trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/philosophy/po software-literar...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/philosophy/po software-literar...
Date: Wed, 20 Feb 2008 10:06:28 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/02/20 10:06:28

Added files:
        gnun/philosophy/po: software-literary-patents.bg.po 

Log message:
        Populate and do the translator's notes fu.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1

Patches:
Index: software-literary-patents.bg.po
===================================================================
RCS file: software-literary-patents.bg.po
diff -N software-literary-patents.bg.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software-literary-patents.bg.po     20 Feb 2008 10:06:28 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,590 @@
+# Bulgarian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/software-literary-patents.html
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Nadya Velikova <address@hidden>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Nadya Velikova <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:3
+msgid ""
+"Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Софтуерните патенти и патентите върху 
литературата - Проектът GNU - Фондация "
+"за свободен софтуер (ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:6
+msgid "Software Patents and Literary Patents"
+msgstr "Софтуерните патенти и патентите върху 
литературата"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:16
+msgid ""
+"by <strong><a href=\"http://stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
+msgstr ""
+"от <strong><a href=\"http://stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a></strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:19
+msgid ""
+"<em>This article was first published in <cite>The Guardian</cite>, of "
+"London, on June 20, 2005.  The software patent directive was voted down, on "
+"July 6, because its supporters decided at the last minute not to try their "
+"strength.  They will surely try again, in not quite the same way.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Статията е публикувана за първи път на 20 
юни 2005г. в лондонския <cite>"
+"„Гардиън“</cite>.  Директивата за 
софтуерните патенти бе отхвърлена на 6-ти "
+"юли, защото в последната минута 
поддръжниците ѝ решиха да не си пробват "
+"силите.  Със сигурност ще опитат отново, но 
с малко по-различни методи.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:26
+msgid ""
+"On July 6, 2005, the European Parliament will vote on the vital question of "
+"whether to allow patents covering software&mdash;a policy that would "
+"restrict every computer user, and tie software developers up in knots."
+msgstr ""
+"На 6 юли 2005г. Европейският парламент ще 
гласува дали да разреши "
+"използването на патенти върху софтуер – 
пагубна политика, която ще ограничи "
+"всеки компютърен потребител и ще хвърли 
софтуерните разработчици в постоянна "
+"тревога."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:33
+msgid ""
+"Many politicians may be voting blind; not being programmers, they don't "
+"understand what software patents do.  They often think patents are similar "
+"to copyright law (except for some details)&mdash;which is not the case.  For "
+"instance, when I publicly asked Patrick Devedjian, then Minister for "
+"Industry, how France would vote on the issue of software patents, Devedjian "
+"responded with an impassioned defense of copyright law, praising Victor Hugo "
+"for his role in the adoption of copyright.  (The misleading term <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\"> &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>, promotes "
+"this confusion&mdash;one reason it should never be used.)"
+msgstr ""
+"Много от политиците вероятно гласуват на 
сляпо – понеже не са програмисти, "
+"те не разбират какво причиняват 
софтуерните патенти.  Обикновено 
политиците "
+"си мислят, че патентите са като законите 
за авторско право (с изключение на "
+"дребни детайли), което не е вярно.  
Например, когато публично попитах Патрик "
+"Деведжиан (тогава министър на 
промишлеността) как Франция ще гласува по "
+"въпроса за софтуерните патенти, Деведжиан 
отговори с трогателно слово в "
+"защита на авторското право, възхвалявайки 
Виктор Юго<sup><a href="
+"\"#TransNote1\">1</a></sup> за ролята му в 
популяризирането на авторското "
+"право.  (Подвеждащият термин <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">"
+"„интелектуална собственост“</a> 
допринася за това объркване – една от "
+"причините изобщо да не допускаме 
употребата му.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:46
+msgid ""
+"Those who imagine effects like those of copyright law cannot envision grasp "
+"the real effects of software patents.  We can use Victor Hugo as an example "
+"to illustrate the difference."
+msgstr ""
+"Хората, които си представят същия ефект 
като при прилагане на авторското "
+"право, не могат да осъзнаят истинските 
последици от софтуерните патенти.  "
+"Можем да ползваме Виктор Юго като пример, 
за да илюстрираме разликите."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:52
+msgid ""
+"A novel and a modern complex program have certain points in common: each one "
+"is large, and implements many ideas.  So let's follow the analogy, and "
+"suppose that patent law had been applied to novels in the 1800s; suppose "
+"that states such as France had permitted the patenting of literary ideas.  "
+"How would this have affected Victor Hugo's writing? How would the effects of "
+"literary patents compare with the effects of literary copyright?"
+msgstr ""
+"Един роман и една съвременна сложна 
програма имат определени общи черти – и "
+"двете са обемисти, и двете въплъщават 
множество идеи. Така че, нека "
+"доразвием аналогията и да предположим, че 
патентното право е било прилагано "
+"върху романите през 1800г.  Да предположим, 
че страни като Франция са "
+"разрешили патентоването на литературни 
идеи.  Как това би повлияло върху "
+"творбите на Виктор Юго?  Какви последици 
биха оставили литературните патенти "
+"в сравнение с последиците от авторското 
право?"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:62
+msgid ""
+"Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he wrote "
+"it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did not have "
+"to fear that some stranger could sue him for copyright infringement and "
+"win.  That was impossible, because copyright covers only the details of a "
+"work of authorship, and it only restricts copying.  Hugo had not copied Les "
+"Mis&eacute;rables, so he was not in danger."
+msgstr ""
+"Да разгледаме романа „Клетниците“ на 
Виктор Юго.  Понеже той си го е "
+"написал, авторските права са му 
принадлежали изцяло, само на него и на 
никой "
+"друг.  Не му се е налагало да се страхува, 
че някой непознат би могъл да го "
+"съди за нарушение на авторските права и 
при това да спечели.  Това е било "
+"невъзможно, защото авторското право 
покрива само съдържанието на авторската "
+"творба и ограничава единствено 
копирането.  Юго не е копирал „Клетниците“ 
и "
+"затова не е бил в опасност."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:72
+msgid ""
+"Patents work differently.  Patents cover ideas; each patent is a monopoly on "
+"practicing some idea, which is described in the patent itself.  Here's one "
+"example of a hypothetical literary patent:"
+msgstr ""
+"Патентите действат по друг начин.  Те 
покриват идеи.  Всеки патент е монопол "
+"върху упражняването на дадена идея, 
описана в самия патент.  Ето пример за "
+"хипотетичен литературен патент:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:78
+msgid ""
+"Claim 1: a communication process that represents in the mind of a reader the "
+"concept of a character who has been in jail for a long time and becomes "
+"bitter towards society and humankind."
+msgstr ""
+"Претенция<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> 1 – процес 
на общуване, "
+"изграждащ в съзнанието на читателя образа 
на герой, който е бил в затвора за "
+"дълъг период от време и се е озлобил към 
обществото и човешкия род."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:82
+msgid ""
+"Claim 2: a communication process according to claim 1, wherein said "
+"character subsequently finds moral redemption through the kindness of "
+"another."
+msgstr ""
+"Претенция 2 – процес на общуване съгласно 
претенция 1, в който описаният "
+"вече герой намира в последствие морално 
изкупление посредством добротата на "
+"другиго."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:86
+msgid ""
+"Claim 3: a communication process according to claims 1 and 2, wherein said "
+"character changes his name during the story."
+msgstr ""
+"Претенция 3 – процес на общуване съгласно 
претенции 1 и 2, в който "
+"упоменатият герой сменя името си в хода на 
разказа."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:91
+msgid ""
+"If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
+"published, the novel would have infringed all three claims, since all these "
+"things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could have been "
+"sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
+"prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
+msgstr ""
+"Ако този патент е съществувал през 1862г., 
при публикуването на "
+"„Клетниците“, то романът щеше да наруши и 
трите претенции, понеже описаното "
+"в тях се случва с героя Жан Валжан.  Виктор 
Юго би могъл да попадне в съда и "
+"в такъв случай щеше да загуби.  Романът би 
бил забранен, на практика – "
+"цензуриран, от притежателя на патента."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:99
+msgid "Now consider this hypothetical literary patent:"
+msgstr "А сега да разгледаме следващия 
литературен патент:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:103
+msgid ""
+"Claim 1: a communication process that represents in the mind of a reader the "
+"concept of a character who has been in jail for a long time and subsequently "
+"changes his name."
+msgstr ""
+"Претенция 1 – процес на общуване, 
изграждащ в съзнанието на читателя образа "
+"на герой, който е бил в затвора задълго и в 
последствие променя името си."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:109
+msgid ""
+"Les Mis&eacute;rables would have infringed that patent too, because this "
+"description too fits the life story of Jean Valjean.  And here's another "
+"hypothetical patent:"
+msgstr ""
+"„Клетниците“ би нарушил и този патент, 
тъй като и това описание съвпада с "
+"животоописанието на Жан Валжан.  Ето и още 
един хипотетичен патент:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:115
+msgid ""
+"Claim 1: a communication process that represents in the mind of a reader the "
+"concept of a character who finds moral redemption and then changes his name."
+msgstr ""
+"Претенция 1 – процес на общуване, 
изграждащ в съзнанието на читателя образа "
+"на герой, който намира морално изкупление 
и след това сменя името си."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:121
+msgid "Jean Valjean would have infringed this patent too."
+msgstr "Жан Валжан би нарушил и този патент."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:125
+msgid ""
+"These three patents would all cover the story of one character in a novel.  "
+"They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so they could "
+"all be valid simultaneously; all three patent holders could have sued Victor "
+"Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of Les Mis&eacute;"
+"rables."
+msgstr ""
+"И трите описани патента обхващат 
историята на един герой от един роман.  Те "
+"се препокриват, но не са абсолютно 
еднакви.  Затова и могат да важат "
+"едновременно – и трите собственика на 
патенти биха могли да съдят Виктор "
+"Юго.  Всеки един от тях би могъл да забрани 
публикуването на „Клетниците“."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:133
+msgid "The novel would also have infringed this patent,"
+msgstr "Романът би нарушил и следния патент:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:137
+msgid ""
+"Claim 1: a communication process that presents a character whose given name "
+"matches the last syllable of his family name."
+msgstr ""
+"Претенция 1 – процес на общуване, 
представящ герой, чието име съвпада с "
+"последната сричка от фамилията му,"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:142
+msgid ""
+"through the name &ldquo;Jean Valjean&rdquo;, but at least this patent would "
+"have been easy to avoid."
+msgstr "чрез името „Жан Валжан“.  Но поне този 
патент е лесен за избягване."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:147
+msgid ""
+"You might think that these ideas are so simple that no patent office would "
+"have issued them.  We programmers are often amazed by the simplicity of the "
+"ideas that real software patents cover&mdash;for instance, the European "
+"Patent Office has issued a patent on the progress bar, and a patent on "
+"accepting payment via credit cards.  These patents would be laughable if "
+"they were not so dangerous."
+msgstr ""
+"Вероятно ще си помислите, че тези идеи са 
толкова елементарни, че никое "
+"патентно ведомство не би ги издало.  Ние, 
програмистите, често сме изумени "
+"от простотата на идеите, покрити от реални 
софтуерни патенти.  Например, "
+"Европейското патентно ведомство е издало 
патент върху индикатора за прогрес "
+"и патент върху приемането на разплащания 
с кредитни карти.  Тези патенти "
+"биха били просто смешни, ако не бяха 
толкова опасни."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:156
+msgid ""
+"Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
+"patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
+"portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang in "
+"fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number of "
+"different patents that might have been applicable for suing the author of a "
+"work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would say they "
+"deserved a reward for the literary progress that their patented ideas "
+"represent, but these obstacles would not promote progress in literature, "
+"they would only obstruct it."
+msgstr ""
+"Други области от „Клетниците“ също биха 
могли да попаднат под прокобата на "
+"патентите.  Например, може да е 
съществувал патент върху използване на "
+"художествено описание на битката при 
Ватерло, или патент върху ползването на "
+"парижки жаргон в художествената проза.  
Още две съдебни дела.  В "
+"действителност няма край броят на 
различните патенти, които биха били "
+"приложими при съдебни дела срещу автор на 
творба като „Клетниците“.  Всички "
+"собственици на патенти биха казали, че 
заслужават награда за литературния "
+"прогрес, постигнат с идеите, които те са 
патентовали.  Но това са "
+"препятствия, които не биха донесли 
прогрес, единствено биха спъвали "
+"развитието на литературата."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:169
+msgid ""
+"However, a very broad patent could have made all these issues irrelevant.  "
+"Imagine patents with broad claims like these:"
+msgstr ""
+"Във всеки случай, един по-обширен патент 
би направил всички тези въпроси "
+"неуместни.  Представете си патенти с 
обширни претенции като тези:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:174
+msgid ""
+"Communication process structured with narration that continues through many "
+"pages."
+msgstr ""
+"Процес на общуване, построен в 
повествователна форма, който продължава на 
"
+"много страници."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:176
+msgid "A narration structure sometimes resembling a fugue or improvisation."
+msgstr ""
+"Повествователна форма, наподобяваща на 
моменти музикална фуга или "
+"импровизация."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:178
+msgid ""
+"Intrigue articulated around the confrontation of specific characters, each "
+"in turn setting traps for the others."
+msgstr ""
+"Интрига, развиваща се около 
противопоставянето на определени герои, 
като "
+"всеки на свой ред залага капани на 
другите."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:180
+msgid "Narration that presents many layers of society."
+msgstr "Повествование, което изобразява 
множество обществени слоеве."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:181
+msgid "Narration that shows the wheels of hidden conspiracy."
+msgstr "Повествование, което разкрива мех
анизма на непозната конспирация."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:184
+msgid ""
+"Who would the patent holders have been? They could have been other "
+"novelists, perhaps Dumas or Balzac, who had written such novels&mdash;but "
+"not necessarily.  It isn't required to write a program to patent a software "
+"idea, so if our hypothetical literary patents follow the real patent system, "
+"these patent holders would not have had to write novels, or stories, or "
+"anything&mdash;except patent applications.  Patent parasite companies, "
+"businesses that produce nothing except threats and lawsuits, are growing "
+"larger today."
+msgstr ""
+"Кои биха били собствениците на тези 
патенти?  Възможно е това да са други "
+"писатели, например Дюма или Балзак, които 
също са писали такива романи.  Но "
+"не е задължително.  Не се изисква да си 
писал програма, за да патентоваш "
+"софтуерна идея.  Следователно, ако нашите х
ипотетични литературни патенти се "
+"подчиняват на реалната патентна система, 
то няма да е необходимо "
+"собствениците им да са писали романи, 
разкази, изобщо нищо, освен патентни "
+"предложения.  Напоследък все повече и 
повече се разпространяват такива "
+"паразитни патентни компании – 
предприятия, които не произвеждат нищо 
друго, "
+"освен заплахи и съдебни дела."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:193
+msgid ""
+"Given these broad patents, Victor Hugo would not have reached the point of "
+"asking what patents might get him sued for using the character of Jean "
+"Valjean, because he could not even have considered writing a novel of this "
+"kind."
+msgstr ""
+"При съществуването на такива обширни 
патенти, Виктор Юго не би достигнал до "
+"момента, в който да се чуди какви патенти 
ще го погнат задето ползва героя "
+"Жан Валжан.  Просто няма и да си помисли за 
писане на роман от такъв род."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:198
+msgid ""
+"This analogy can help non-programmers see what software patents do. Software "
+"patents cover features, such as defining abbreviations in a word processor, "
+"or natural order recalculation in a spreadsheet.  Patents cover algorithms "
+"that programs need to use.  Patents cover aspects of file formats, such as "
+"Microsoft's new formats for Word files.  MPEG 2 video format is covered by "
+"39 different US patents."
+msgstr ""
+"Тази аналогия би помогнала на 
непрограмистите да разберат какво вършат "
+"софтуерните патенти.  Софтуерните патенти 
покриват функционалности като "
+"дефиниране на съкращенията в текстовите 
редактори или преизчисляване на "
+"формулите в естествен ред в една 
електронна таблица.  Патентите покриват "
+"алгоритми, от които програмите имат нужда. 
 Патентите покриват "
+"характеристики на файловите формати, като 
например новите формати на "
+"Майкрософт за файлове на Уърд.  Видео 
форматът MPEG2 се покрива от 39 "
+"различни американски патента."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:205
+msgid ""
+"Just as one novel could infringe many different literary patents at once, "
+"one program can infringe many different patents at once.  It is so much work "
+"to identify all the patents infringed by a large program that only one such "
+"study has been done.  A 2004 study of Linux, the kernel of the GNU/Linux "
+"operating system, found it infringed 283 different US software patents.  "
+"That is to say, each of these 283 different patents covers some "
+"computational process found somewhere in the thousands of pages of source "
+"code of Linux."
+msgstr ""
+"Точно както един роман би могъл да наруши 
наведнъж доста литературни "
+"патенти, така и една програма може да 
наруши множество патенти "
+"едновременно.  Да се открият всички 
патенти, които една програма нарушава, е "
+"толкова тежка задача, че само едно такова 
проучване е направено.  През "
+"2004г. проучване на Линукс (ядрото на 
операционната система GNU/Линукс) "
+"разкрива, че то нарушава 283 различни 
софтуерни патента в САЩ.  С други "
+"думи, всеки от тези 283 различни патента 
покрива някой от изчислителните "
+"процеси из хилядите страници изходен код 
на Линукс."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:214
+msgid ""
+"The text of the directive approved by the Council of Ministers clearly "
+"authorizes patents covering software techniques.  (See <a href=\"http://";
+"eupat.ffii.org/xatra/cons0406/text/index.en.html\">http://eupat.ffii.org/";
+"xatra/cons0406/text/index.en.html</a>.)  Its backers claim that the "
+"requirement for patents to have a &ldquo;technical character&rdquo; will "
+"exclude software patents, but it will not.  It is easy to describe a "
+"computer program in a &ldquo;technical&rdquo; way: The Boards of Appeal of "
+"the European Patent Office said (Case T 0258/03; <a href=\"http://legal.";
+"european-patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf\">http://legal.european-";
+"patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf</a>):"
+msgstr ""
+"Текстът на директивата, приета от Съвета 
на министрите, несъмнено узаконява "
+"патентите върху софтуерни техники.  (Вижте 
<a href=\"http://eupat.ffii.org/";
+"xatra/cons0406/text/index.en.html\">http://eupat.ffii.org/xatra/cons0406/";
+"text/index.en.html</a>.)  Нейните поддръжници 
твърдят, че изискването "
+"патентите да имат „технически характер“ 
ще изключи софтуерните патенти, но "
+"не е така.  Компютърната програма лесно се 
описва по „технически“ начин — "
+"Бюрото по обжалване към Европейското 
патентно ведомство казва (Дело T "
+"0258/03; <a href=\"http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/";
+"t030258ex1.pdf\">http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.";
+"pdf</a>):"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:226
+msgid ""
+"The Board is aware that its comparatively broad interpretation of the term "
+"&ldquo;invention&rdquo; in Article 52(1) EPC will include activities which "
+"are so familiar that their technical character tends to be overlooked, such "
+"as the act of writing using pen and paper."
+msgstr ""
+"Бюрото е наясно, че сравнително широкото 
тълкувание на термина „изобретение“ "
+"в член 52(1) от Европейската патента 
конвенция, ще обхване дейности, толкова "
+"обичайни, че техническият им характер ще 
бъде пренебрегван, като например "
+"писането с химикал върху хартия."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:234
+msgid ""
+"Any usable software can be &ldquo;loaded and executed in a computer, "
+"programmed computer network or other programmable apparatus&rdquo; in order "
+"to do its job, which is the criterion in article 5(2) of the directive for "
+"patents to prohibit even the publication of programs (<a href=\"http://eupat.";
+"ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html\">http://eupat.ffii.";
+"org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html</a>)."
+msgstr ""
+"За да изпълни задачата си, всеки годен за 
употреба софтуер може да бъде "
+"„зареждан и изпълняван на компютър, 
програмируема компютърна мрежа или друг "
+"програмируем апарат“.  Това е критерият в 
член 5(2) на директивата, "
+"достатъчен патентите да забранят дори 
публикуването на програми. (<a href="
+"\"http://eupat.ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html";
+"\">http://eupat.ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:243
+msgid ""
+"The way to prevent software patents from bollixing software development is "
+"simple: don't authorize them.  In the first reading, in 2003, the European "
+"Parliament adopted the necessary amendments to exclude software patents, but "
+"the Council of Ministers reversed the decision.  Citizens of the EU should "
+"phone their MEPs without delay, urging them to sustain the parliament's "
+"previous decision in the second reading of the directive."
+msgstr ""
+"Софтуерните патенти ще съсипят 
софтуерната разработка.  Има един начин да 
се "
+"предотврати това и той е простичък: не ги 
узаконявайте.  При първото четене "
+"през 2003г. Европейският парламент одобри 
необходимите поправки за "
+"изключването на софтуерните патенти, но 
Съветът на министрите преразгледа "
+"решението.  Гражданите на Европейския 
съюз трябва незабавно да се свържат "
+"със своите представители в Европейския 
парламент, настоявайки при второто "
+"четене на директивата да подкрепят 
предишното решение на парламента."
+
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:259
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<b>Бележки на преводача</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"    <li id=\"TransNote1\">Виктор Юго е не само творец, 
участвал е и в\n"
+"    политическия живот на Франция. Бил е 
изявен републиканец, поради\n"
+"    което е пратен в изгнание от Наполеон. 
След обявяването на Третата\n"
+"    френска република се завръща в родината 
и става основател на\n"
+"    международна асоциация за 
популяризиране на авторските\n"
+"    права. Година след смъртта на Юго 
асоциацията издава Бернската\n"
+"    конвенция за закрилата на 
литературните и художествените\n"
+"    произведения. Бернската конвенция се 
развива едновременно с\n"
+"    Парижката конвенция и техните 
административни бюра се обединяват,\n"
+"    за да достигнат до днешния си вариант – 
Световна организация за\n"
+"    „интелектуална собственост“ към ООН 
(WIPO).</li>\n"
+"    <li id=\"TransNote2\">Претенциите са основният 
елемент в един\n"
+"    издаден патент или заявка за патент.  Те 
определят обхвата на\n"
+"    ограниченията, налагани от конкретния 
патент. Освен тях, патентът\n"
+"    съдържа и описание, евентуално и 
чертежи към него. Но при искове\n"
+"    за нарушаване или обявяване на 
недействителност на патент се\n"
+"    тълкуват само конкретните претенции.  
Един патент може да има една\n"
+"    или повече претенции, последователно 
номерирани, описващи всеки\n"
+"    аспект от „изобретението“ по тех
нически начин.</li>\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:265
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:275
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
+"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
+"тази статия."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:282
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Авторски права &copy; 2005, 2007, 2008 Фондация 
за свободен софтуер"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:284
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:285
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за всеки "
+"тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:291
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Превод</b>: Надя Великова <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, 2007 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:293
+msgid "Updated:"
+msgstr "Последно обновяване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/software-literary-patents.proto:301
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Други преводи на тази страница"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]