[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/gnu/po gnu-history.bg.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/gnu/po gnu-history.bg.po |
Date: |
Fri, 08 Feb 2008 11:32:08 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/02/08 11:32:08
Added files:
gnun/gnu/po : gnu-history.bg.po
Log message:
Populate and update. Strip "back links" from translators' notes.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/gnu-history.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
Patches:
Index: gnu-history.bg.po
===================================================================
RCS file: gnu-history.bg.po
diff -N gnu-history.bg.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-history.bg.po 8 Feb 2008 11:32:08 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,347 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-08 13:29+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:4
+msgid ""
+"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐÑеглед на ÑиÑÑемаÑа GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:10
+msgid "Overview of the GNU System"
+msgstr "ÐÑеглед на ÑиÑÑемаÑа GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:13
+msgid ""
+"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
+"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> made the <a href=\"/gnu/"
+"initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU Project in "
+"September 1983. A longer version called the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a> was published in September 1985. It has been "
+"translated into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other "
+"languages</a>."
+msgstr ""
+"ÐпеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема GNU е ÑÑлоÑÑна
ÑиÑÑема, коÑÑо е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, "
+"пÑаво ÑÑвмеÑÑима Ñ âЮникÑâ. GNU знаÑи âGNU's
Not Unixâ (GNU не е âЮникÑâ). "
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолман</a>
изгоÑви <a href=\"/"
+"gnu/initial-announcement.html\">ÐÑÑвонаÑалноÑо
обÑвление</a> на пÑоекÑа GNU "
+"пÑез ÑепÑемвÑи 1983 г. Ðо-дÑлга веÑÑиÑ,
наÑеÑена <a href=\"/gnu/manifesto."
+"html\">ÐаниÑеÑÑ Ð½Ð° GNU</a>, бе пÑбликÑвана пÑез
ÑепÑемвÑи 1985 г.; "
+"докÑменÑÑÑ Ðµ пÑеведен на <a
href=\"/gnu/manifesto.html#translations"
+"\">нÑколко езика</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:23
+msgid ""
+"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
+"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
+"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
+"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
+msgstr ""
+"ÐмеÑо âGNUâ бе избÑано, понеже оÑговаÑÑÑе
на нÑкои изиÑкваниÑ: пÑÑво, беÑе "
+"ÑекÑÑÑивен акÑоним на âGNU не е ЮникÑâ;
вÑоÑо, заÑоÑо беÑе иÑÑинÑка дÑма, и "
+"ÑÑеÑо, беÑе пÑиÑÑно да Ñе изговаÑÑ (или <a
href=\"http://www.poppyfields.net/"
+"poppy/songs/gnu.html\">пее</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:30
+msgid ""
+"The word “free” in “free software” pertains to <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
+"not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the software "
+"you have three specific freedoms in using it. First, the freedom to copy "
+"the program and give it away to your friends and co-workers; second, the "
+"freedom to change the program as you wish, by having full access to source "
+"code; third, the freedom to distribute an improved version and thus help "
+"build the community. (If you redistribute GNU software, you may charge a "
+"fee for the physical act of transferring a copy, or you may give away "
+"copies.)"
+msgstr ""
+"ÐÑмаÑа âÑвободен<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>â
в âÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑâ Ñе оÑнаÑÑ Ð´Ð¾ <a
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">ÑвободаÑа</a>, "
+"а не до ÑенаÑа. ÐÑзможно е да заплаÑиÑе
нÑкаква Ñена за ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU, или "
+"да го полÑÑиÑе безплаÑно. Рпо дваÑа
наÑина, Ñлед каÑо имаÑе ÑоÑÑÑеÑа, "
+"имаÑе ÑÑи<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> Ñ
аÑакÑеÑни Ñвободи пÑи "
+"използванеÑо мÑ. ÐÑÑво, ÑвободаÑа да
копиÑаÑе пÑогÑамаÑа и да Ñ "
+"пÑедоÑÑавÑÑе на пÑиÑÑели и колеги; вÑоÑо,
ÑвободаÑа да пÑоменÑÑе пÑогÑамаÑа "
+"какÑо желаеÑе, каÑо имаÑе пÑлен доÑÑÑп до
изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´; ÑÑеÑо, ÑвободаÑа да "
+"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе подобÑена веÑÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñака
да ÑпомогнеÑе за изгÑажданеÑо на "
+"обÑноÑÑÑа. (Ðко ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе ÑоÑÑÑеÑ
на GNU, може да го пÑавиÑе ÑÑеÑÑ "
+"ÑакÑа за ÑизиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð°ÐºÑ Ð½Ð° пÑеÑ
вÑÑлÑнеÑо
на копие, или може да пÑедлагаÑе "
+"ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð»Ð°Ñно.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:42
+msgid ""
+"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
+"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
+"back the cooperative spirit that prevailed in the computing community in "
+"earlier days—to make cooperation possible once again by removing the "
+"obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
+msgstr ""
+"ÐÑоекÑÑÑ, койÑо ÑазÑабоÑва ÑиÑÑемаÑа GNU,
Ñе наÑиÑа âÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNUâ. ÐÑоекÑÑÑ "
+"GNU е оÑнован пÑез 1983 г. каÑо наÑин за
вÑзвÑÑÑане на дÑÑ
а на "
+"ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво, койÑо е пÑеобладавал в
обÑноÑÑÑа на изÑиÑлиÑелнаÑа ÑеÑ
ника "
+"пÑез ÑанниÑе години â да напÑави
ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑвоÑо оÑново вÑзможно ÑÑез "
+"пÑемаÑ
ванеÑо на пÑепÑÑÑÑвиÑÑа, наложени
Ð¾Ñ ÑобÑÑвениÑиÑе на неÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:50
+msgid ""
+"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
+"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+"exclusively. Even computer companies often distributed free software. "
+"Programmers were free to cooperate with each other, and often did."
+msgstr ""
+"ÐÑез 1971 г., когаÑо РиÑаÑд СÑолман е
запоÑнал каÑиеÑаÑа Ñи в ÐТР(MIT â "
+"ÐаÑаÑÑзеÑÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑ
нологиÑен инÑÑиÑÑÑ), Ñой
е ÑабоÑил ÑÑед гÑÑпа, коÑÑо е "
+"използвала изклÑÑиÑелно <a
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ</a>. ÐоÑи компÑÑÑÑниÑе ÑиÑми ÑеÑÑо
Ñа ÑазпÑоÑÑÑанÑвали Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ. ÐÑогÑамиÑÑиÑе Ñа били Ñвободни
да Ñи ÑÑÑÑÑдниÑÐ°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ Ð´ÑÑг, и "
+"ÑеÑÑо Ñа го пÑавили."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:57
+msgid ""
+"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
+"who forbid and prevent cooperation by users. This made the GNU Project "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Ðо 80-Ñе години веÑе ÑелиÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ бил <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">ÑобÑÑвениÑеÑки</a>, коеÑо
ознаÑава, Ñе е имал "
+"ÑобÑÑвениÑи, коиÑо Ñа забÑанÑвали
ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑвоÑо Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелиÑе. "
+"Това е довело до необÑ
одимоÑÑÑа оÑ
пÑоекÑа GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:63
+msgid ""
+"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
+"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
+"to proprietary software. So the first item on the free software agenda "
+"obviously had to be a free operating system."
+msgstr ""
+"ÐÑеки поÑÑебиÑел на компÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð° нÑжда оÑ
опеÑаÑионна ÑиÑÑема; ако нÑма "
+"Ñвободна опеÑаÑионна ÑиÑÑема, Ñогава доÑи
не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° запоÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ "
+"компÑÑÑÑ, без да пÑÐ¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾
ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ. Така Ñе ÑÑвÑем "
+"оÑевидно, пÑÑваÑа ÑоÑка в Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ Ñед на
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑбваÑе да бÑде "
+"Ñвободна опеÑаÑионна ÑиÑÑема."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:69
+msgid ""
+"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
+"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
+"makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
+msgstr ""
+"Ðие ÑеÑиÑ
ме да напÑавим опеÑаÑионнаÑа
ÑиÑÑема ÑÑвмеÑÑима Ñ âЮникÑâ, заÑоÑо "
+"ÑÑлоÑÑниÑÑ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ беÑе веÑе доказан и
пÑеноÑим, и понеже ÑÑвмеÑÑимоÑÑÑа "
+"пÑави леÑно пÑеÑ
вÑÑлÑнеÑо на поÑÑебиÑели
на âЮникÑâ кÑм GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:74
+msgid ""
+"An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
+"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
+"Thus, writing a whole operating system is a very large job. We started in "
+"January 1984. It took many years. The <a href=\"http://fsf.org/\">Free "
+"Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise "
+"funds to help develop GNU."
+msgstr ""
+"Ðдна опеÑаÑионна ÑиÑÑема, подобна на
âЮникÑâ, е много повеÑе Ð¾Ñ ÑдÑо; ÑÑ "
+"ÑÑÑо ÑÑдÑÑжа компилаÑоÑи, ÑедакÑоÑи,
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑоÑмаÑиÑане на ÑекÑÑ Ð¸ "
+"обÑабоÑка на поÑа, какÑо и много дÑÑги
неÑа. Така Ñе напиÑванеÑо на ÑÑла "
+"опеÑаÑионна ÑиÑÑема е огÑомна задаÑа. Ðие
запоÑнаÑ
ме пÑез ÑнÑаÑи 1984 г. "
+"ÐÑне ни много години. <a
href=\"http://fsf.org/\">ФондаÑиÑÑа за Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ</a> беÑе оÑнована пÑез окÑомвÑи 1985
г., пÑÑвонаÑално за да набиÑа "
+"ÑÑедÑÑва, коиÑо да подпомогнаÑ
ÑазÑабоÑкаÑа на GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:81
+msgid ""
+"By 1990 we had either found or written all the major components except "
+"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+"Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux with "
+"the almost-complete GNU system resulted in a complete operating system: the "
+"GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of people now use GNU/"
+"Linux systems, typically via <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions</a> such as Slackware, "
+"Debian, Red Hat, and others."
+msgstr ""
+"Ðо 1990 г. ние бÑÑ
ме или намеÑили, или
напиÑали вÑиÑки главни компоненÑи, "
+"оÑвен един â ÑдÑоÑо. Тогава ÐинÑкÑ, ÑдÑо,
подобно на ÑдÑоÑо на âЮникÑâ, бе "
+"ÑазÑабоÑено Ð¾Ñ ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑÐ²Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¿Ñез 1991 г. и
издадено каÑо Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
+"пÑез 1992 г. ÐомбиниÑанеÑо на ÐинÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи
завÑÑÑенаÑа ÑиÑÑема GNU доведе "
+"до ÑÑлоÑÑна опеÑаÑионна ÑиÑÑема:
ÑиÑÑемаÑа GNU/ÐинÑкÑ. ÐÑедполага Ñе, Ñе "
+"деÑеÑки милиони дÑÑи Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑеми
GNU/ÐинÑÐºÑ Ð´Ð½ÐµÑ, обикновено под "
+"ÑоÑмаÑа на <a \"href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions"
+"\">диÑÑÑибÑÑии</a> каÑо âСлакÑеÑâ,
âÐебианâ, âРед ХаÑâ и дÑÑги."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:91
+msgid ""
+"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
+"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/linux\">free version</a> of Linux.)"
+msgstr ""
+"(ÐÑновнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐинÑÐºÑ Ð´Ð½ÐµÑ ÑÑдÑÑжа
неÑвободен ÑоÑÑÑеÑ, Ñ.наÑ. "
+"âblobsâ. ÐкÑивиÑÑи на ÐвижениеÑо за
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñоменена <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\">Ñвободна
веÑÑиÑ</a> Ð½Ñ "
+"ÐинÑкÑ.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:97
+msgid ""
+"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
+"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
+"have. This includes application software. See the <a href=\"/directory"
+"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
+"programs."
+msgstr ""
+"Ðо пÑоекÑÑÑ GNU не е огÑаниÑен в ÑамкиÑе на
оÑновнаÑа опеÑаÑионна ÑиÑÑема. "
+"ÐаÑаÑа Ñел е да оÑигÑÑим пÑлен ÑпекÑÑÑ Ð¾Ñ
ÑоÑÑÑеÑ, каквоÑо е нÑжно за "
+"повеÑеÑо поÑÑебиÑели. Това вклÑÑва и
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑоÑмаÑа на пÑиложениÑ. "
+"ÐижÑе <a href=\"/directory\">УказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ</a> за каÑалог Ð¾Ñ "
+"Ñвободни пÑиложениÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:104
+msgid ""
+"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
+"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
+"(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
+msgstr ""
+"ÐÑкаме да оÑигÑÑим и ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð°
поÑÑебиÑели, коиÑо не Ñа компÑÑÑÑни "
+"ÑпеÑиалиÑÑи. ÐаÑова ÑазÑабоÑиÑ
ме <a
href=\"http://www.gnome.org/\">гÑаÑиÑна "
+"ÑабоÑна ÑÑеда</a>, за да помогнем на
наÑинаеÑиÑе да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемаÑа GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:109
+msgid ""
+"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
+"available."
+msgstr ""
+"ÐÑкаме да оÑигÑÑим игÑи и дÑÑги
ÑазвлеÑениÑ. Ðного <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/category/games/\">Ñвободни игÑи</a> веÑе
Ñа налиÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:114
+msgid ""
+"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
+"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
+"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
+"proprietary software obsolete."
+msgstr ""
+"Ðолко Ð´Ð°Ð»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑÑигне ÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑеÑ? ÐÑма гÑаниÑи, оÑвен когаÑо "
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">закони каÑо "
+"паÑенÑнаÑа ÑиÑÑема забÑанÑÐ²Ð°Ñ ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a> изÑÑло. ÐавеÑнаÑа Ñел е "
+"да оÑигÑÑим Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð°
извÑÑÑванеÑо на вÑÑкакÑв вид задаÑи, коиÑо "
+"компÑÑÑÑниÑе поÑÑебиÑели иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° вÑÑÑаÑ
â и Ñака ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð° "
+"излезе Ð¾Ñ ÑпоÑÑеба."
+
+# type: Content of: <div>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:121
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:\n"
+"<ol>\n"
+" <li id=\"TransNote1\">ÐнглийÑкаÑа дÑма âfreeâ е
многознаÑна. Ðа\n"
+" бÑлгаÑÑки ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе пÑедава каÑо
Ñвободен, но и каÑо безплаÑен.\n"
+" Ðа ÑаÑÑие, в бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Ñова
двÑÑмиÑлие не ÑÑÑеÑÑвÑва.</li>\n"
+"\n"
+" <li id=\"TransNote2\">Тази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ðµ напиÑана пÑеди
добавÑнеÑо на\n"
+" Ñвобода â0 каÑо ÑеÑвÑÑÑа Ñвобода. ÐижÑе
<a\n"
+" href=\"/philosophy/free-sw.bg.html#TransNote2\">вÑоÑаÑа
бележка на\n"
+" пÑеводаÑа кÑм ÑÑаÑиÑÑа âÐпÑеделение на
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑâ</a> за\n"
+" повеÑе инÑоÑмаÑиÑ.</li>\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:129
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:139
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐижÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
"
+"за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на "
+"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:146
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003,
2005, 2007 "
+"ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:149
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:150
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки "
+"Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:156
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>, 2007, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:158
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:166
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
- trans-coord/gnun/gnu/po gnu-history.bg.po,
Yavor Doganov <=