[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/licenses/po why-not-lgpl.bg.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/licenses/po why-not-lgpl.bg.po |
Date: |
Wed, 27 Feb 2008 10:00:12 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/02/27 10:00:11
Added files:
gnun/licenses/po: why-not-lgpl.bg.po
Log message:
Populate from www-bg/licenses and update. Minor improvements.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
Patches:
Index: why-not-lgpl.bg.po
===================================================================
RCS file: why-not-lgpl.bg.po
diff -N why-not-lgpl.bg.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-not-lgpl.bg.po 27 Feb 2008 10:00:10 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:3
+msgid ""
+"Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐаÑо не ÑÑÑбва да използваÑе Lesser GPL за
ÑледваÑаÑа Ñи библиоÑека - "
+"ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
(ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:5
+msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
+msgstr "ÐаÑо не ÑÑÑбва да използваÑе Lesser GPL за
ÑледваÑаÑа Ñи библиоÑека"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:16
+msgid ""
+"The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One is the "
+"GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of license "
+"makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library in "
+"proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it "
+"available only for free programs."
+msgstr ""
+"ÐÑоекÑÑÑ GNU използва два оÑновни лиÑенза
за библиоÑеки. ÐдиниÑÑ Ðµ GNU "
+"Lesser GPL, дÑÑгиÑÑ Ðµ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GNU GPL. ÐзбоÑÑÑ
на лиÑенз е Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñмо "
+"знаÑение â използванеÑо на Lesser GPL
позволÑва библиоÑекаÑа да Ñе ползва Ð¾Ñ "
+"ÑобÑÑвениÑеÑки пÑогÑами, a използванеÑо
на Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL за библиоÑека Ñ "
+"пÑави доÑÑÑпна Ñамо за Ñвободни пÑогÑами."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:22
+msgid ""
+"Which license is best for a given library is a matter of strategy, and it "
+"depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are "
+"covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two "
+"strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to "
+"release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
+msgstr ""
+"Ðой лиÑенз е най-подÑ
одÑÑ Ð·Ð° дадена
библиоÑека е вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸ "
+"завиÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнаÑа ÑиÑÑаÑиÑ.
ÐонаÑÑоÑÑем, повеÑеÑо библиоÑеки на GNU Ñа "
+"под Lesser GPL и Ñова ознаÑава, Ñе използваме
Ñамо една Ð¾Ñ Ñези две "
+"ÑÑÑаÑегии и пÑенебÑегваме дÑÑгаÑа. Сега
ние ÑÑÑÑим повеÑе библиоÑеки, коиÑо "
+"да издадем <strong>под Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL</strong>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:28
+msgid ""
+"Proprietary software developers have the advantage of money; free software "
+"developers need to make advantages for each other. Using the ordinary GPL "
+"for a library gives free software developers an advantage over proprietary "
+"developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot "
+"use it."
+msgstr ""
+"РазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ
Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвоÑо на паÑиÑе â "
+"ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
ÑÑÑбва Ñами да Ñи ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑва "
+"един на дÑÑг. ÐзползванеÑо на обикновениÑ
GPL за библиоÑека пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð° "
+"ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
пÑевÑзÑ
одÑÑво: библиоÑека, коÑÑо Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ "
+"да ползваÑ, докаÑо ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на
ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ могаÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:34
+msgid ""
+"Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are "
+"reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases. The "
+"most common case is when a free library's features are readily available for "
+"proprietary software through other alternative libraries. In that case, the "
+"library cannot give free software any particular advantage, so it is better "
+"to use the Lesser GPL for that library."
+msgstr ""
+"ÐзползванеÑо на Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL не винаги е
пÑеимÑÑеÑÑво за вÑÑка "
+"библиоÑека. Ðма нÑкои пÑиÑини, поÑади
коиÑо е по-добÑе да Ñе използва "
+"Lesser GPL в опÑеделени ÑлÑÑаи. Ðай-ÑеÑÑо Ñова
е Ñака, когаÑо "
+"ÑÑнкÑионалноÑÑÑа на ÑвободнаÑа
библиоÑека веÑе е доÑÑÑпна за
ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑез алÑеÑнаÑивни библиоÑеки. Ð
Ñози ÑлÑÑай, библиоÑекаÑа не може "
+"да пÑедоÑÑави на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ
опÑеделено пÑеимÑÑеÑÑво, Ñака Ñе е по-"
+"добÑе да Ñе използва Lesser GPL за неÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:42
+msgid ""
+"This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all, there "
+"are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven "
+"proprietary software developers to use another—no problem for them, "
+"only for us."
+msgstr ""
+"ÐÑо заÑо ние използваÑ
ме Lesser GPL за
библиоÑекаÑа на GNU за Си. ÐÑе пак, "
+"има много дÑÑги библиоÑеки за Си â
използванеÑо на GPL за наÑаÑа ÑеÑе да "
+"накаÑа ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð´ÑÑга. ÐикакÑв "
+"пÑоблем за ÑÑÑ
â Ñамо за наÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:47
+msgid ""
+"However, when a library provides a significant unique capability, like GNU "
+"Readline, that's a horse of a different color. The Readline library "
+"implements input editing and history for interactive programs, and that's a "
+"facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and "
+"limiting its use to free programs gives our community a real boost. At "
+"least one application program is free software today specifically because "
+"that was necessary for using Readline."
+msgstr ""
+"Ðо когаÑо една библиоÑека оÑигÑÑÑва
знаÑиÑелна Ñникална вÑзможноÑÑ, каÑо GNU "
+"Readline, Ñова е ÑÑвÑем дÑÑго живоÑно.
ÐиблиоÑекаÑа Readline ÑеализиÑа "
+"ÑедакÑиÑане на вÑ
ода и иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
инÑеÑакÑивни пÑогÑами, а Ñова е неÑо, "
+"коеÑо обÑо взеÑо не е налиÑно дÑÑгаде.
ÐздаванеÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL и "
+"огÑаниÑаванеÑо на ÑпоÑÑебаÑа Ñ Ñамо оÑ
Ñвободни пÑогÑами е иÑÑинÑки ÑлаÑÑк "
+"за наÑаÑа обÑноÑÑ. Ðоне една пÑогÑама е
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ заÑоÑо "
+"беÑе необÑ
одимо ÑÑ Ð´Ð° използва Readline."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:56
+msgid ""
+"If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no "
+"parallel available to proprietary software, they will provide a range of "
+"useful modules to serve as building blocks in new free programs. This will "
+"be a significant advantage for further free software development, and some "
+"projects will decide to make software free in order to use these libraries. "
+"University projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin "
+"to consider making software free, even some commercial projects can be "
+"influenced in this way."
+msgstr ""
+"Ðко наÑÑÑпаме колекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñни
библиоÑеки под GPL, коиÑо нÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñен "
+"ÑобÑÑвениÑеÑки аналог, Ñе Ñе ни оÑигÑÑÑÑ
Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸ модÑли, коиÑо да "
+"поÑлÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо ÑÑÑ
ли в изгÑажданеÑо на
нови Ñвободни пÑогÑами. Това би било "
+"знаÑиÑелно пÑеимÑÑеÑÑво за
по-наÑаÑÑÑнаÑа ÑазÑабоÑка на Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ, и "
+"нÑкои пÑоекÑи Ñе ÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð° напÑавÑÑ
ÑоÑÑÑеÑа Ñи Ñвободен, за да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° "
+"Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñези библиоÑеки. ÐеÑно може да Ñе
повлиÑе на ÑнивеÑÑиÑеÑÑкиÑе "
+"пÑоекÑи â в днеÑни дни ÑиÑмиÑе запоÑваÑ
да Ñе замиÑлÑÑ Ð´Ð° пÑавÑÑ ÑоÑÑÑеÑа Ñи "
+"Ñвободен, доÑи на нÑкои комеÑÑиални
пÑоекÑи може да Ñе вÑздейÑÑва по Ñози "
+"наÑин."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:66
+msgid ""
+"Proprietary software developers, seeking to deny the free competition an "
+"important advantage, will try to convince authors not to contribute "
+"libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to "
+"the ego, promising “more users for this library” if we let them "
+"use the code in proprietary software products. Popularity is tempting, and "
+"it is easy for a library developer to rationalize the idea that boosting the "
+"popularity of that one library is what the community needs above all."
+msgstr ""
+"РазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки
ÑоÑÑÑеÑ, ÑÑÑÑейки наÑини да оÑÐ½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ "
+"ÑвободнаÑа конкÑÑенÑÐ¸Ñ Ñова важно
пÑедимÑÑво, Ñе Ñе опиÑÐ°Ñ Ð´Ð° ÑбедÑÑ "
+"авÑоÑиÑе да не добавÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекиÑе кÑм
колекÑиÑÑа под GPL. ÐапÑимеÑ, може "
+"да Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° егоÑо, обеÑавайки
âповеÑе поÑÑебиÑели на Ñази "
+"библиоÑекаâ, ако им позволим да използваÑ
кода в ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ. "
+"ÐопÑлÑÑноÑÑÑа е изкÑÑаваÑа, и е леÑно за
ÑазÑабоÑÑик на библиоÑека да "
+"оÑÑÑди, Ñе повиÑаванеÑо на попÑлÑÑноÑÑÑа
на Ñази библиоÑека е Ñова, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÐµÑо "
+"обÑноÑÑÑа Ñе нÑждае пÑеди вÑиÑко."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:75
+msgid ""
+"But we should not listen to these temptations, because we can achieve much "
+"more if we stand together. We free software developers should support one "
+"another. By releasing libraries that are limited to free software only, we "
+"can help each other's free software packages outdo the proprietary "
+"alternatives. The whole free software movement will have more popularity, "
+"because free software as a whole will stack up better against the "
+"competition."
+msgstr ""
+"Ðо ние не ÑÑÑбва да Ñе подвеждаме по Ñези
изкÑÑениÑ, заÑоÑо можем да "
+"поÑÑигнем много повеÑе, ако Ñме заедно.
Ðие, ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ, ÑÑÑбва да Ñе поддÑÑжаме един
дÑÑг. ЧÑез издаванеÑо на библиоÑеки, "
+"огÑаниÑени Ñамо за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ние
можем да Ñи помогнем взаимно "
+"пакеÑиÑе ни да Ð½Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑобÑÑвениÑеÑкиÑе
аналози. ЦÑлоÑо Ðвижение за "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñе бÑде по-попÑлÑÑно,
понеже ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ñо ÑÑло "
+"Ñе Ñе наÑÑÑпа повеÑе и по-добÑÑ Ð¾Ñ
конкÑÑенÑиÑÑа."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:92
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:98
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:108
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐижÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
"
+"за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на "
+"Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:115
+msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:117
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:118
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки "
+"Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:126
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:128
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../licenses/po/why-not-lgpl.proto:136
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun/licenses/po why-not-lgpl.bg.po,
Yavor Doganov <=