trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun home.ru.shtml philosophy/po/wo...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun home.ru.shtml philosophy/po/wo...
Date: Tue, 29 Apr 2008 20:25:23 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/04/29 20:25:23

Modified files:
        gnun           : home.ru.shtml 
Added files:
        gnun/philosophy/po: words-to-avoid.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ru.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=trans-coord&rev=1.1

Patches:
Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- home.ru.shtml       26 Apr 2008 20:25:25 -0000      1.10
+++ home.ru.shtml       29 Apr 2008 20:25:23 -0000      1.11
@@ -121,10 +121,10 @@
 <a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>.
 </p>
 
-<p>The FSF also has sister organizations in <a 
-href="http://www.fsfeurope.org";>Europe</a>, <a 
-href="http://www.fsfla.org/";>Latin America</a> and <a 
-href="http://fsf.org.in/";>India</a>.</p>
+<p>Фонд свободного программного 
обеспечения имеет дочерние организации в
+<a href="http://www.fsfeurope.org";>Европе</a>,
+<a href="http://www.fsfla.org/";>Латинской Америке</a>,
+<a href="http://fsf.org.in/";>Индии</a></p>
 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -137,15 +137,17 @@
 
 <div id="fss" style="text-align: center; background-color: #ffb; padding: 5px; 
margin: 8px; border: 1px solid orange; font-size: 80%;">
 
-  <p class="center big"><strong>Sign up for the <em>Free Software 
Supporter</em></strong></p>
+  <p class="center big"><strong>Подпишитесь на 
<em>Сторонник свободного программного 
+обеспечения</em></strong></p>
 
-  <p>A monthly update on GNU and the Free Software Foundation</p>
+  <p>Ежемесячные новости о проекте GNU и фонде 
свободного программного 
+обеспечения</p>
 
   <form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf";
        method="post">
-    <p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="35" maxlength="80" 
-value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> &nbsp; <input 
-type="submit" value="Subscribe me" /></p>
+    <p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="35"
+maxlength="80" value="address@hidden" onfocus="this.value=''" />
+&nbsp; <input type="submit" value="Подписаться" /></p>
   </form>
 </div>
 
@@ -244,15 +246,17 @@
   <li><strong>Гражданам США:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишите петиции 
против
 патентов на программное обеспечение и 
DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a 
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU 
-package:</a> <a href="/software/ddd/">ddd</a>, <a 
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a 
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a 
-href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
-href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="/software/gv/">gv</a>, 
-<a href="/software/mifluz/">mifluz</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
+  <li><strong>Долгосрочное содействие:</strong>
+<a href="/server/takeaction.html#unmaint">Требуются 
руководители
+для следующих GNU пакетов:</a>
+<a href="/software/ddd/">ddd</a>,
+<a href="/software/ffp/">ffp</a>,
+<a href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>,
+<a href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>,
+<a href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>,
+<a href="/software/gv/">gv</a>,
+<a href="/software/mifluz/">mifluz</a>,
+<a href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
   <li><strong>Долгосрочное содействие:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Пожалуйста, 
помогите</a> проекту
 свободного объектно-ориентированного 
фреймворка для разработки приложений -
@@ -311,7 +315,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2008/04/26 20:25:25 $
+   $Date: 2008/04/29 20:25:23 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/words-to-avoid.pot
diff -N philosophy/po/words-to-avoid.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot    29 Apr 2008 20:25:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,946 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-29 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:4
+msgid ""
+"Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:9
+msgid "Some Confusing or Loaded Words and Phrases that are Worth Avoiding"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:12
+msgid ""
+"There are a number of words and phrases which we recommend avoiding, or "
+"avoiding in certain contexts and usages.  The reason is either that they are "
+"ambiguous, or that they imply an opinion that we hope you may not entirely "
+"agree with."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:18 
../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:578
+msgid ""
+"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+"Software</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:22
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#BSD-style\" "
+"name=\"TOCBSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Closed\" name=\"TOCClosed\">Closed</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Commercial\" "
+"name=\"TOCCommercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Compensation\" "
+"name=\"TOCCompensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Consumer\" "
+"name=\"TOCConsumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Content\" name=\"TOCContent\">Content</a>&rdquo; "
+"| &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Creator\" "
+"name=\"TOCCreator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#DigitalGoods\" name=\"TOCDigitalGoods\">Digital "
+"Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\" "
+"name=\"TOCDigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Ecosystem\" "
+"name=\"TOCEcosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#ForFree\" name=\"TOCForFree\">For free</a>&rdquo; "
+"| &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#FreelyAvailable\" "
+"name=\"TOCFreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Freeware\" "
+"name=\"TOCFreeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\" "
+"name=\"TOCGiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Hacker\" name=\"TOCHacker\">Hacker</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#IntellectualProperty\" "
+"name=\"TOCIntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#LAMP\" name=\"TOCLAMP\">LAMP "
+"system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Linux\" "
+"name=\"TOCLinux\">Linux system</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Market\" name=\"TOCMarket\">Market</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#MP3Player\" name=\"TOCMP3Player\">MP3 "
+"player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Open\" "
+"name=\"TOCOpen\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#PC\" "
+"name=\"TOCPC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Piracy\" "
+"name=\"TOCPiracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Protection\" "
+"name=\"TOCProtection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#RAND\" name=\"TOCRAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware\" "
+"name=\"TOCSellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#SoftwareIndustry\" "
+"name=\"TOCSoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Theft\" name=\"TOCTheft\">Theft</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#TrustedComputing\" "
+"name=\"TOCTrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"words-to-avoid.html#Vendor\" name=\"TOCVendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:85
+msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:87
+msgid ""
+"The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion because it "
+"<a href=\"/philosophy/bsd.html\">lumps together licenses that have important "
+"differences</a>.  For instance, the original BSD license with the "
+"advertising clause is incompatible with the GNU GPL, but the revised BSD "
+"license is compatible with the GPL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:93
+msgid ""
+"To avoid confusion, it is best to name <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\"> the specific license in question</a> "
+"and avoid the vague term &ldquo;BSD-style.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:98
+msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:100
+msgid ""
+"Describing non-free software as &ldquo;closed&rdquo; clearly refers to the "
+"term &ldquo;open source&rdquo;.  In the Free Software Movement, <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> we want to avoid "
+"being confused with the more recent Open Source Movement</a>, so we are "
+"careful to avoid usage that would encourage people to lump us in with them.  "
+"Therefore, we avoid describing non-free software as &ldquo;closed&rdquo;.  "
+"We call it &ldquo;non-free&rdquo; or <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> "
+"&ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:111
+msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:113
+msgid ""
+"Please don't use &ldquo;commercial&rdquo; as a synonym for "
+"&ldquo;non-free.&rdquo; That confuses two entirely different issues."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:117
+msgid ""
+"A program is commercial if it is developed as a business activity.  A "
+"commercial program can be free or non-free, depending on its license.  "
+"Likewise, a program developed by a school or an individual can be free or "
+"non-free, depending on its license.  The two questions, what sort of entity "
+"developed the program and what freedom its users have, are independent."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:124
+msgid ""
+"In the first decade of the Free Software Movement, free software packages "
+"were almost always noncommercial; the components of the GNU/Linux operating "
+"system were developed by individuals or by nonprofit organizations such as "
+"the FSF and universities.  Later, in the 90s, free commercial software "
+"started to appear."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:130
+msgid ""
+"Free commercial software is a contribution to our community, so we should "
+"encourage it.  But people who think that &ldquo;commercial&rdquo; means "
+"&ldquo;non-free&rdquo; will tend to think that the &ldquo;free "
+"commercial&rdquo; combination is self-contradictory, and dismiss the "
+"possibility.  Let's be careful not to use the word &ldquo;commercial&rdquo; "
+"in that way."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:138
+msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:140
+msgid ""
+"To speak of &ldquo;compensation for authors&rdquo; in connection with "
+"copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the sake of "
+"authors and (2) whenever we read something, the author is working for us so "
+"we owe him money.  The first assumption is simply <a "
+"href=\"misinterpreting-copyright.html\">false</a>, and the second is rather "
+"outrageous."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:148
+msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:150
+msgid ""
+"The term &ldquo;consumer&rdquo;, when used to refer to computer users, "
+"carries unfortunate assumptions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:153
+msgid ""
+"Economic theory uses the terms &ldquo;producer&rdquo; and "
+"&ldquo;consumer&rdquo;.  In that context these words are appropriate.  But "
+"describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo; presumes a "
+"narrow role for them.  It treats them like cattle that passively graze on "
+"what others make available to them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:159
+msgid ""
+"This kind of thinking leads to travesties like the CBDTPA &ldquo;Consumer "
+"Broadband and Digital Television Promotion Act&rdquo; which would require "
+"copying restriction facilities in every digital device.  If all the users do "
+"is &ldquo;consume&rdquo;, then why should they mind?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:165
+msgid ""
+"The narrow economic vision of users as &ldquo;consumers&rdquo; tends to go "
+"hand in hand with the idea that published works are &ldquo;content&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:169
+msgid ""
+"To describe people who are not limited to passive consumption on their "
+"computers, we suggest terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and "
+"&ldquo;citizens&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:174
+msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:176
+msgid ""
+"If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all means "
+"say you are &ldquo;content&rdquo;, but using it as a noun to describe "
+"written and other works of authorship is worth avoiding.  That usage adopts "
+"a specific attitude towards those works: that they are an interchangeable "
+"commodity whose purpose is to fill a box and make money.  In effect, it "
+"treats the works themselves with disrespect."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:184
+msgid ""
+"Those who use this term are often the publishers that push for increased "
+"copyright power in the name of the authors (&ldquo;creators&rdquo;, as they "
+"say) of the works.  The term &ldquo;content&rdquo; reveals what they really "
+"feel.  (See <a "
+"href=\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html\";>Courtney
 "
+"Love's open letter to Steve Case </a>(search for &ldquo;content "
+"provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term "
+"&ldquo;intellectual property&rdquo; is also <a "
+"href=\"#IntellectualProperty\"> misleading</a>.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:194
+msgid ""
+"However, as long as other people use the term &ldquo;content "
+"provider&rdquo;, political dissidents can well call themselves "
+"&ldquo;malcontent providers&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:198
+msgid ""
+"The term &ldquo;content management&rdquo; takes the prize for vacuity.  "
+"Neither word has any specific meaning; &ldquo;content&rdquo; means "
+"&ldquo;some sort of information&rdquo;, and &ldquo;management&rdquo; in this "
+"context means &ldquo;doing something with it&rdquo;.  So a &ldquo;content "
+"management system&rdquo; is a system for doing something to some sort of "
+"information.  In most cases, that term really refers to a system for "
+"updating a website.  For that, we recommend the term &ldquo;website revision "
+"system&rdquo; (WRS)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:207
+msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:209
+msgid ""
+"The term &ldquo;creator&rdquo; as applied to authors implicitly compares "
+"them to a deity (&ldquo;the creator&rdquo;).  The term is used by publishers "
+"to elevate the authors' moral stature above that of ordinary people, to "
+"justify increased copyright power that the publishers can exercise in the "
+"name of the authors.  We recommend saying &ldquo;author&rdquo; instead.  "
+"However, in many cases &ldquo;copyright holder&rdquo; is what you really "
+"mean."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:218
+msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:221
+msgid ""
+"The term &ldquo;digital goods&rdquo; as applied to copies of works of "
+"authorship forces them into the thought mold of physical goods &mdash; which "
+"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:226
+msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:228
+msgid ""
+"&ldquo;Digital Rights Management&rdquo; refers to technical schemes designed "
+"to impose restrictions on computer users.  The use of the word "
+"&ldquo;rights&rdquo; in this term is propaganda, designed to lead you "
+"unawares into seeing the issue from the viewpoint of the few that impose the "
+"restrictions, and ignoring that of the general public on whom these "
+"restrictions are imposed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:235
+msgid ""
+"Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;, "
+"&ldquo;Digital Restrictions Malware&rdquo;, and &ldquo;digital "
+"handcuffs&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:240
+msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:242
+msgid ""
+"It is a mistake to describe our community (or any community) as an "
+"&ldquo;ecosystem&rdquo;, because that word implies the absence of (1)  "
+"intension and (2) ethics.  In an ecosystem, species evolve according to "
+"their fitness.  If something is weak, it goes extinct, and that's neither "
+"right nor wrong.  The term &ldquo;ecosystem&rdquo; implicitly suggests a "
+"passive attitude: &ldquo;Don't ask how things <em>should</em> be, just watch "
+"what happens to them&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:251
+msgid ""
+"By contrast, beings that have ethical responsibility can decide to preserve "
+"something that, on its own, would tend to vanish&mdash;such as civil "
+"society, democracy, human rights, peace, public health, &hellip; or computer "
+"users' freedom."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:258
+msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:260
+msgid ""
+"If you want to say that a program is free software, please don't say that it "
+"is available &ldquo;for free.&rdquo; That term specifically means &ldquo;for "
+"zero price.&rdquo; Free software is a matter of freedom, not price."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:265
+msgid ""
+"Free software copies are often available for free&mdash;for example, by "
+"downloading via FTP.  But free software copies are also available for a "
+"price on CD-ROMs; meanwhile, proprietary software copies are occasionally "
+"available for free in promotions, and some proprietary packages are normally "
+"available at no charge to certain users."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:271
+msgid ""
+"To avoid confusion, you can say that the program is available &ldquo;as free "
+"software.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:275
+msgid "&ldquo;Freely Available&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:277
+msgid ""
+"Don't use &ldquo;freely available&rdquo; as a synonym for &ldquo;free "
+"software.&rdquo; They are not equivalent.  &ldquo;Freely available&rdquo; "
+"means that anyone can easily get a copy.  &ldquo;Free software&rdquo; is "
+"defined in terms of the freedom of users that have a copy.  These are "
+"answers to different questions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:285
+msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:287
+msgid ""
+"Please don't use the term &ldquo;freeware&rdquo; as a synonym for "
+"&ldquo;free software.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; was used often "
+"in the 1980s for programs released only as executables, with source code not "
+"available.  Today it has no particular agreed-on definition."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:293
+msgid ""
+"Also, if you use other languages than English, please try to avoid borrowing "
+"English terms such as &ldquo;free software&rdquo; or &ldquo;freeware.&rdquo; "
+"It is better to translate the term &ldquo;free software&rdquo; into <a "
+"href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your language</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:300
+msgid ""
+"By using a word in <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your own "
+"language</a>, you show that you are really referring to freedom and not just "
+"parroting some mysterious foreign marketing concept.  The reference to "
+"freedom may at first seem strange or disturbing to your compatriots, but "
+"once they see that it means exactly what it says, they will really "
+"understand what the issue is."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:309
+msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:311
+msgid ""
+"It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean "
+"&ldquo;distribute a program as free software.&rdquo; It has the same problem "
+"as &ldquo;for free&rdquo;: it implies the issue is price, not freedom.  One "
+"way to avoid the confusion is to say &ldquo;release as free software.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:318
+msgid "Hacker"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:320
+msgid ""
+"A hacker is someone who <a "
+"href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> enjoys playful "
+"cleverness</a>&mdash;not necessarily with computers.  The programmers in the "
+"old <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> free "
+"software community of the 60s and 70s referred to themselves as hackers.  "
+"Around 1980, journalists who discovered the hacker community mistakenly took "
+"the term to mean &ldquo;security breaker&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:330
+msgid ""
+"Please don't spread this mistake.  People who break security are "
+"&ldquo;crackers&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:334
+msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:336
+msgid ""
+"Publishers and lawyers like to describe copyright as &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo;&mdash;a term that also includes patents, trademarks, and "
+"other more obscure areas of law.  These laws have so little in common, and "
+"differ so much, that it is ill-advised to generalize about them.  It is best "
+"to talk specifically about &ldquo;copyright,&rdquo; or about "
+"&ldquo;patents,&rdquo; or about &ldquo;trademarks.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:344
+msgid ""
+"The term &ldquo;intellectual property&rdquo; carries a hidden "
+"assumption&mdash;that the way to think about all these disparate issues is "
+"based on an analogy with physical objects, and our ideas of physical "
+"property."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:349
+msgid ""
+"When it comes to copying, this analogy disregards the crucial difference "
+"between material objects and information: information can be copied and "
+"shared almost effortlessly, while material objects can't be."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:354
+msgid ""
+"To avoid the bias and confusion of this term, it is best to make a firm "
+"decision <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> not to speak or even think in "
+"terms of &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:358
+msgid ""
+"The hypocrisy of calling these powers &ldquo;rights&rdquo; is <a "
+"href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting to "
+"make WIPO embarrassed</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:363
+msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:365
+msgid ""
+"&ldquo;LAMP&rdquo; stands for &ldquo;Linux, Apache, MySQL and "
+"PHP&rdquo;&mdash;a common combination of software to use on a web server, "
+"except that &ldquo;Linux&rdquo; really refers to the GNU/Linux system.  So "
+"instead of &ldquo;LAMP&rdquo; it should be &ldquo;GLAMP&rdquo;: &ldquo;GNU, "
+"Linux, Apache, MySQL and PHP&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:373
+msgid "Linux system"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:375
+msgid ""
+"Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting in "
+"1991.  The operating system in which Linux is used is basically GNU with "
+"Linux added.  To call the whole system &ldquo;Linux&rdquo; is both unfair "
+"and confusing.  Please call the complete system <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>, both to give the GNU "
+"Project credit and distinguish the whole system from the kernel alone."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:385
+msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:387
+msgid ""
+"It is misleading to describe the users of free software, or the software "
+"users in general, as a &ldquo;market&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:390
+msgid ""
+"This is not to say we're against markets.  If you have a free software "
+"support business, then you have clients, and you trade with them in a "
+"market.  As long as you respect their freedom, we wish you success in your "
+"market."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:395
+msgid ""
+"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
+"success it aims for is not a market success.  We are trying to serve the "
+"public by giving it freedom&mdash;not competing to take them away from a "
+"rival.  To equate this campaign for freedom to a business' campaign for mere "
+"success is to diminish the significance of freedom."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:402
+msgid "&ldquo;MP3 player&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:404
+msgid ""
+"In the late 1990's it became feasible to make portable, solid-state digital "
+"audio players. Most support the patented MP3 codec, but not all.  Some "
+"support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and may not even "
+"support MP3-encoded files at all, precisely to avoid the patents.  To call "
+"such players &ldquo;MP3 players&rdquo; is not only confusing, it also puts "
+"MP3 in an undeserved position of privilege which helps the patent holders "
+"continue to attack our community.  We suggest the terms &ldquo;digital audio "
+"player&rdquo;, or simply &ldquo;audio player&rdquo; if context permits."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:415
+msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:417
+msgid ""
+"Please avoid using the term &ldquo;open&rdquo; or &ldquo;open source&rdquo; "
+"as a substitute for &ldquo;free software&rdquo;.  They refer to a <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> different "
+"position</a> based on different values.  Free software is a political "
+"movement; open source is a development model.  When referring to the open "
+"source position, using its name is appropriate; but please don't label us or "
+"our work with its slogan&mdash;that leads people to think we share those "
+"views."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:427
+msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:429
+msgid ""
+"It's ok to use the abbreviation &ldquo;PC&rdquo; to refer to a certain kind "
+"of computer hardware, but please don't use it with the implication that the "
+"computer is running Microsoft Windows.  If you install GNU/Linux on the same "
+"computer, it is still a PC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:435
+msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:437
+msgid ""
+"Publishers often refer to prohibited copying as &ldquo;piracy.&rdquo; In "
+"this way, they imply that illegal copying is ethically equivalent to "
+"attacking ships on the high seas, kidnapping and murdering the people on "
+"them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:442
+msgid ""
+"If you don't believe that illegal copying is just like kidnapping and "
+"murder, you might prefer not to use the word &ldquo;piracy&rdquo; to "
+"describe it.  Neutral terms such as &ldquo;prohibited copying&rdquo; or "
+"&ldquo;unauthorized copying&rdquo; are available for use instead.  Some of "
+"us might even prefer to use a positive term such as &ldquo;sharing "
+"information with your neighbor.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:450
+msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:452
+msgid ""
+"Publishers' lawyers love to use the term &ldquo;protection&rdquo; to "
+"describe copyright.  This word carries the implication of preventing "
+"destruction or suffering; therefore, it encourages people to identify with "
+"the owner and publisher who benefit from copyright, rather than with the "
+"users who are restricted by it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:458
+msgid ""
+"It is easy to avoid &ldquo;protection&rdquo; and use neutral terms instead.  "
+"For example, instead of &ldquo;Copyright protection lasts a very long "
+"time,&rdquo; you can say, &ldquo;Copyright lasts a very long time.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:463
+msgid ""
+"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; So you can say, &ldquo;Copyright "
+"restrictions last a very long time.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:468
+msgid ""
+"The term &ldquo;protection&rdquo; is also used to describe malicious "
+"features, as in &ldquo;copy protection&rdquo;, a feature that interferes "
+"with copying.  From the user's point of view, this is obstruction.  So we "
+"call that malicious feature &ldquo;copy obstruction&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:475
+msgid "&ldquo;RAND (reasonable and non-discriminatory)&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:477
+msgid ""
+"Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that prohibit "
+"free software typically have a policy of obtaining patent licenses that "
+"require a fixed fee per copy of a conforming program.  They often refer to "
+"such licenses by the term &ldquo;RAND,&rdquo; which stands for "
+"&ldquo;reasonable and non-discriminatory.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:483
+msgid ""
+"That term white-washes a class of patent licenses that are normally neither "
+"reasonable nor non-discriminatory.  It is true that these licenses do not "
+"discriminate against any specific person, but they do discriminate against "
+"the free software community, and that makes them unreasonable.  Thus, half "
+"of &ldquo;RAND&rdquo; is deceptive and the other half is prejudiced."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:490
+msgid ""
+"Standards bodies should recognize that these licenses are discriminatory, "
+"and drop the use of the term &ldquo;reasonable and non-discriminatory&rdquo; "
+"or &ldquo;RAND&rdquo; to describe them.  Until they do so, other writers who "
+"do not wish to join in the white-washing would do well to reject that term.  "
+"To accept and use it merely because patent-wielding companies have made it "
+"widespread is to let those companies dictate the views you express."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:498
+msgid ""
+"We suggest the term &ldquo;uniform fee only,&rdquo; or &ldquo;UFO&rdquo; for "
+"short, as a replacement.  It is accurate because the only condition in these "
+"licenses is a uniform royalty fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:503
+msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:505
+msgid ""
+"The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is "
+"&ldquo;selling&rdquo;; but people usually associate the term "
+"&ldquo;sell&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use of "
+"the software.  You can be more precise, and prevent confusion, by saying "
+"either &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or "
+"&ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a program,&rdquo; "
+"depending on what you mean."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:514
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for more "
+"discussion of this issue."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:518
+msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:520
+msgid ""
+"The term &ldquo;software industry&rdquo; encourages people to imagine that "
+"software is always developed by a sort of factory and then delivered to "
+"consumers.  The free software community shows this is not the case.  "
+"Software businesses exist, and various businesses develop free and/or "
+"non-free software, but those that develop free software are not like "
+"factories."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:527
+msgid ""
+"The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by advocates of "
+"software patents.  They call software development &ldquo;industry&rdquo; and "
+"then try to argue that this means it should be subject to patent "
+"monopolies.  <a href=\"http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";> The "
+"European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to define "
+"&ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of material "
+"goods&rdquo;.</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:537
+msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:539
+msgid ""
+"Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and "
+"&ldquo;theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:544
+msgid ""
+"So it is pertinent to mention that the legal system&mdash;at least in the "
+"US&mdash;rejects the idea that copyright infringement is "
+"&ldquo;theft.&rdquo; Copyright apologists are making an appeal to authority "
+"&hellip; and misrepresenting what authority says."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:549
+msgid ""
+"The idea that laws decide what is right or wrong is mistaken in general.  "
+"Laws are, at their best, an attempt to achieve justice; to say that laws "
+"define justice or ethical conduct is turning things upside down."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:555
+msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:557
+msgid ""
+"<a href=\"can-you-trust.html\">&ldquo;Trusted computing&rdquo;</a> is the "
+"proponents name for a scheme to redesign computers so that application "
+"developers can trust your computer to obey them instead of you.  For their "
+"point of view, it is &ldquo;trusted&rdquo;.  From your point of view, it is "
+"&ldquo;treacherous&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:565
+msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:567
+msgid ""
+"Please don't use the term &ldquo;vendor&rdquo; to refer generally to anyone "
+"that develops or packages a software package.  Many programs are developed "
+"in order to sell copies, and their developers are therefore their vendors; "
+"this includes some free software packages.  However, many programs are "
+"developed by volunteers or organizations which do not intend to sell "
+"copies.  These developers are not vendors.  Likewise, only some of the "
+"packagers of GNU/Linux distributions are vendors."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:582
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"/doc/book13.html\"><cite>Free Software, "
+"Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:588
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:595
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:605
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:612
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:614
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:615
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:623
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:625
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:633
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]