[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[6330] po
From: |
karl |
Subject: |
[6330] po |
Date: |
Wed, 10 Jun 2015 21:52:51 +0000 |
Revision: 6330
http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6330
Author: karl
Date: 2015-06-10 21:52:50 +0000 (Wed, 10 Jun 2015)
Log Message:
-----------
po
Modified Paths:
--------------
trunk/po/pl.po
Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po 2015-06-09 23:14:56 UTC (rev 6329)
+++ trunk/po/pl.po 2015-06-10 21:52:50 UTC (rev 6330)
@@ -5,18 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-05 06:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gnulib/lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
@@ -48,9 +47,9 @@
msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
#, c-format
@@ -325,14 +324,11 @@
#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
+msgstr "Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć
następne.)"
#: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego '\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego
'\\[index-search]'"
#: info/indices.c:460
#, c-format
@@ -435,16 +431,13 @@
#, c-format, awk-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
-"rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i
rozpowszechniać.\n"
"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:963
@@ -467,8 +460,7 @@
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
@@ -488,8 +480,7 @@
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
-"działania.\n"
+" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie
działania.\n"
" --index-search=ŁAŃCUCH przejście do węzła za ŁAŃCUCHEM w indeksie.\n"
" -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU."
@@ -502,10 +493,8 @@
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
-"tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego
tekstu.\n"
+" --restore=PLIK czytanie początkowej sekwencji klawiszy z
PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
#: info/info.c:1043
@@ -514,8 +503,7 @@
#: info/info.c:1047
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -523,19 +511,14 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
-"Info\n"
+" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików
Info\n"
" w oryginalnej postaci.\n"
" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
" -v, --variable ZM=WARTOŚĆ przypisanie WARTOŚCI do zmiennej Info ZM.\n"
-" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i "
-"less.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
-" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku "
-"Info.\n"
-" -x, --debug=POZIOM ustawienie poziomu diagnostyki "
-"(-1=wszystko).\n"
+" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i
less.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i
zakończenie.\n"
+" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku
Info.\n"
+" -x, --debug=POZIOM ustawienie poziomu diagnostyki
(-1=wszystko).\n"
#: info/info.c:1056
msgid ""
@@ -548,12 +531,10 @@
msgstr ""
"\n"
"Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
-"'dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach
'dir'\n"
"leżących w INFOPATH.\n"
"Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki 'dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
-"względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu
względem\n"
"początkowo odwiedzonego węzła."
#: info/info.c:1063
@@ -582,20 +563,15 @@
"\n"
"Przykłady:\n"
" info pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
-" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
-"Info\n"
+" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników
Info\n"
" info info-stnd pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
" info emacs rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
-" info emacs buffers wybranie wpisu menu buffers w podręczniku "
-"emacsa\n"
-" info emacs -n Files rozpoczęcie od węzła Files w podręczniku "
-"emacsa\n"
+" info emacs buffers wybranie wpisu menu buffers w podręczniku
emacsa\n"
+" info emacs -n Files rozpoczęcie od węzła Files w podręczniku
emacsa\n"
" info '(emacs)Files' inny sposób rozpoczęcia od węzła Files\n"
-" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
-"emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń
emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
-"katalogu"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w
katalogu"
#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
#: texindex/ti.twjr:1282
@@ -714,22 +690,15 @@
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika "
-"hipertekstowego.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika
hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
-"pod kursorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym
oknie.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -761,8 +730,7 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
+msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu
węzła.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -797,8 +765,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:76
@@ -1047,8 +1014,7 @@
#: info/nodemenu.c:208
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
+msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
węzłów"
#: info/nodemenu.c:253
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1087,12 +1053,8 @@
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[get-info-"
-"help-node] wprowadzenie."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[get-info-help-node] wprowadzenie."
#: info/session.c:766
#, c-format
@@ -1142,8 +1104,7 @@
#: info/session.c:1495
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1510
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
@@ -1158,17 +1119,12 @@
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
#: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego
rozmiaru okna"
#: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1340,8 +1296,7 @@
#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym
dokumencie."
#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1664,8 +1619,7 @@
msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
#: info/variables.c:100
@@ -1685,12 +1639,8 @@
msgstr "Ukrycie części składni plików Info w tekście węzłów"
#: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji oznaczającej "
-"wciśnięcie klawisza"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji
oznaczającej wciśnięcie klawisza"
#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
@@ -1802,8 +1752,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1827,8 +1776,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1836,8 +1784,7 @@
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
" nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
" TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
-"od\n"
+" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się
od\n"
" spacji.\n"
" Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
" wszystkie.\n"
@@ -1871,8 +1818,7 @@
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=KOLUMNA zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
-"jest\n"
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description
jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --no-indent bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
" --quiet pominięcie ostrzeżeń."
@@ -1887,8 +1833,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1896,23 +1841,18 @@
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=WYRAŻENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
-"uwzględnienia\n"
+" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez
uwzględnienia\n"
" wielkości liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
-"dokładnie;\n"
+" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje
dokładnie;\n"
" przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
-"są\n"
+" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy
są\n"
" dodawane do każdej z sekcji.\n"
-" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
-"podstawie\n"
+" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na
podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info;\n"
-" jeśli ich nie ma, używana jest wartość --"
-"defsection;\n"
+" jeśli ich nie ma, używana jest wartość
--defsection;\n"
" jeśli jej nie podano, domyślna to \"Różne\".\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
@@ -1952,8 +1892,7 @@
"%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
-"polecenia\n"
+" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie
polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -2054,9 +1993,9 @@
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
+msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, perl-format
@@ -2238,8 +2177,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s:
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
@@ -2304,12 +2242,8 @@
msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
-"przeredagować aby zapobiec temu"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy
przeredagować aby zapobiec temu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
#, perl-format
@@ -2510,9 +2444,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
-"linii @%s"
+msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno
wystąpić w linii @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
@@ -2628,27 +2560,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
-"wywoływane z {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być
wywoływane z {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
-"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
-"użyć @rmacro"
+msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby
można użyć @rmacro"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
#, perl-format
@@ -2658,8 +2581,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
+msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla
@%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
#, perl-format
@@ -2768,8 +2690,7 @@
msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
@@ -2809,8 +2730,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
+msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w
poleceniu @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
#, perl-format
@@ -2948,14 +2868,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie
`%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie
`%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
#, perl-format
@@ -2970,9 +2888,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
-"%s'"
+msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a
nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
#, perl-format
@@ -2982,8 +2898,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a
nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
@@ -3053,8 +2968,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
+msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górę"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
@@ -3121,12 +3035,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
-"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d;
oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3135,12 +3045,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
-"HTML-a"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia
%d z HTML-a"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3184,12 +3090,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
-"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3198,12 +3100,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
-"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
@@ -3241,7 +3139,7 @@
msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
@@ -3254,8 +3152,7 @@
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
-"samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
"\n"
"Ten program jest zainstalowany wspólnie jako `makeinfo' oraz `texi2any';\n"
@@ -3281,8 +3178,7 @@
msgstr ""
"Opcje ogólne:\n"
" --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
-"wyjściowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu
wyjściowego\n"
" (domyślnie C).\n"
" --error-limit=ILE zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
" --force zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3296,8 +3192,7 @@
" -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ ustawienie ZMIENNEJ\n"
" konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
" -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i
zakończenie.\n"
#: tp/texi2any.pl:760
msgid ""
@@ -3323,12 +3218,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3336,8 +3228,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3347,21 +3238,16 @@
"Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
" -E, --macro-expand=PLIK zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
" z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
-"oraz\n"
-" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
-"tekstu)\n"
+" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node
oraz\n"
+" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" także pisanie domyślnie na standardowe "
-"wyjście.\n"
-" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
-"generowanie\n"
+" także pisanie domyślnie na standardowe
wyjście.\n"
+" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
" --[no-]number-sections zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
" domyślnie włączone.\n"
" -o, --output=CEL zapisanie do CELU.\n"
-" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
-"CELU\n"
+" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie
CELU\n"
" jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
" W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
" jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3376,41 +3262,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
-"do\n"
-" pliku Info w zależności od "
-"@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
-"%d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych
do\n"
+" pliku Info w zależności od
@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie
%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we własnym "
-"węźle;\n"
-" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
-"którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we własnym
węźle;\n"
+" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w
którym\n"
" zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
-"%d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie
%d).\n"
" Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
-"zachowanie\n"
+" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
" istniejących wcięć.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
-"%d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie
%d).\n"
#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
@@ -3430,8 +3304,7 @@
" jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
" wejście\n"
" --css-ref=URL wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
-"PLIKU.\n"
+" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do
PLIKU.\n"
" --transliterate-file-names\n"
" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
" --node-files tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
@@ -3451,8 +3324,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
-"powtarzać.\n"
+" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można
powtarzać.\n"
#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
@@ -3473,8 +3345,7 @@
" poszukiwań dla @include.\n"
" -P KATALOG dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
" poszukiwań dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
-"@clear.\n"
+" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
@@ -3496,15 +3367,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
-"jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie
jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
-"Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
-"generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane
Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest
generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3527,12 +3395,10 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
-"wyłączona;\n"
+" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta
wyłączona;\n"
" jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
" jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
-"wyłączone;\n"
+" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne
wyłączone;\n"
" jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
#: tp/texi2any.pl:854
@@ -3542,51 +3408,40 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przykłady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
-"@setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyjście\n"
" makeinfo --pdf foo.texi zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i "
-"menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
-"sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
-"Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i
menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
+msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK
wejściowy\n"
#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3614,8 +3469,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak
sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
@@ -3628,12 +3482,8 @@
msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
-"Brak sekcji?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty
wynik. Brak sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
@@ -3651,71 +3501,59 @@
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
#: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `%s'\n"
#: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
+msgstr "%s nie jest plikiem indeksu Texinfo\n"
#: texindex/ti.twjr:543
#, awk-format
msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Błędny klucz %s w rekordzie\n"
#: texindex/ti.twjr:566
#, awk-format
msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Błędny wpis; oczekiwano trzech pól, a nie %d\n"
#: texindex/ti.twjr:725
#, awk-format
msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Błędny wpis; oczekiwano %s w kolumnie %d\n"
#: texindex/ti.twjr:1254
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
#: texindex/ti.twjr:1274
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Wygenerowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego
TeXa."
#: texindex/ti.twjr:1275
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr ""
+msgstr "Zwykle PLIK... podaje się jako `foo.??' dla dolumentu `foo.texi'."
#: texindex/ti.twjr:1277
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje:"
#: texindex/ti.twjr:1278
msgid " -h, --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie"
#: texindex/ti.twjr:1279
msgid " --version display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
#: texindex/ti.twjr:1280
msgid " -- end option processing"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Raporty o błędach prosimy wysyłać pocztą elektroniczną na adres\n"
-#~ "address@hidden, a ogólne pytania i dyskusję na address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr " -- koniec przetwarzania opcji"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |