[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[6249] po
From: |
karl |
Subject: |
[6249] po |
Date: |
Mon, 04 May 2015 23:46:03 +0000 |
Revision: 6249
http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6249
Author: karl
Date: 2015-05-04 23:46:02 +0000 (Mon, 04 May 2015)
Log Message:
-----------
po
Modified Paths:
--------------
trunk/po/cs.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/uk.po
trunk/po/vi.po
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/cs.po 2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -17,10 +17,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
"Language: cs\n"
@@ -309,8 +309,7 @@
#: info/footnotes.c:251
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
+msgstr "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném
okně"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -340,11 +339,8 @@
msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
#: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
-"„\\[index-search]“"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého
příkazu „\\[index-search]“"
#: info/indices.c:460
#, c-format
@@ -368,8 +364,7 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
+msgstr "Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a
vytvoření menu"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
@@ -447,14 +442,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
"Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
@@ -478,8 +471,7 @@
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
@@ -489,8 +481,7 @@
" -k, --apropos=ŘETĚZEC vyhledá ŘETĚZEC ve všech rejstřících všech\n"
" manuálů.\n"
" -d, --directory=ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ do INFOPATH.\n"
-" --dribble=SOUBOR zapamatuje si stisky kláves uživatele "
-"do SOUBORU.\n"
+" --dribble=SOUBOR zapamatuje si stisky kláves uživatele do
SOUBORU.\n"
" -f, --file=MANUÁL otevře tento info manuál."
#: info/info.c:1027
@@ -516,8 +507,7 @@
" -R, --raw-escapes vypisuje „syrové“ ANSI sekvence (výchozí).\n"
" --no-raw-escapes vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
" --restore=SOUBOR načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
-" -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
-"řádek."
+" -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový
řádek."
#: info/info.c:1040
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
@@ -525,8 +515,7 @@
#: info/info.c:1044
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -556,8 +545,7 @@
"\n"
"První nepřepínačový argument, je-li přítomen, je položka nabídky, na které\n"
"se začne. Položka se hledá ve všech „adresářových“ souborech v INFOPATH.\n"
-"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí "
-"výsledek.\n"
+"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí
výsledek.\n"
"Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
"relativně k prvně navštívenému uzlu."
@@ -596,8 +584,7 @@
" info --show-options emacs začne na uzlu s přepínači programu emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" vypíše celý manuál do souboru out.txt\n"
-" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
-"neprohledává"
+" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se
neprohledává"
#: info/info.c:1076
msgid ""
@@ -721,17 +708,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Skok na následující hypertextový odkaz.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Následování hypertextového odkazu pod "
-"kurzorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Následování hypertextového odkazu
pod kurzorem.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto
okně.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -767,8 +749,7 @@
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Výběr poslední položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Výběr poslední položky z nabídky tohoto
uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -799,14 +780,12 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na "
-"uzel,\n"
+"\\%-10[index-search] Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na
uzel,\n"
" na který ukazuje první nalezená položka.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Sestavit nabídku z odpovídajících položek rejstříku.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Sestavit nabídku z odpovídajících položek
rejstříku.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -905,9 +884,9 @@
msgstr "Funkce „%s“ není známa"
#: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open init file %s"
-msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
+msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
#: info/infokey.c:229
#, c-format
@@ -1087,14 +1066,9 @@
#. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
#. anything after the 80th character will not be displayed.
#: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
-"nápovědu, \\[menu-item] pro položku nabídky, \\[get-info-help-node] pro "
-"návod."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro
nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
#: info/session.c:766
#, c-format
@@ -1159,17 +1133,12 @@
msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
#: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí
velikosti okna"
#: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti
okna"
#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1229,8 +1198,7 @@
#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr ""
-"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
+msgstr "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni,
vypnuto->zapni)"
#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
@@ -1272,8 +1240,7 @@
#: info/session.c:2392
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
+msgstr "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné
zobrazení"
#: info/session.c:2398
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1281,8 +1248,7 @@
#: info/session.c:2420
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
+msgstr "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném
okně."
#: info/session.c:2519
msgid "Move to the previous cross reference"
@@ -1656,9 +1622,7 @@
#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
-"část"
+msgstr "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo
viditelnou část"
#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1669,8 +1633,7 @@
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
#: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
#: info/variables.c:100
@@ -1690,12 +1653,8 @@
msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
#: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
-"stištěna klávesa "
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že
byla stištěna klávesa "
#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
@@ -1776,16 +1735,14 @@
#: install-info/install-info.c:543
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
+msgstr "Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa
ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
#: install-info/install-info.c:544
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače --info-"
-"file\n"
+"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače
--info-file\n"
"nebo --dir-file (nebo --info-dir) nebyly zadány."
#: install-info/install-info.c:548
@@ -1797,8 +1754,7 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Přepínače:\n"
-" --add-once přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do "
-"všech.\n"
+" --add-once přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do
všech.\n"
" --align=SLOUPEC zahájí popis nové položky na SLOUPCI.\n"
" --calign=SLOUPEC formátuje druhý a následující řádky popisu tak, aby\n"
" začínaly na SLOUPCI."
@@ -1809,8 +1765,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1835,22 +1790,18 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT vloží TEXT jako položku adresáře Infa, čímž potlačí\n"
-" jakoukoliv odpovídající položky "
-"z ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
+" jakoukoliv odpovídající položky z
ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
" TEXT se zapisuje jako řádek položky nabídky Infa\n"
" následovaný nulou nebo více dalšími řádky\n"
" začínajícími býlím místem.\n"
-" Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou "
-"přidány.\n"
-" Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info "
-"souboru\n"
+" Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou
přidány.\n"
+" Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info
souboru\n"
" samotném."
#: install-info/install-info.c:577
@@ -1897,8 +1848,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1909,8 +1859,7 @@
" odpovídají regulárnímu výrazu R (velikost znaků se\n"
" nerozlišuje).\n"
" --remove stejné jako --delete.\n"
-" --remove-exactly odstraní pouze, když název info souboru přesně "
-"odpovídá;\n"
+" --remove-exactly odstraní pouze, když název info souboru přesně
odpovídá;\n"
" přípony jako .info a .gz se neignorují.\n"
" --section=ODDÍL vloží položky do ODDÍLU adresáře.\n"
" Zadáte-li více než jeden oddíl, všechny položky budou\n"
@@ -1940,8 +1889,7 @@
msgstr ""
"Chyby v programu oznamujte na adrese <address@hidden> (anglicky),\n"
"obecné otázky a diskuzi směřujte na <address@hidden>. Připomínky\n"
-"k překladu zasílejte na <address@hidden> "
-"(česky).\n"
+"k překladu zasílejte na <address@hidden> (česky).\n"
"Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
#: install-info/install-info.c:643
@@ -2022,14 +1970,12 @@
#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
+msgstr "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší
informace."
#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší informace"
+msgstr "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší
informace"
#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
@@ -2322,11 +2268,8 @@
msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa;
přeformulujte text"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
#, perl-format
@@ -2643,25 +2586,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat
s {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
-"současná hodnota %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením
MAX_NESTED_MACROS, současná hodnota %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
+msgstr "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte
@rmacro"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
#, perl-format
@@ -2780,10 +2716,8 @@
msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v
@ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
#, perl-format
@@ -2980,8 +2914,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
+msgstr "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne
„%s“"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
#, perl-format
@@ -2991,8 +2924,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
+msgstr "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne
„%s“"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
@@ -3062,9 +2994,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho "
-"nadřazeným uzlem"
+msgstr "uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho
nadřazeným uzlem"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
@@ -3131,12 +3061,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d,
počet položek nalezených v dokumentu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3145,11 +3071,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním počítadlem %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním
počítadlem %d"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3193,12 +3116,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3207,12 +3126,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet položek "
-"nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
@@ -3263,8 +3178,7 @@
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Překládá dokumentaci ze zdrojového formátu Texinfo do rozličných formátů,\n"
-"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo "
-"samostatným\n"
+"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo
samostatným\n"
"nástrojem GNU Info.\n"
"\n"
"Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
@@ -3321,20 +3235,16 @@
" --xml výstup do Texinfo XML namísto od Infa.\n"
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf\n"
" pro získání zadaného výstupu zavolá texi2dvi\n"
-" po té, co zkontroluje platnost "
-"SOUBORU_TEXINFA.\n"
+" po té, co zkontroluje platnost
SOUBORU_TEXINFA.\n"
#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3342,8 +3252,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3351,11 +3260,9 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Obecné přepínače výstupu:\n"
-" -E, --macro-expand=SOUBOR vypíše zdroj s expandovanými makry do "
-"SOUBORU,\n"
+" -E, --macro-expand=SOUBOR vypíše zdroj s expandovanými makry do
SOUBORU,\n"
" ignoruje jakýkoliv @setfilename.\n"
-" --no-headers potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a "
-"nabídky\n"
+" --no-headers potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a
nabídky\n"
" z Info výstupu (tudíž vytvoří obyčejný text)\n"
" nebo z HTML (tudíž vytvoří kratší výstup).\n"
" Také, když vytváří Info, zapisuje na\n"
@@ -3368,8 +3275,7 @@
" Při děleném výstupu vytvoří CÍL jako adresář\n"
" a výstupní soubory umístí do něj.\n"
" Při neděleném výstupu, je-li CÍL již adresář\n"
-" nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor "
-"tam.\n"
+" nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor
tam.\n"
" Jinak CÍL určuje název výstupního souboru.\n"
#: tp/texi2any.pl:788
@@ -3379,31 +3285,23 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Přepínače pro Info a prostý text:\n"
-" --disable-encoding nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní "
-"znaky\n"
+" --disable-encoding nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní
znaky\n"
" do Info výstupu na základě @documentencoding.\n"
" --enable-encoding přebije --disable-encoding (výchozí).\n"
-" --fill-column=ČÍSLO zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí "
-"%d).\n"
-" --footnote-style=STYL do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle "
-"STYLU:\n"
-" „separate“ je umístí do jejich vlastního "
-"uzlu,\n"
+" --fill-column=ČÍSLO zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí
%d).\n"
+" --footnote-style=STYL do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle
STYLU:\n"
+" „separate“ je umístí do jejich vlastního
uzlu,\n"
" „end“ je umístí na konec uzlu, v kterém jsou\n"
" definovány (výchozí chování).\n"
" --paragraph-indent=HODNOTA\n"
@@ -3431,14 +3329,11 @@
" je-li SOUBOR -, čte standardní vstup.\n"
" --css-ref=URL vytvoří CSS odkaz na URL.\n"
" --internal-links=SOUBOR vyrobí seznam vnitřních odkazů do SOUBORU.\n"
-" --split=DĚLENÍ rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být "
-"„chapter“\n"
-" (kapitola), „section“ (oddíl) nebo "
-"„node“ (uzel).\n"
+" --split=DĚLENÍ rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být
„chapter“\n"
+" (kapitola), „section“ (oddíl) nebo „node“
(uzel).\n"
" --transliterate-file-names\n"
" názvy souborů použije v přepisu do ASCII.\n"
-" --node-files vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a "
-"kotvy;\n"
+" --node-files vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a
kotvy;\n"
" standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
#: tp/texi2any.pl:816
@@ -3455,8 +3350,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Přepínače pro DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=PŘEPÍNAČ předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
-"opakovat.\n"
+" --Xopt=PŘEPÍNAČ předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze
opakovat.\n"
#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
@@ -3470,17 +3364,12 @@
msgstr ""
"Přepínače pro vstupní soubor:\n"
" --commands-in-node-names nic nedělá, zachován kvůli kompatibilitě.\n"
-" -D PROMĚNNÁ definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@set.\n"
-" -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA' definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden "
-"shellový\n"
+" -D PROMĚNNÁ definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz
@set.\n"
+" -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA' definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden
shellový\n"
" argument).\n"
-" -I ADRESÁŘ připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-" -P ADRESÁŘ předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-" -U PROMĚNNÁ zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@clear.\n"
+" -I ADRESÁŘ připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty
@include.\n"
+" -P ADRESÁŘ předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty
@include.\n"
+" -U PROMĚNNÁ zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
@@ -3541,12 +3430,10 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3568,15 +3455,12 @@
#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
+msgstr "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne
„%s“.\n"
#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo
„asis“, ne „%s“.\n"
#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
@@ -3609,8 +3493,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí oddíl?"
+msgstr "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí
oddíl?"
#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
@@ -3623,12 +3506,8 @@
msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný výsledek. "
-"Nechybí oddíl?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný
výsledek. Nechybí oddíl?"
#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
@@ -3760,17 +3639,14 @@
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání zadaného řetězce v položkách rejstříku tohoto info\n"
-#~ " souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená "
-#~ "položka.\n"
+#~ " souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená
položka.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Přesun na uzel určený názvem.\n"
#~ " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3780,16 +3656,14 @@
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání dopředu zadaného řetězce,\n"
-#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto
řetězce.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání zpět zadaného řetězce,\n"
-#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto
řetězce.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s je nedefinováno."
@@ -3827,8 +3701,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3855,35 +3728,23 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Chyba při čtení infokey souboru „%s“ – přečteno málo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro
aktualizaci spusťte infokey"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte infokey"
+#~ msgstr "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte
infokey"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro
aktualizaci spusťte infokey"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci
spusťte infokey"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky ignorovány"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky
ignorovány"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných ignorována"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných
ignorována"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
@@ -3927,8 +3788,7 @@
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
#~ msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.%c%c“ pro dokument „foo.texi“.\n"
#~ msgid ""
@@ -3965,18 +3825,14 @@
#~ msgid "---------------\n"
#~ msgstr "---------------\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a "
-#~ "výběr\n"
+#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a
výběr\n"
#~ msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
#~ msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
+#~ msgstr "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení
---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Přechod na další uzel…"
@@ -4164,21 +4020,15 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Soubor „%s“ nenalezen v „%s“"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info
výstup.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny "
-#~ "chyby;\n"
+#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny
chyby;\n"
#~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
#~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/fr.po 2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -333,12 +333,10 @@
#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain)."
#: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
#: info/indices.c:460
@@ -363,8 +361,7 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit
un menu"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
@@ -442,16 +439,13 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le
diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
#: info/info.c:960
@@ -474,16 +468,14 @@
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Options :\n"
" -a, --all Cherche dans tous les manuels.\n"
-" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des
manuels.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
@@ -518,13 +510,11 @@
#: info/info.c:1040
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs
vocaux."
#: info/info.c:1044
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -588,8 +578,7 @@
" info Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
" plus haut niveau.\n"
" info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur
Info.\n"
" info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
" info emacs buffers Sélectionne une entrée du menu buffers du\n"
" manuel Emacs.\n"
@@ -611,8 +600,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: info/info.c:1111
@@ -678,8 +666,7 @@
#: info/info.c:1125
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une
fenêtre."
#: info/infodoc.c:40
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -726,16 +713,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le
curseur.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette
fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -767,13 +750,11 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce
nœud.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce
nœud.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -809,9 +790,7 @@
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index
correspondantes.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -910,9 +889,9 @@
msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
#: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open init file %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'initialisation %s"
#: info/infokey.c:229
#, c-format
@@ -1091,14 +1070,11 @@
#. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
#. anything after the 80th character will not be displayed.
#: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
msgstr ""
-"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
-"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu, « \\[get-info-help-node] » pour "
-"un tutoriel."
+"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
+" « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
#: info/session.c:766
#, c-format
@@ -1163,17 +1139,12 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
#: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1624,8 +1595,7 @@
#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées
automatiquement"
#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1641,8 +1611,7 @@
#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être
décompressés"
#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1662,18 +1631,15 @@
#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du
curseur"
#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
#: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier
nœud"
#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1692,12 +1658,8 @@
msgstr "Masquer certaines syntaxes des fichiers Info dna le texte des nœuds"
#: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une séquence "
-"avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une
séquence avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
@@ -1797,11 +1759,9 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Options :\n"
-" --add-once Ajoute uniquement à la première section "
-"correspondante.\n"
+" --add-once Ajoute uniquement à la première section
correspondante.\n"
" --align=COLONNE Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les "
-"suivantes\n"
+" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les
suivantes\n"
" pour qu'elles débutent à COLONNE."
#: install-info/install-info.c:555
@@ -1810,8 +1770,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1825,8 +1784,7 @@
" --defsection=TEXTE Identique à --section, avec utilisation de TEXTE si\n"
" aucune section n'est trouvée dans FICHIER-INFO\n"
" (remplace \"Miscellaneous\").\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec
l'option\n"
" --name, devient synonyme de --entry.\n"
" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -1837,8 +1795,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1848,8 +1805,7 @@
" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
" éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
" démarrant par un blanc.\n"
-" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront
toutes\n"
" ajoutées.\n"
" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
" identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -1865,10 +1821,8 @@
msgstr ""
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire
;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument
FICHIER-INFO.\n"
" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
" vides."
@@ -1885,8 +1839,7 @@
" --maxwidth, --max-width=COL Force le saut de ligne des descriptions\n"
" à la colonne COL.\n"
" --menuentry=TEXTE Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec
--description,\n"
" il est équivalent à l'option --entry.\n"
" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
" fichier DIR.\n"
@@ -1902,8 +1855,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1923,8 +1875,7 @@
" Si vous n'indiquez aucune section, les sections\n"
" seront déterminées à partir du fichier Info ;\n"
" utilisation de la valeur de --defsection si rien\n"
-" n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier "
-"recours.\n"
+" n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier
recours.\n"
" --section R SEC Équivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
#: install-info/install-info.c:609
@@ -1944,8 +1895,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:643
@@ -2180,8 +2130,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s
»"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
@@ -2228,8 +2177,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s :
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
@@ -2263,8 +2211,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s :
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
@@ -2306,8 +2253,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
-"Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
+msgstr "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info
invalide : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
@@ -2330,12 +2276,8 @@
msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez
pour éviter cela"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
#, perl-format
@@ -2603,8 +2545,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des
nœuds"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, perl-format
@@ -2657,18 +2598,13 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
#, perl-format
@@ -2693,8 +2629,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut
de ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un
saut de ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
#, perl-format
@@ -2772,8 +2707,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2794,10 +2728,8 @@
msgstr "@%s vu avant le premier @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que
@ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
#, perl-format
@@ -2969,28 +2901,22 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s
»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis
», pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert »,
pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s
»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
#, perl-format
@@ -3000,22 +2926,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou «
distinct », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas «
%s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou «
none », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
@@ -3060,22 +2981,17 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans
le menu"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le
sectionnement « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le
sectionnement"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
@@ -3090,16 +3006,12 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up »
le désigne"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne
correspondent pas"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
@@ -3161,12 +3073,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
-"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3175,12 +3083,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
-"sortie %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur
HTML de sortie %d"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3224,12 +3128,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3238,12 +3138,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
@@ -3361,12 +3257,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3374,8 +3267,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3392,19 +3284,16 @@
" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
" une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
" défaut sur la sortie standard.\n"
-" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et
HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et "
-"sections ;\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et sections
;\n"
" activé par défaut.\n"
" -o, --output=DEST Écrit la sortie dans DEST.\n"
" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
" répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-" est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se
termine\n"
" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
@@ -3415,16 +3304,12 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3438,8 +3323,7 @@
" (par défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE Produit les notes de bas de page (pour le\n"
" format Info) en fonction du STYLE :\n"
-" « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+" « separate » pour les placer dans leur
propre\n"
" nœud ;\n"
" « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
" ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3508,14 +3392,12 @@
"Options des fichier d'entrée :\n"
" --commands-in-node-names Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
" -D VAR Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
-" -D 'VAR VAL' Définit la variable VAR à VAL (un argument "
-"shell).\n"
+" -D 'VAR VAL' Définit la variable VAR à VAL (un argument
shell).\n"
" -I RÉP Ajoute RÉP en fin du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
" -P RÉP Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
-" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
@@ -3565,8 +3447,7 @@
msgstr ""
" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
" sortie :\n"
-" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off
».\n"
" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3579,25 +3460,19 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
-" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie
standard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3615,14 +3490,12 @@
#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s
».\n"
#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par
-o\n"
#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3650,8 +3523,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de
section ?"
#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
@@ -3664,12 +3536,8 @@
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie
rien. Pas de section ?"
#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po 2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/uk.po 2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -7,18 +7,17 @@
# Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: gnulib/lib/error.c:191
@@ -328,15 +327,11 @@
#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний збіг.)"
+msgstr "«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний
збіг.)"
#: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою командою "
-"«\\[index-search]»"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою
командою «\\[index-search]»"
#: info/indices.c:460
#, c-format
@@ -360,8 +355,7 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати меню"
+msgstr "Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати
меню"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
@@ -439,16 +433,13 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати "
-"його.\n"
+"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати
його.\n"
"Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
#: info/info.c:960
@@ -471,16 +462,14 @@
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Параметри:\n"
" -a, --all використовувати усі відповідні підручники.\n"
-" -k, --apropos=РЯДОК шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх "
-"підручників.\n"
+" -k, --apropos=РЯДОК шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх
підручників.\n"
" -d, --directory=ТЕКА додати ТЕКУ до INFOPATH.\n"
" --dribble=ФАЙЛ зберегти ввід користувача у ФАЙЛ.\n"
" -f, --file=ФАЙЛ вказати файл Info для перегляду."
@@ -493,10 +482,8 @@
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help показати цю довідку і вийти.\n"
-" --index-search=РЯДОК перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
-"РЯДОК.\n"
-" -n, --node=НАЗВА вказати вузли у першому відкритому файлі "
-"Info.\n"
+" --index-search=РЯДОК перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика
РЯДОК.\n"
+" -n, --node=НАЗВА вказати вузли у першому відкритому файлі
Info.\n"
" -o, --output=ФАЙЛ зберегти обрані вузли до ФАЙЛА."
#: info/info.c:1033
@@ -506,8 +493,7 @@
" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
-"ввімкнено)\n"
+" -R, --raw-escapes виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай
ввімкнено)\n"
" --no-raw-escapes виводити керівні коди як текст.\n"
" --restore=ФАЙЛ прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
" -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного рядку."
@@ -518,8 +504,7 @@
#: info/info.c:1044
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -527,16 +512,13 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (для діагностики) використовувати вказівники "
-"файла Info без обробки.\n"
+" --strict-node-location (для діагностики) використовувати вказівники
файла Info без обробки.\n"
" --subnodes виводити пункти меню рекурсивно.\n"
" -v, --variable VAR=ЗНАЧЕННЯ призначити ЗНАЧЕННЯ змінній Info VAR.\n"
-" --vi-keys використовувати подібні до vi та less "
-"призначення команд клавішам.\n"
+" --vi-keys використовувати подібні до vi та less
призначення команд клавішам.\n"
" --version показати інформацію про версію та вийти.\n"
" -w, --where, --location вивести фізичне розташування файлу Info.\n"
-" -x, --debug=ЧИСЛО встановити рівень діагностики (-1 — усі "
-"рівні).\n"
+" -x, --debug=ЧИСЛО встановити рівень діагностики (-1 — усі
рівні).\n"
#: info/info.c:1053
msgid ""
@@ -548,8 +530,7 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого "
-"треба почати;\n"
+"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого
треба почати;\n"
"для цього виконується пошук в усіх файлах «dir», що є у INFOPATH.\n"
"Якщо його не вказано, info з’єднає усі файли «dir» та покаже результат.\n"
"Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
@@ -561,8 +542,7 @@
"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
-"усередині Info."
+"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H
усередині Info."
#: info/info.c:1063
msgid ""
@@ -583,18 +563,14 @@
"Приклади:\n"
" info показати меню dir верхнього рівня\n"
" info info показати довідник по переглядачам Info\n"
-" info info-stnd показати довідник, специфічний для цієї "
-"програми\n"
+" info info-stnd показати довідник, специфічний для цієї
програми\n"
" info emacs почати з вузла emacs, що у dir верхнього рівня\n"
-" info emacs buffers почати з вузла buffers, що всередині підручника "
-"з emacs\n"
+" info emacs buffers почати з вузла buffers, що всередині підручника
з emacs\n"
" info emacs -n Files почати з вузла Files у підручнику з emacs\n"
" info '(emacs)Files' інший спосіб відкрити вузол Files\n"
-" info --show-options emacs почати з вузла, що описує параметри командного "
-"рядку emacs\n"
+" info --show-options emacs почати з вузла, що описує параметри командного
рядку emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs зберегти підручник цілком у файл out.txt\n"
-" info -f ./foo.info просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
-"dir"
+" info -f ./foo.info просто показати файл ./foo.info, без пошуку у
dir"
#: info/info.c:1076
msgid ""
@@ -670,8 +646,7 @@
#: info/info.c:1125
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
+msgstr "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з
вікон."
#: info/infodoc.c:40
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -715,23 +690,15 @@
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Пропустити до наступного гіпертекстового "
-"посилання.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Пропустити до наступного гіпертекстового
посилання.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Перейти за гіпертекстовим посиланням під "
-"курсором.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Перейти за гіпертекстовим
посиланням під курсором.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Повернутися до останнього вузла, що переглядався у "
-"цьому вікні.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Повернутися до останнього вузла, що переглядався
у цьому вікні.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -775,8 +742,7 @@
#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Перейти за перехресним посиланням, вказаним за назвою.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Перейти за перехресним посиланням, вказаним за
назвою.\n"
#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -804,8 +770,7 @@
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Створити меню з відповідних записів покажчика.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Створити меню з відповідних записів
покажчика.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -904,9 +869,9 @@
msgstr "Немає функції з назвою «%s»"
#: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open init file %s"
-msgstr "не вдалося прочитати файл ініціалізації %s"
+msgstr "не вдалося відкрити файл ініціалізації %s"
#: info/infokey.c:229
#, c-format
@@ -1045,13 +1010,11 @@
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Це меню вузлів, що ви нещодавно відвідували.\n"
-"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у "
-"іншому вікні.\n"
+"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у іншому
вікні.\n"
#: info/nodemenu.c:208
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі переглядаються"
+msgstr "Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі
переглядаються"
#: info/nodemenu.c:253
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1088,13 +1051,9 @@
#. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
#. anything after the 80th character will not be displayed.
#: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Вітаємо у Info версії %s. Введіть \\[get-help-window], щоб отримати довідку, "
-"\\[menu-item] — пункт меню, \\[get-info-help-node] — настанови."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка,
\\[get-info-help-node] — настанови."
#: info/session.c:766
#, c-format
@@ -1159,19 +1118,12 @@
msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
#: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
-"розмір вікна"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити
стандартний розмір вікна"
#: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
-"розмір вікна"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити
стандартний розмір вікна"
#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1343,8 +1295,7 @@
#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
+msgstr "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому
документі."
#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1656,8 +1607,7 @@
#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі вікна"
+msgstr "Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі
вікна"
#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1668,8 +1618,7 @@
msgstr "Коли \"On\", Info приймає й показує символи ISO Latin"
#: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Що робити при прокручуванні за кінець останнього вузла"
#: info/variables.c:100
@@ -1689,12 +1638,8 @@
msgstr "Приховати деякі синтаксичні конструкції файлів Info у тексті вузлів"
#: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті "
-"послідовності натискання клавіші"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті
послідовності натискання клавіші"
#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
@@ -1794,11 +1739,9 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Параметри:\n"
-" --add-once додати лише до першого відповідного розділу, не до "
-"всіх.\n"
+" --add-once додати лише до першого відповідного розділу, не до
всіх.\n"
" --align=COL починати опис нових записів на позиції COL.\n"
-" --calign=COL форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб "
-"вони\n"
+" --calign=COL форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб
вони\n"
" починалися з позиції COL."
#: install-info/install-info.c:555
@@ -1807,8 +1750,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1820,8 +1762,7 @@
" --delete вилучити наявні записи для ФАЙЛА-INFO з ФАЙЛА-DIR;\n"
" не вставляти жодних нових записів.\n"
" --defsection=ТЕКСТ подібне до --section, але використовується лише ТЕКСТ,\n"
-" якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює "
-"«Інше»).\n"
+" якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює
«Інше»).\n"
" --description=ТЕКСТ опис запису - це ТЕКСТ; у поєднанні з\n"
" параметром --name стає тим же самим, що й\n"
" параметр --entry.\n"
@@ -1834,22 +1775,17 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=ТЕКСТ вставити ТЕКСТ як запис у каталозі Info,\n"
-" перевизначивши будь-який відповідний запису з ФАЙЛА-"
-"DIR.\n"
+" перевизначивши будь-який відповідний запису з
ФАЙЛА-DIR.\n"
" ТЕКСТ записується як рядок пункту меню Info, за яким\n"
-" ідуть нуль або більше додаткових рядків, що "
-"починаються з пропуску.\n"
-" Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі "
-"ці записи.\n"
-" Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено "
-"за\n"
+" ідуть нуль або більше додаткових рядків, що
починаються з пропуску.\n"
+" Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі
ці записи.\n"
+" Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено
за\n"
" інформацією у файлі Info."
#: install-info/install-info.c:577
@@ -1894,28 +1830,24 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які "
-"збігаються з\n"
+" --regex=R розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які
збігаються з\n"
" регулярним виразом R (регістр не враховується).\n"
" --remove те ж саме, що й --delete.\n"
-" --remove-exactly вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає "
-"запису;\n"
+" --remove-exactly вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає
запису;\n"
" суфікси на кшталт .info та .gz не ігноруються.\n"
" --section=СЕКЦІЯ розмістити записи у секції СЕКЦІЯ каталогу.\n"
" Якщо ви вкажете більше одної секції, усі записи буде\n"
" додано до кожної з секцій.\n"
" Якщо ви не вкажете жодної секції, їх буде визначено\n"
" за інформацією у файлі Info;\n"
-" якщо немає доступних елементів, використовується "
-"значення\n"
+" якщо немає доступних елементів, використовується
значення\n"
" --defsection; якщо його не вказано, остаточним\n"
" типовим є «Інше».\n"
" --section R СЕКЦІЯ те ж саме, що й --regex=R --section=СЕКЦІЯ --add-once."
@@ -1966,13 +1898,11 @@
"%s\tЦе верхівка дерева INFO\n"
"\n"
" Цей вузол (вузол Каталогу) надає меню основних тем.\n"
-" Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" "
-"поверне вас сюди,\n"
+" Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\"
поверне вас сюди,\n"
" \"h\" надасть інформацію для початківців,\n"
" \"mEmacs<Enter>\" перейде до підручника з Emacs, і так далі.\n"
"\n"
-" У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи "
-"перехресному посиланні,\n"
+" У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи
перехресному посиланні,\n"
" щоб обрати його.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2020,14 +1950,12 @@
#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+msgstr "Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше
інформації."
#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+msgstr "Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше
інформації."
#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
@@ -2250,15 +2178,12 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
-"вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: %s"
+msgstr "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа:
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого вузла, "
-"%s: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого
вузла, %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
@@ -2323,12 +2248,8 @@
msgstr "не вдалося знайти файл @image «%s.txt» або текст-замінник"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; переформулюйте, "
-"уникаючи цього"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info;
переформулюйте, уникаючи цього"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
#, perl-format
@@ -2474,8 +2395,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
+msgstr "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід
викликати"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
@@ -2530,9 +2450,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
-"рядку @%s"
+msgstr "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна
розташовуватися у рядку @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
@@ -2648,27 +2566,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
-"викликати з дужками, {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом,
слід викликати з дужками, {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
-"MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше
значення MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
-"скористайтеся @rmacro"
+msgstr "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно,
скористайтеся @rmacro"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
#, perl-format
@@ -2787,10 +2696,8 @@
msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість
@ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
#, perl-format
@@ -2834,15 +2741,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
+msgstr "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання
«%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
-"«%s»"
+msgstr "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після
розгортання «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
msgid "@image missing filename argument"
@@ -2871,9 +2775,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
-"аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
-"%s"
+msgstr "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode,
0x10FFFF: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
msgid "superfluous arguments for node"
@@ -2972,14 +2874,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не
«%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не
«%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
#, perl-format
@@ -2994,8 +2894,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не
«%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
#, perl-format
@@ -3005,8 +2904,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не
«%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
@@ -3056,9 +2954,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі "
-"розділів «%s»"
+msgstr "виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі
розділів «%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
@@ -3145,12 +3041,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, "
-"кількість записів, знайдених у документі"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d,
кількість записів, знайдених у документі"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3159,12 +3051,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення %d з "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення
%d з HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3208,12 +3096,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
-"записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d,
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3222,12 +3106,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
-"записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d,
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
@@ -3277,12 +3157,10 @@
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, "
-"зазвичай,\n"
+"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати,
зазвичай,\n"
"у файли Info, що можна читати за допомогою Emacs чи GNU Info.\n"
"\n"
-"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і "
-"«texi2any»;\n"
+"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і
«texi2any»;\n"
"поведінка цих компонентів є однаковою і не залежить від назви програми.\n"
#: tp/texi2any.pl:744
@@ -3307,17 +3185,13 @@
" --document-language=РЯДОК локаль для перекладу ключових слів Texinfo\n"
" у документі-результаті (типовою є C).\n"
" --error-limit=ЧИСЛО вийти після ЧИСЛА помилок (зазвичай %d).\n"
-" --force продовжувати вивід навіть якщо трапляються "
-"помилки.\n"
+" --force продовжувати вивід навіть якщо трапляються
помилки.\n"
" --help показати цю довідку й вийти.\n"
" --no-validate не перевіряти перехресні посилання вузлів.\n"
" --no-warn не показувати попередження (але не помилки).\n"
-" --conf-dir=КАТАЛОГ шукати файли ініціалізації і у каталозі "
-"КАТАЛОГ.\n"
-" --init-file=ФАЙЛ завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової "
-"поведінки.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL встановити значення VAL для "
-"змінної\n"
+" --conf-dir=КАТАЛОГ шукати файли ініціалізації і у каталозі
КАТАЛОГ.\n"
+" --init-file=ФАЙЛ завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової
поведінки.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL встановити значення VAL для
змінної\n"
" налаштовування VAR.\n"
" -v, --verbose описувати, що буде робитися.\n"
" --version показати інформацію про версію й вийти.\n"
@@ -3337,22 +3211,17 @@
" --html виводити як HTML, а не як Info.\n"
" --plaintext виводити як звичайний текст, а не як Info.\n"
" --xml виводити як Texinfo XML, а не як Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf викликати texi2dvi для створення "
-"вказаного формату\n"
-" після перевірки коректності файла ФАЙЛ-"
-"TEXINFO.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf викликати texi2dvi для створення
вказаного формату\n"
+" після перевірки коректності файла
ФАЙЛ-TEXINFO.\n"
#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3360,8 +3229,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3369,33 +3237,22 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Загальні параметри виводу:\n"
-" -E, --macro-expand=ФАЙЛ записати вихідний код після розкриття "
-"макровизначень\n"
+" -E, --macro-expand=ФАЙЛ записати вихідний код після розкриття
макровизначень\n"
" до ФАЙЛА, ігноруючи будь-які @setfilename.\n"
-" --no-headers не генерувати роздільників, рядків Node: та "
-"меню\n"
-" у виводі Info (таким чином виводячи простий "
-"текст)\n"
-" та у виводі HTML (таким чином виводячи "
-"коротший результат)\n"
-" також, зазвичай виводити у стандартний "
-"вивід.\n"
+" --no-headers не генерувати роздільників, рядків Node: та
меню\n"
+" у виводі Info (таким чином виводячи простий
текст)\n"
+" та у виводі HTML (таким чином виводячи
коротший результат)\n"
+" також, зазвичай виводити у стандартний
вивід.\n"
" --no-split не розбивати вивід у Info та HTML,\n"
" створити лише один файл виводу.\n"
-" --number-sections виводити номери глав та розділів, типово "
-"увімкнено.\n"
+" --number-sections виводити номери глав та розділів, типово
увімкнено.\n"
" -o, --output=ПРИЗНАЧЕННЯ виводити до ПРИЗНАЧЕННЯ.\n"
-" Якщо виведення відбувається з розбиттям, "
-"буде\n"
-" створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення "
-"даних до нього.\n"
-" Якщо виведення відбувається без розбиття і "
-"ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
+" Якщо виведення відбувається з розбиттям,
буде\n"
+" створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення
даних до нього.\n"
+" Якщо виведення відбувається без розбиття і
ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
" є назвою каталогу або завершується на /,\n"
-" виведений файл буде збережено у "
-"відповідному каталозі.\n"
-" У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву "
-"файла-результату.\n"
+" виведений файл буде збережено у відповідному
каталозі.\n"
+" У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву
файла-результату.\n"
#: tp/texi2any.pl:788
#, perl-format
@@ -3404,38 +3261,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Параметри для Info та звичайного тексту:\n"
" --disable-encoding не виводити спеціальні та акцентовані символи\n"
-" при виводі Info на основі "
-"@documentencoding.\n"
+" при виводі Info на основі
@documentencoding.\n"
" --enable-encoding скасувати --disable-encoding (типово).\n"
-" --fill-column=ЧИСЛО переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово "
-"%d).\n"
+" --fill-column=ЧИСЛО переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово
%d).\n"
" --footnote-style=СТИЛЬ виводити виноски у Info відповідно до СТИЛЮ:\n"
" «separate» - розмістити в окремому вузлі;\n"
" «end» - розмістити в кінці вузла, де\n"
" їх визначено (типово)\n"
-" --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для параграфів Info на "
-"ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-" Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; "
-"якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
+" --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для параграфів Info на
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+" Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу;
якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
" «asis» - зберігати наявний відступ.\n"
-" --split-size=ЧИСЛО розбивати файли Info, якщо їхній розмір "
-"перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
+" --split-size=ЧИСЛО розбивати файли Info, якщо їхній розмір
перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
@@ -3455,15 +3303,12 @@
" читає стандартний ввід, якщо вказано -.\n"
" --css-ref=URL додати посилання на файл CSS.\n"
" --internal-links=ФАЙЛ записати список внутрішніх посилань до ФАЙЛУ.\n"
-" --split=ЧАСТИНА ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути "
-"«chapter»,\n"
+" --split=ЧАСТИНА ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути
«chapter»,\n"
" «section» або «node».\n"
" --transliterate-file-names\n"
" транслітеровувати у ASCII назви файлів.\n"
-" --node-files створювати файли переспрямовувань для вузлів і "
-"прив’язок;\n"
-" типово встановлюється лише для поділених "
-"документів.\n"
+" --node-files створювати файли переспрямовувань для вузлів і
прив’язок;\n"
+" типово встановлюється лише для поділених
документів.\n"
#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
@@ -3471,8 +3316,7 @@
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
"Параметри для XML і Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL нічого не робити, збережено для зворотної "
-"сумісності.\n"
+" --output-indent=VAL нічого не робити, збережено для зворотної
сумісності.\n"
#: tp/texi2any.pl:819
msgid ""
@@ -3480,8 +3324,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Параметри DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=ПАРАМЕТР передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна "
-"використовувати декілька разів.\n"
+" --Xopt=ПАРАМЕТР передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна
використовувати декілька разів.\n"
#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
@@ -3494,17 +3337,12 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Параметри вхідного файла:\n"
-" --commands-in-node-names нічого не робити, збережено для зворотної "
-"сумісності.\n"
-" -D ЗМІННА визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що "
-"@set.\n"
-" -D 'VAR VAL' визначити для змінної VAR значення VAL (один "
-"аргумент оболонки).\n"
+" --commands-in-node-names нічого не робити, збережено для зворотної
сумісності.\n"
+" -D ЗМІННА визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що
@set.\n"
+" -D 'VAR VAL' визначити для змінної VAR значення VAL (один
аргумент оболонки).\n"
" -I ТЕКА додати ТЕКУ до кінця шляху пошуку @include.\n"
-" -P ТЕКА додати ТЕКУ на початку шляху пошуку "
-"@include.\n"
-" -U ЗМІННА скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що "
-"@clear.\n"
+" -P ТЕКА додати ТЕКУ на початку шляху пошуку
@include.\n"
+" -U ЗМІННА скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
@@ -3528,8 +3366,7 @@
"Обробка умовних конструкцій у вхідних даних:\n"
" --ifdocbook обробляти @ifdocbook та @docbook навіть якщо\n"
" створюємо не Docbook.\n"
-" --ifhtml обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не "
-"HTML.\n"
+" --ifhtml обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не
HTML.\n"
" --ifinfo обробляти @ifinfo навіть якщо створюємо не Info.\n"
" --ifplaintext обробляти @ifplaintext навіть якщо створюємо не текст.\n"
" --iftex обробляти @iftex та @tex.\n"
@@ -3566,53 +3403,39 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Приклади:\n"
-" makeinfo foo.texi записати Info до @setfilename з "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi записати Info до @setfilename з
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi записати HTML до @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi записати Texinfo XML до "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi записати Docbook XML до "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi записати до стандартного виведення "
-"даних звичайний текст\n"
+" makeinfo --xml foo.texi записати Texinfo XML до
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi записати Docbook XML до
@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi записати до стандартного виведення
даних звичайний текст\n"
" makeinfo --pdf foo.texi записати PDF за допомогою texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi записати html без рядків вузлів та "
-"меню\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi записати Info з пронумерованими "
-"секціями\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi записати все в один файл Info (він "
-"буде великим)\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi записати html без рядків вузлів та
меню\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi записати Info з пронумерованими
секціями\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi записати все в один файл Info (він
буде великим)\n"
#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не `%s'.\n"
+msgstr "%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', а не `"
-"%s'.\n"
+msgstr "%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis',
а не `%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл вхідних "
-"даних\n"
+msgstr "%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл
вхідних даних\n"
#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3640,15 +3463,12 @@
#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає "
-"розділу?"
+msgstr "Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає
розділу?"
#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s:
%s\n"
#: tp/texi2any.pl:1250
#, perl-format
@@ -3656,12 +3476,8 @@
msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких "
-"результатів. Немає розділу?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких
результатів. Немає розділу?"
#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
@@ -3736,17 +3552,13 @@
#~ " Вибір пункту меню призведе до вибору іншого вузла.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Перейти за перехресним посиланням. Читає назву посилання.\n"
+#~ msgstr " %-10s Перейти за перехресним посиланням. Читає назву
посилання.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому вікні.\n"
+#~ msgstr " %-10s Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому
вікні.\n"
#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому "
-#~ "вузлі.\n"
+#~ msgstr " %-10s Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому
вузлі.\n"
#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
#~ msgstr " %-10s Перейти за гіпертекстовим посиланням під курсором.\n"
@@ -3797,21 +3609,17 @@
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Шукати вказаний серед у пунктів покажчика цього файла\n"
-#~ " Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений "
-#~ "пункт.\n"
+#~ " Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений
пункт.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
-#~ " Ви можете вказати також й назву файла у вигляді "
-#~ "(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
+#~ " Ви можете вказати також й назву файла у вигляді
(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3862,8 +3670,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3872,10 +3679,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте: %s [ПАРАМЕТР]... [ВХІДНИЙ ФАЙЛ]\n"
#~ "\n"
-#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey. Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ "
-#~ "(якщо\n"
-#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до "
-#~ "$HOME/.info (зазвичай).\n"
+#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey. Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ
(якщо\n"
+#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до
$HOME/.info (зазвичай).\n"
#~ "\n"
#~ "Параметри:\n"
#~ " --output ФАЙЛ записати до ФАЙЛ, замість $HOME/.info\n"
@@ -3891,35 +3696,23 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Помилка читання файлу infokey `%s' - прочитано недостатньо даних"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) --
запустіть infokey, щоб оновити його"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити його"
+#~ msgstr "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити
його"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) --
запустіть infokey, щоб оновити його"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть
infokey, щоб оновити його"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде пропущено"
+#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде
пропущено"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде пропущено"
+#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде
пропущено"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Наступний"
@@ -3963,10 +3756,8 @@
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "Генерує упорядкований покажчик для кожного файлу виводу TeX.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу `foo.texi'.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
+#~ msgstr "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу
`foo.texi'.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4150,8 +3941,7 @@
#~ msgstr "файл закінчився усередині блоку verbatim"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній вузол `Top'"
+#~ msgstr "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній
вузол `Top'"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "`%c%s' потребує щоб за ним щось було"
@@ -4178,9 +3968,7 @@
#~ msgstr "не знайдено %cend macro"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість нього "
-#~ "@rmacro"
+#~ msgstr "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість
нього @rmacro"
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "невідповідний @end %s до @%s"
@@ -4193,16 +3981,12 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Параметри для XML та Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для елементів XML на "
-#~ "ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-#~ " Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли "
-#~ "будуть пропущені.\n"
+#~ " --output-indent=ЗНАЧЕННЯ робити відступ для елементів XML на
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+#~ " Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли
будуть пропущені.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: не вдається відкрити вивід для розкриття макровизначень `%s'"
@@ -4219,31 +4003,17 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "`%s' не знайдено у `%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо сюди "
-#~ "буде виведено Info.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо
сюди буде виведено Info.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; "
-#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок;
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, щоб "
-#~ "зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force,
щоб зберегти його.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; "
-#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок;
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "НЕМА_НАЗВИ!"
@@ -4291,8 +4061,7 @@
#~ msgstr "Зв’язок `%s' та вузол `%s' посилаються на один файл"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не працюватимуть"
+#~ msgstr "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не
працюватимуть"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Перейменуйте цей зв’язок чи використайте параметр `--no-split'"
@@ -4306,11 +4075,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Пропущено команду @anchor; посилання на неї не працюватимуть"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного "
-#~ "секціювання?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного
секціювання?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Prev"
@@ -4345,12 +4111,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop використано перед %cnode, повертаємося до типового %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до неправильних "
-#~ "документів Docbook"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до
неправильних документів Docbook"
#, fuzzy
#~ msgid "of"
Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po 2015-05-04 22:52:16 UTC (rev 6248)
+++ trunk/po/vi.po 2015-05-04 23:46:02 UTC (rev 6249)
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 14:22+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:55+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: gnulib/lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
@@ -298,8 +299,7 @@
#: info/footnotes.c:251
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
+msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ
khác"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -329,11 +329,8 @@
msgstr "Tìm thấy “%s” trong %s. (“\\[next-index-match]” thử tìm tiếp.)"
#: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
-"cuối cùng"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ
mục) cuối cùng"
#: info/indices.c:460
#, c-format
@@ -359,9 +356,7 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
-"đơn"
+msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng
trình đơn"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
@@ -439,8 +434,7 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -470,15 +464,13 @@
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
-"sổ tay.\n"
+" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ
tay.\n"
" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
" --dribble=TẬP_TIN lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
" -f, --file=TẬP_TIN chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
@@ -492,8 +484,7 @@
msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
" --index-search=CHUỖI đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-" -n, --node=TÊN_NÚT chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm "
-"đầu tiên.\n"
+" -n, --node=TÊN_NÚT chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm
đầu tiên.\n"
" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
#: info/info.c:1033
@@ -510,13 +501,11 @@
#: info/info.c:1040
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
+msgstr " -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng
nói."
#: info/info.c:1044
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -524,8 +513,7 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
-"tin Info.\n"
+" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập
tin Info.\n"
" --subnodes kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
" -v, --variable BIẾN=GIÁ-TRỊ gán GIÁ-TRỊ vào BIẾN Info.\n"
" --vi-keys dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
@@ -543,8 +531,7 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
-"đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt
đầu ;\n"
"Nó được tìm kiếm trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
"Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
"Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -580,14 +567,11 @@
" info info-stnd hiển thị sổ tay đặc tả cho trình Info này\n"
" info emacs bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp cao nhất\n"
" info emacs buffers bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-" info emacs -n Files bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay "
-"hướng dẫn emacs\n"
+" info emacs -n Files bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay hướng
dẫn emacs\n"
" info “(emacs)Files” cách thay thế để bắt đầu tại nút Files\n"
-" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
-"emacs\n"
+" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của
emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
-"thư mục"
+" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm
thư mục"
#: info/info.c:1076
msgid ""
@@ -713,16 +697,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con
trỏ.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ
này.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -754,8 +734,7 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1…9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
+msgstr "1…9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút
này.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -894,9 +873,9 @@
msgstr "Không có hàm mang tên “%s”"
#: info/infomap.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open init file %s"
-msgstr "không thể đọc tập tin khởi tạo %s"
+msgstr "không thể mở tập tin khởi tạo %s"
#: info/infokey.c:229
#, c-format
@@ -1034,12 +1013,11 @@
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Đây là trình đơn các nút bạn vừa xem.\n"
-"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử "
-"nút) trong cửa sổ khác.\n"
+"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử
nút) trong cửa sổ khác.\n"
#: info/nodemenu.c:208
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện thời"
+msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện tại"
#: info/nodemenu.c:253
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1052,7 +1030,7 @@
#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "Tham chiếu đã biến mật. (%s)"
+msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
#: info/pcterm.c:206
#, c-format
@@ -1076,14 +1054,9 @@
#. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
#. anything after the 80th character will not be displayed.
#: info/session.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ : \\[get-help-window] để "
-"xem trợ giúp, \\[menu-item] cho mục trình đơn, \\[get-info-help-node] để xem "
-"hướng dẫn."
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp,
\\[get-info-help-node] hướng dẫn."
#: info/session.c:766
#, c-format
@@ -1148,19 +1121,12 @@
msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
#: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa
sổ mặc định"
#: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa
sổ mặc định"
#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1220,7 +1186,7 @@
#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện thời"
+msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
@@ -1421,9 +1387,7 @@
#: info/session.c:3736
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
-"lệnh)"
+msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info
in ra lệnh)"
#: info/session.c:3764
#, c-format
@@ -1599,11 +1563,11 @@
#: info/session.c:5291
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện thời"
+msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
#: info/session.c:5298
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện thời)"
+msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
#: info/tilde.c:361
#, c-format
@@ -1655,8 +1619,7 @@
msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
#: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
#: info/variables.c:100
@@ -1676,12 +1639,8 @@
msgstr "Ẩn một số cú pháp tập tin Info trong phần văn bản của nút"
#: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ thị "
-"rằng phím đã được bấm"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ
thị rằng phím đã được bấm"
#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
@@ -1753,8 +1712,7 @@
#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
+msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy
chọn.\n"
#: install-info/install-info.c:541
#, c-format
@@ -1793,8 +1751,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1806,8 +1763,7 @@
" --delete xóa các mục nhập đã tồn tại cho TẬP_TIN_INFO\n"
" khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập mới.\n"
" --defsection=VĂN_BẢN giống --section, nhưng chỉ dùng VĂN_BẢN nếu\n"
-" không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay "
-"thế \"Miscellaneous\").\n"
+" không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay
thế \"Miscellaneous\").\n"
" --description=VĂN_BẢN mô tả của mục nhập là văn bản này; dùng cùng với\n"
" tùy chọn “--name” để cùng nghĩa với\n"
" tùy chọn “--entry”.\n"
@@ -1820,8 +1776,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1877,8 +1832,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1968,16 +1922,12 @@
#: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
-"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
#: install-info/install-info.c:1169
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
-"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
#: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
#, c-format
@@ -2007,16 +1957,12 @@
#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem
thông tin thêm."
#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem
thông tin thêm."
#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
@@ -2306,16 +2252,11 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay
thế"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
-"tránh nó"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để
tránh nó"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
#, perl-format
@@ -2461,8 +2402,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
+msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với
đối số"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
@@ -2517,8 +2457,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng
@%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
@@ -2581,8 +2520,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với
các nút"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, perl-format
@@ -2635,19 +2573,13 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi
với {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
-"giá trị hiện tại %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị
này; giá trị hiện tại %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
#, perl-format
@@ -2771,11 +2703,8 @@
msgstr "@%s có vẻ trước @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay
cho "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng
@ifnottex thay cho @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
#, perl-format
@@ -2912,8 +2841,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
+msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ
qua"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
@@ -2995,8 +2923,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
+msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải
“%s”"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
#, perl-format
@@ -3060,8 +2987,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong
trình đơn"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
@@ -3086,8 +3012,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
+msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên
của nó"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
@@ -3154,12 +3079,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
-"thấy trong tài liệu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục
được tìm thấy trong tài liệu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3168,11 +3089,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ
HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3216,12 +3134,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3230,12 +3144,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
@@ -3270,9 +3180,7 @@
#: tp/texi2any.pl:652
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
-"Texinfo) “%s”\n"
+msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng
xuất Texinfo) “%s”\n"
#: tp/texi2any.pl:735
#, perl-format
@@ -3288,8 +3196,7 @@
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau,\n"
-"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info "
-"GNU độc nhất.\n"
+"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU
độc nhất.\n"
"\n"
"Chương trình này thường được cài cùng cả “makeinfo” và “texi2any';\n"
"chúng làm cùng nhiệm vụ, không phụ thuộc vào tên được cài đặt.\n"
@@ -3317,8 +3224,7 @@
" để dịch các từ khóa Texinfo cho tài liệu xuất\n"
" (mặc định là C).\n"
" (tạm dịch: ngôn ngữ tài liệu)\n"
-" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
-"%d).\n"
+" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là
%d).\n"
" (tạm dịch: hạn chế lỗi)\n"
" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi .\n"
" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -3349,20 +3255,16 @@
" --plaintext xuất văn bản thô thay cho Info (_nhập thô_).\n"
" --xml xuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf gọi texi2dvi để tạo kết xuất đã đưa ra,\n"
-" sau khi kiểm tra tính hợp lệ của TẬP-TIN-"
-"INFO\n"
+" sau khi kiểm tra tính hợp lệ của
TẬP-TIN-INFO\n"
#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3370,8 +3272,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3382,10 +3283,8 @@
" -E, --macro-expand=TẬP_TIN kết xuất nguồn vĩ lệnh đã mở rộng vào\n"
" TẬP TIN, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
" --no-headers thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
-"văn bản thô),\n"
-" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
-"hơn).\n"
+" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn
bản thô),\n"
+" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn
hơn).\n"
" Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
" vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất,\n"
@@ -3393,11 +3292,9 @@
" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần;\n"
" mặc định là bật\n"
" -o, --output=ĐÍCH xuất ra ĐÍCH.\n"
-" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
-"mục\n"
+" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư
mục\n"
" và đặt các tập tin đầu ra ở đây.\n"
-" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã "
-"sẵn có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
+" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn
có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
" đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
" Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
@@ -3408,29 +3305,23 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
" --disable-encoding đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
-"@documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu
@documentencoding.\n"
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
"\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
"\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
-"%d).\n"
+" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là
%d).\n"
"\t\t(_tô đầy cột_)\n"
" --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
"\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3440,10 +3331,8 @@
" --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
"\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
"\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
-"văn thụt lề_)\n"
-" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
-"định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn
thụt lề_)\n"
+" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc
định là %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
@@ -3465,12 +3354,9 @@
" --css-ref=URL tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
" --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
" trong tập tin này\n"
-" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể "
-"là “chapter”, “section” hoặc “node”.\n"
+" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là
“chapter”, “section” hoặc “node”.\n"
" --transliterate-file-names tạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các "
-"nút và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu "
-"tách.\n"
+" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút
và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu tách.\n"
#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
@@ -3502,12 +3388,9 @@
" --commands-in-node-names không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
"\t\t(tạm dịch: _các lệnh trong tên nút_)\n"
" -D BIẾN định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-" -D “BIẾN GIÁ-TRỊ” định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ "
-"vỏ).\n"
-" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
-"@include.\n"
-" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
-"kiếm @include.\n"
+" -D “BIẾN GIÁ-TRỊ” định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ
vỏ).\n"
+" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm
@include.\n"
+" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm
kiếm @include.\n"
" -U BIẾN hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:830
@@ -3534,8 +3417,7 @@
" không tạo ra Docbook.\n"
" --ifhtml xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
" --ifinfo xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
-"thường.\n"
+" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ
thường.\n"
" --iftex xử lý @iftex và @tex.\n"
" --ifxml xử lý @ifxml và @xml.\n"
" --no-ifdocbook không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3545,8 +3427,7 @@
" --no-iftex không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
" --no-ifxml không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
-"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
#: tp/texi2any.pl:847
msgid ""
@@ -3571,12 +3452,10 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3585,16 +3464,12 @@
" makeinfo --html foo.texi ghi HTML vào @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
-"ra tiêu chuẩn\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu
ra tiêu chuẩn\n"
" makeinfo --pdf foo.texi ghi PDF dùng texi2dvi\n"
"\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay "
-"trình đơn\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay trình
đơn\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
-"cỡ tối đa\n"
+" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích
cỡ tối đa\n"
#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
@@ -3618,9 +3493,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
-"chọn -o\n"
+msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng
với tùy chọn -o\n"
#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3648,9 +3521,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
-"chương nào à?"
+msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào.
Không có chương nào à?"
#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
@@ -3663,17 +3534,13 @@
msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
-"có chương nào à?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả.
Không có chương nào à?"
#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: lỗi đóng tệp tin %s: %s\n"
+msgstr "%s: lỗi đóng tập tin %s: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
#, perl-format
@@ -3749,8 +3616,7 @@
#~ msgstr " %-10s Tới nút cuối hiển thị trong cửa sổ này.\n"
#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút này.\n"
+#~ msgstr " %-10s Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút
này.\n"
#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
#~ msgstr " %-10s Theo liên kết siêu văn bản nằm dưới con trỏ.\n"
@@ -3801,20 +3667,17 @@
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục của tập tin Info này\n"
#~ " chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Đi tới nút được chỉ định bằng tên.\n"
-#~ " Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. "
-#~ "“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
+#~ " Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d.
“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3865,8 +3728,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3875,8 +3737,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]… [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
#~ "\n"
-#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập "
-#~ "vào\n"
+#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập
vào\n"
#~ " (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khóa đã biên dịch ra\n"
#~ " (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
#~ "\n"
@@ -3894,34 +3755,23 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin infokey “%s”: đọc ngắn"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để "
-#~ "cập nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy
infokey để cập nhật nó"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật
nó"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để "
-#~ "cập nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy
infokey để cập nhật nó"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-#~ "nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey
để cập nhật nó"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số tổ hợp phím"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt “var”"
+#~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt
“var”"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Kế tiếp"
@@ -3965,11 +3815,8 @@
#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
#~ msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu."
-#~ "texi”.\n"
+#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
+#~ msgstr "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng
“phu.texi”.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -3997,8 +3844,7 @@
#~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
+#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng
lần lượt."
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |