide.proto:4
+msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ماذا نقدم - مشروع الجنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:7
+msgid "text/html;charset=utf-8"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:8
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:9
+#, fuzzy
+msgid "Free Software Foundation, Inc"
+msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:10
+msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/provide.proto:11
+#, fuzzy
+msgid "What's New"
+msgstr "ما الجديد"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../po/provide.proto:20
+#, fuzzy
+msgid "What We Provide"
+msgstr "<a href=\"/provide.html\">ما نقدم</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:23
+msgid ""
+"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
+"computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"ما يقدمه ال اف.اس.اف لمستخدمي الكمبيوتر، 
علاوة على ما سبق، هو الفرصة "
+"لاستخدام الكمبيوتر في حرية; باستخدام <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">برمجيات حرة</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:27
+msgid ""
+"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
+"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
+msgstr ""
+"منذ عام 1985،اف.اس.اف اعلنت عن تطوير البرم
جيات الحرة لنظم التشغيل <a href=\"/"
+"gnu/gnu-history.html\">الجنو</a>.  ال <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">جنو/لينكس</a> تنوع من الجنو هو مُستخدم 
حالياً.  نظام الجنو/هورد قائم على <a "
+"href=\"/software/hurd/hurd.html\">جنو هورد</a>نواة، تُستخدم
 حالياً للبارعين و "
+"المتحمسين للتجربة. "
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:36
+msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
+msgstr ""
+"بصورة اعمق و  ادق، فان الاشياء التي تستطيع 
الحصول عليها من اف.س.اف "
+"تشمل&hellip;"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:40
+msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
+msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية مشاركة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:41
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:42
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>برمجيات</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:43
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
+"philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات و كتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:45
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تي-شيرتات و معدات 
جنو الاخرى</"
+"a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:50
+msgid "There are various ways to get the software:"
+msgstr "هناك طرق كثيرة للحصول على البرنامج:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:54
+msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">توزيعات فاخرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:55
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>استمارة الطلب </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:56
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">طرق اخرى 
للحصول على "
+"برمجيات الجنو</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../po/provide.proto:62
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:70
+msgid ""
+"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: 
+1-617-542-2652."
+msgstr ""
+"من فضلك استفسر عن الجنو بواسطة البريد 
الالكتروني:  <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: 
+1-617-542-"
+"2652."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:76
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و 
الاقتراحات الاخرى عن الموقع ل <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">مديري موقع الجنو</a> على <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:82
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.,"
+msgstr ""
+" حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩8 ، 
١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، "
+"٢٠٠٤ ، ٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a 
href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة "
+"البرمجيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../po/provide.proto:85
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع انحاء العالم بدون اي "
+"وساطة بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق 
الملكية في الاعتبار. "
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../po/provide.proto:94
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#: ../../po/provide.proto:95
+#, fuzzy
+msgid "Updated:"
+msgstr "تحديث:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../po/provide.proto:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجمات</a> 
هذه الصفحة"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]