[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[5374] 5.1.90 pretest
From: |
karl |
Subject: |
[5374] 5.1.90 pretest |
Date: |
Fri, 13 Sep 2013 16:30:24 +0000 |
Revision: 5374
http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=5374
Author: karl
Date: 2013-09-13 16:30:22 +0000 (Fri, 13 Sep 2013)
Log Message:
-----------
5.1.90 pretest
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/build-aux/texinfo.tex
trunk/po/cs.po
trunk/po/da.po
trunk/po/de.po
trunk/po/de_AT.po
trunk/po/eo.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/he.po
trunk/po/hr.po
trunk/po/hu.po
trunk/po/id.po
trunk/po/it.po
trunk/po/ja.po
trunk/po/nb.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pl.po
trunk/po/ro.po
trunk/po/ru.po
trunk/po/rw.po
trunk/po/sl.po
trunk/po/sv.po
trunk/po/tr.po
trunk/po/uk.po
trunk/po/vi.po
trunk/po/zh_CN.po
trunk/po/zh_TW.po
trunk/po_document/de.us-ascii.po
trunk/po_document/eo.po
trunk/po_document/es.us-ascii.po
trunk/po_document/fr.po
trunk/po_document/hu.po
trunk/po_document/it.po
trunk/po_document/nl.po
trunk/po_document/no.us-ascii.po
trunk/po_document/pl.po
trunk/po_document/pt.us-ascii.po
trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/ChangeLog 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-09-13 Karl Berry <address@hidden>
+
+ * pretest 5.1.90.
+
2013-09-12 Karl Berry <address@hidden>
* doc/texinfo.tex (\inlinefmtifelse, \inlineifset, \inlineifclear):
Modified: trunk/build-aux/texinfo.tex
===================================================================
--- trunk/build-aux/texinfo.tex 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/build-aux/texinfo.tex 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -3,7 +3,7 @@
% Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
\expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
%
-\def\texinfoversion{2013-09-11.09}
+\def\texinfoversion{2013-09-11.11}
%
% Copyright 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
% 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
@@ -2894,6 +2894,15 @@
\def\inlinefmtname{#1}%
\ifx\inlinefmtname\outfmtnametex \ignorespaces #2\fi
}
+%
+% @inlinefmtifelse{FMTNAME,THEN-TEXT,ELSE-TEXT} expands THEN-TEXT if
+% FMTNAME is tex, else ELSE-TEXT.
+\long\def\inlinefmtifelse#1{\doinlinefmtifelse #1,,,\finish}
+\long\def\doinlinefmtifelse#1,#2,#3,#4,\finish{%
+ \def\inlinefmtname{#1}%
+ \ifx\inlinefmtname\outfmtnametex \ignorespaces #2\else \ignorespaces #3\fi
+}
+%
% For raw, must switch into @tex before parsing the argument, to avoid
% setting catcodes prematurely. Doing it this way means that, for
% example, @inlineraw{html, foo{bar} gets a parse error instead of being
@@ -2910,7 +2919,24 @@
\endgroup % close group opened by \tex.
}
+% @inlineifset{VAR, TEXT} expands TEXT if VAR is @set.
+%
+\long\def\inlineifset#1{\doinlineifset #1,\finish}
+\long\def\doinlineifset#1,#2,\finish{%
+ \def\inlinevarname{#1}%
+ \expandafter\ifx\csname SET\inlinevarname\endcsname\relax
+ \else\ignorespaces#2\fi
+}
+% @inlineifclear{VAR, TEXT} expands TEXT if VAR is not @set.
+%
+\long\def\inlineifclear#1{\doinlineifclear #1,\finish}
+\long\def\doinlineifclear#1,#2,\finish{%
+ \def\inlinevarname{#1}%
+ \expandafter\ifx\csname SET\inlinevarname\endcsname\relax \ignorespaces#2\fi
+}
+
+
\message{glyphs,}
% and logos.
@@ -4205,7 +4231,7 @@
\def\value{\begingroup\makevalueexpandable\valuexxx}
\def\valuexxx#1{\expandablevalue{#1}\endgroup}
{
- \catcode`\- = \active \catcode`\_ = \active
+ \catcode`\-=\active \catcode`\_=\active
%
\gdef\makevalueexpandable{%
\let\value = \expandablevalue
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/cs.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtu\xE1ln\xED pam\xEC\xBB vy\xE8erp\xE1na"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na n\xE1sleduj\xEDc\xED znak"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na p\xF8edch\xE1zej\xEDc\xED znak"
@@ -178,11 +178,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "P\xF8esun na konec tohoto \xF8\xE1dku"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na n\xE1sleduj\xEDc\xED slovo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na p\xF8edch\xE1zej\xEDc\xED slovo"
@@ -269,16 +269,16 @@
msgstr[0] "%d dopln\xECn\xED:\n"
msgstr[1] "%d dopln\xECn\xED:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Vlo\xBEen\xED dopln\xECn\xED"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Hled\xE1m dopln\xECn\xED..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Odrolov\xE1n\xED obsahu okna s dopln\xECn\xEDmi"
@@ -296,85 +296,85 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Vyhled\xE1n\xED \xF8et\xECzce v rejst\xF8\xEDku tohoto souboru"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Jsou hled\xE1ny polo\xBEky rejst\xF8\xEDku..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "\xAE\xE1dn\xFD rejst\xF8\xEDk nebyl nalezen."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Polo\xBEka rejst\xF8\xEDku: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Posun na dal\xB9\xED polo\xBEku rejst\xF8\xEDku, odpov\xEDdaj\xEDc\xED
\xF8et\xECzci z minul\xE9ho p\xF8\xEDkazu `"
"\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nen\xED zad\xE1n \xF8et\xECzec, kter\xFD se m\xE1 vyhled\xE1vat v
rejst\xF8\xEDku(c\xEDch)."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nejsou polo\xBEky rejst\xF8\xEDku."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ji\xBE nen\xED %spolo\xBEka rejst\xF8\xEDku, kter\xE1 obsahuje \"%s\"."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Ji\xBE nen\xED %spolo\xBEka rejst\xF8\xEDku, kter\xE1 obsahuje \"%s\"."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "TOTO NELZE VID\xCCT"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hled\xE1n\xED
dal\xB9\xED.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Prohled\xE1v\xE1m tyto rejst\xF8\xEDky \"%s\"..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Vyhled\xE1n\xED \xF8et\xECzce ve v\xB9ech zn\xE1m\xFDch rejst\xF8\xEDc\xEDch
info soubor\xF9 a vytvo\xF8en\xED menu"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Hledat v rejst\xF8\xEDku odkaz na:"
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -383,32 +383,71 @@
"\n"
"* Menu: Uzly jejich\xBE rejst\xF8\xEDky obsahuj\xED \"%s\":\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr "Nejsou polo\xBEky rejst\xF8\xEDku."
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Hledat v rejst\xF8\xEDku odkaz na:"
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " pro %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Chyb\xED odpov\xEDdaj\xEDc\xED `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nejsou polo\xBEky rejst\xF8\xEDku."
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "odpov\xEDdaj\xEDc\xED polo\xBEky rejst\xF8\xEDku nebyly pro `%s'
nalezeny\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Nezn\xE1m\xFD p\xF8\xEDkaz `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Nastaven\xED hodnoty Info prom\xECnn\xE9"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "V\xEDce informac\xED m\xF9\xBEete z\xEDskat pomoc\xED
p\xF8ep\xEDna\xE8e --help.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -418,12 +457,17 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "odpov\xEDdaj\xEDc\xED polo\xBEky rejst\xF8\xEDku nebyly pro `%s'
nalezeny\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -431,47 +475,50 @@
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -481,13 +528,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -501,7 +548,7 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -515,362 +562,362 @@
"obecn\xE9 ot\xE1zky sm\xEC\xF8ujte na <address@hidden>. P\xF8ipom\xEDnky k
p\xF8ekladu\n"
"zas\xEDlejte na <address@hidden> (\xE8esky).\n"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze nal\xE9zt."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nal\xE9zt."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nelze nal\xE9zt okno!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Bod se nevyskutuje v okn\xEC tohoto uzlu!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Posledn\xED okno nelze smazat."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "V tomto uzlu nen\xED menu."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto nejsou pozn\xE1mky pod \xE8arou."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu nen\xED k\xF8\xED\xBEov\xFD odkaz."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Pro tento uzel nen\xED `%s' ukazatel."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nezn\xE1m\xFD Info p\xF8\xEDkaz `%c'; zkuste `?' pro n\xE1pov\xECdu."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ termin\xE1lu `%s' nen\xED dostate\xE8n\xEC inteligentn\xED pro
provoz Infa."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ji\xBE jste na posledn\xED str\xE1nce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ji\xBE jste na prvn\xED str\xE1nce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Pouze jedno okno."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "V\xFDsledn\xE9 okno by bylo p\xF8\xEDli\xB9 mal\xE9."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nen\xED voln\xE9 m\xEDsto pro okno n\xE1pov\xECdy, pros\xEDm sma\xBEte
n\xECkter\xE9 okno."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr " %-10s Ukon\xE8en\xED prohl\xED\xBEen\xED n\xE1pov\xECdy.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Celkov\xE9 ukon\xE8en\xED Infa.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Vyvol\xE1n\xED pr\xF9vodce Infem.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr " %-10s Posun o jeden \xF8\xE1dek dozadu.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr " %-10s Posun o jeden \xF8\xE1dek dop\xF8edu.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr " %-10s P\xF8edchoz\xED str\xE1nka.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr " %-10s N\xE1sleduj\xEDc\xED str\xE1nka.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na za\xE8\xE1tek aktu\xE1ln\xEDho uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na konec tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr " %-10s Skok na n\xE1sleduj\xEDc\xED hypertextov\xFD odkaz v tomto
uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr " %-10s N\xE1sledov\xE1n\xED hypertextov\xE9ho odkazu pod kurzorem.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na posledn\xED uzel zobrazen\xFD v tomto okn\xEC.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"p\xF8edchoz\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"dal\xB9\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"p\xF8edchoz\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"dal\xB9\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun \"nahoru\" z aktu\xE1ln\xEDho uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na konec tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na konec tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s V\xFDb\xECr prvn\xED ... dev\xE1t\xE9 polo\xBEky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s Zobrazen\xED posledn\xED polo\xBEky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s Vybr\xE1n\xED polo\xBEky menu zadan\xE9 pomoc\xED n\xE1zvu.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr " %-10s N\xE1sledov\xE1n\xED k\xF8\xED\xBEov\xE9ho odkazu. \xC8te
n\xE1zev odkazu.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na uzel zadan\xFD pomoc\xED jm\xE9na.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr " %-10s Hled\xE1n\xED zadan\xE9ho \xF8et\xECzce v tomto Info
souboru.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"p\xF8edchoz\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr ""
" %-10s Hled\xE1n\xED zadan\xE9ho \xF8et\xECzce v rejst\xF8\xEDku tohoto
Info souboru a v\xFDb\xECr\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr " uzlu, na kter\xFD ukazuje prvn\xED nalezen\xE1
polo\xBEka.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Zru\xB9en\xED aktu\xE1ln\xED operace"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "Z\xE1kladn\xED p\xF8\xEDkazy v Info oknech\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Ukon\xE8en\xED prohl\xED\xBEen\xED n\xE1pov\xECdy.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Celkov\xE9 ukon\xE8en\xED Infa.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Vyvol\xE1n\xED pr\xF9vodce Infem.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"dal\xB9\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na \"p\xF8edchoz\xED\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun \"nahoru\" z aktu\xE1ln\xEDho uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " Vyb\xEDr\xE1n\xED polo\xBEky menu zp\xF9sob\xED
zobrazen\xED tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s N\xE1sledov\xE1n\xED k\xF8\xED\xBEov\xE9ho odkazu. \xC8te
n\xE1zev odkazu.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na posledn\xED uzel zobrazen\xFD v tomto okn\xEC.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Skok na n\xE1sleduj\xEDc\xED hypertextov\xFD odkaz v tomto
uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s N\xE1sledov\xE1n\xED hypertextov\xE9ho odkazu pod kurzorem.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun do `adres\xE1\xF8ov\xE9ho' uzlu. Rovnocenn\xE9 s `g
(DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun do nejvy\xB9\xB9\xEDho (Top) uzlu. Rovnocenn\xE9 s
`g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "P\xF8esun uvnit\xF8 uzlu:\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s N\xE1sleduj\xEDc\xED str\xE1nka.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s P\xF8edchoz\xED str\xE1nka.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na za\xE8\xE1tek aktu\xE1ln\xEDho uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s P\xF8esun na konec tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Posun o jeden \xF8\xE1dek dop\xF8edu.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Posun o jeden \xF8\xE1dek dozadu.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "Dal\xB9\xED p\xF8\xEDkazy:\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s V\xFDb\xECr prvn\xED ... dev\xE1t\xE9 polo\xBEky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Zobrazen\xED posledn\xED polo\xBEky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -878,14 +925,14 @@
"found.\n"
msgstr " uzlu, na kter\xFD ukazuje prvn\xED nalezen\xE1
polo\xBEka.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " Tak\xE9 m\xF9\xBEete zadat jm\xE9no souboru ve tvaru
(SOUBOR)UZEL.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -893,7 +940,7 @@
msgstr ""
" a zobrazen\xED uzlu, ve kter\xE9m je nalezen dal\xB9\xED v\xFDskyt
tohoto \xF8et\xECzce.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -901,26 +948,26 @@
msgstr ""
" a zobrazen\xED uzlu, ve kter\xE9m je nalezen dal\xB9\xED v\xFDskyt
tohoto \xF8et\xECzce.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Aktu\xE1ln\xED hledac\xED cesta je:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "P\xF8\xEDkazy dostupn\xE9 v Info oknech:\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "P\xF8\xEDkazy dostupn\xE9 v zobrazovac\xEDm poli:\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -929,7 +976,7 @@
"N\xE1sleduj\xEDc\xED p\xF8\xEDkazy mohou b\xFDt vykon\xE1ny pouze pomoc\xED
M-x:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -938,68 +985,68 @@
"N\xE1sleduj\xEDc\xED p\xF8\xEDkazy mohou b\xFDt vykon\xE1ny pouze pomoc\xED
M-x:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Zobrazen\xED n\xE1pov\xECdy"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Zobrazen\xED Info uzlu `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Zobrazen\xED dokumentace ke KL\xC1VESE"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Popis kl\xE1vesy: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s je nedefinov\xE1no."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s je nedefinov\xE1no."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "Kl\xE1vesa %s je definov\xE1na pro p\xF8\xEDkaz %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Uk\xE1z\xE1n\xED co napsat pro spu\xB9t\xECn\xED dan\xE9ho
p\xF8\xEDkazu"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Kde je p\xF8\xEDkaz: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "P\xF8\xEDkaz `%s' nen\xED na \xBE\xE1dn\xE9 kl\xE1vese"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "P\xF8\xEDkaz %s m\xF9\xBEe b\xFDt vyvol\xE1n pouze pomoc\xED %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "P\xF8\xEDkaz %s m\xF9\xBEe b\xFDt vyvol\xE1n pomoc\xED %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' nen\xED zn\xE1ma"
# Ud\xEClat patch na podtr\xBEen\xED
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
@@ -1115,84 +1162,84 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Zad\xE1n\xED jm\xE9na p\xF8\xEDkazu a n\xE1sledn\xE9 zobrazen\xED jeho
popisu"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Popis p\xF8\xEDkazu: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Zad\xE1n\xED jm\xE9na p\xF8\xEDkazu v zobrazovac\xEDm poli a jeho
vykon\xE1n\xED"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "P\xF8\xEDkaz zobrazovac\xEDho pole nelze vykonat zde."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD p\xF8\xEDkaz `%s'"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Nastaven\xED v\xFD\xB9ky obrazovky"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "V\xFD\xB9ka obrazovky (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1201,7 +1248,7 @@
"P\xF8i zpracov\xE1n\xED zdrojov\xE9ho souboru jsou vkl\xE1d\xE1ny tyto
soubory:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
@@ -1218,7 +1265,7 @@
" (Soubor)Uzel \xD8\xE1dk\xF9 Velikost Soubor\n"
" ------------ ----- -------- ------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1226,19 +1273,19 @@
" Zde je seznam uzl\xF9, kter\xE9 jste posledn\xED dobou nav\xB9t\xEDvil.
Vyberte jeden\n"
"z tohoto menu, nebo u\xBEijte `\\[history-node]' v tomto okn\xEC.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Vytvo\xF8en\xED okna obsahuj\xEDc\xEDho menu v\xB9ech aktu\xE1ln\xEC
nav\xB9t\xEDven\xFDch uzl\xF9"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Zobrazen\xED uzlu, kter\xFD byl zobrazen p\xF8ed t\xEDmto"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte nav\xB9t\xEDven\xFD uzel: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
@@ -1262,516 +1309,541 @@
"V\xEDtejte v programu Info verze %s. Stiskn\xECte \\[get-help-window] pro "
"n\xE1pov\xECdu, \\[menu-item] pro polo\xBEku menu."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dol\xF9 na dal\xB9\xED \xF8\xE1dek"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na p\xF8edchoz\xED \xF8\xE1dek"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "P\xF8esun na konec \xF8\xE1dku"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "P\xF8esun na za\xE8\xE1tek \xF8\xE1dku"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Dal\xB9\xED"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "V tomto dokumentu ji\xBE nejsou dal\xB9\xED uzly."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Pro tento uzel nen\xED p\xF8edchoz\xED uzel."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "V tomto dokumentu nen\xED pro tento uzel p\xF8edchoz\xED nebo
vy\xB9\xB9\xED uzel."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "P\xF8esun na n\xE1sleduj\xEDc\xED uzel nebo na prvn\xED ni\xBE\xB9\xED
v uzlov\xE9 struktu\xF8e"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "P\xF8esun na p\xF8edchoz\xED uzel nebo na prvn\xED vy\xB9\xB9\xED v
uzlov\xE9 struktu\xF8e"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o str\xE1nku dol\xF9 v tomto okn\xEC"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dop\xF8edu v tomto okn\xEC a nastaven\xED implicitn\xED
velikosti okna"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o str\xE1nku dol\xF9 v tomto okn\xEC"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Posun dop\xF8edu v tomto okn\xEC a nastaven\xED implicitn\xED
velikosti okna"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o str\xE1nku nahoru v tomto okn\xEC"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dozadu v tomto okn\xEC a nastaven\xED implicitn\xED velikosti
okna"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun o str\xE1nku nahoru v tomto okn\xEC"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "Posun dozadu v tomto okn\xEC a nastaven\xED implicitn\xED velikosti
okna"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na za\xE8\xE1tek tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Posun dol\xF9 po \xF8\xE1dc\xEDch"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Posun nahoru po \xF8\xE1dc\xEDch"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Posun dol\xF9 o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "V\xFDb\xECr n\xE1sleduj\xEDc\xEDho okna"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "V\xFDb\xECr p\xF8edchoz\xEDho okna"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozd\xEClen\xED aktu\xE1ln\xEDho okna"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smaz\xE1n\xED aktu\xE1ln\xEDho okna"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentn\xED okno nelze smazat"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smaz\xE1n\xED v\xB9ech ostatn\xEDch oknen"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druh\xE9ho okna o str\xE1nku dol\xF9"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druh\xE9ho okna o str\xE1nku zp\xECt"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Zm\xECna velikosti okna"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zv\xECt\xB9en\xED nebo zmen\xB9en\xED oken na obrazovce tak, aby byla
stejn\xEC velk\xE1"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Zm\xECna stavu zalamov\xE1n\xED v aktu\xE1ln\xEDm okn\xEC (zapnuto->vypni,
vypnuto->zapni)"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazen\xED n\xE1sleduj\xEDc\xEDho uzlu"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazen\xED p\xF8edchoz\xEDho uzlu"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazen\xED vy\xB9\xB9\xEDho uzlu"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazen\xED posledn\xEDho uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nem\xE1 v\xEDce dal\xB9\xEDch uzl\xF9"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazen\xED prvn\xEDho uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazen\xED posledn\xED polo\xBEky menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazen\xED t\xE9to polo\xBEky menu"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "V tomto menu nen\xED %d. polo\xBEka"
msgstr[1] "V tomto menu nen\xED %d. polo\xBEka"
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Polo\xBEka menu (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Polo\xBEka menu: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "N\xE1sledov\xE1n\xED k\xF8\xED\xBEov\xE9ho odkazu (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "N\xE1sledov\xE1n\xED k\xF8\xED\xBEov\xE9ho odkazu: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zad\xE1n\xED jm\xE9na polo\xBEky menu a n\xE1sledn\xE9 zobrazen\xED"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Zad\xE1n\xED jm\xE9na pozn\xE1mky pod \xE8arou nebo k\xF8\xED\xBEov\xE9ho
odkazu a n\xE1sledn\xE9 zobrazen\xED"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "P\xF8esun na za\xE8\xE1tek menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Nav\xB9t\xEDven\xED tolika polo\xBEek menu, kolik je mo\xBEno. Ka\xBEd\xE1
polo\xBEka v jin\xE9m okn\xEC."
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zad\xE1n\xED jm\xE9na uzlu a jeho n\xE1sledn\xE9 zobrazen\xED"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "P\xF8esun na uzel: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "V uzlu `%s' nen\xED menu."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Polo\xBEka menu `%s' v uzlu `%s' nen\xED."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Uzel, na kter\xFD se odkazuje `%s' v `%s', nelze naj\xEDt."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "\xC8ten\xED seznamu menu za\xE8\xEDnaj\xEDce v adres\xE1\xF8i a
pokra\xE8uj\xEDce d\xE1le"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "N\xE1sledov\xE1n\xED menu: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Nalezen\xED uzlu popisuj\xEDc\xEDho p\xF8ep\xEDna\xE8e programu"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nalezen\xED uzlu s p\xF8ep\xEDna\xE8i programu [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zad\xE1n\xED jm\xE9na manu\xE1lov\xE9 str\xE1nky a n\xE1sledn\xE9
zobrazen\xED"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manu\xE1lov\xE1 str\xE1nka: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Zobrazen\xED nejvy\xB9\xB9\xEDho uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Zobrazen\xED uzlu `(dir)'"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zru\xB9en\xED uzlu (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Uzel `%s' nelze zru\xB9it"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Posledn\xED uzel nelze zru\xB9it"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazen\xED posledn\xED dobou nejv\xEDce nav\xB9t\xECvovan\xFDch
uzl\xF9"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Zru\xB9en\xED tohoto uzlu"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zad\xE1n\xED jm\xE9na souboru a jeho n\xE1sledn\xE9 zobrazen\xED"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezen\xED souboru: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nelze naj\xEDt `%s'."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Zapisov\xE1n\xED uzlu %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Dokon\xE8eno."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Zapisov\xE1n\xED uzlu %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Posl\xE1n\xED obsahu tohoto uzlu p\xF8\xEDkazu INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Rouru do `%s' nelze otev\xF8\xEDt."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Prob\xEDh\xE1 tisk uzlu %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Prob\xEDh\xE1 tisk uzlu %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Smaz\xE1n\xED v\xB9eho od za\xE8\xE1tku \xF8\xE1dku do kurzoru"
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Prob\xEDh\xE1 hled\xE1n\xED podsouboru %s..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "P\xF8e\xE8ten\xED \xF8et\xECzce a jeho vyhled\xE1n\xED
(z\xE1le\xBE\xED na velikosti p\xEDsmen)"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "P\xF8e\xE8ten\xED \xF8et\xECzce a jeho vyhled\xE1n\xED"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "P\xF8e\xE8ten\xED \xF8et\xECzce a jeho vyhled\xE1n\xED (zp\xECtn\xE9)"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s\xF8et\xECzce [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " (velikost rozhoduje)"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Zp\xECtn\xE9 hled\xE1n\xED"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Hled\xE1n\xED"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Opakov\xE1n\xED posledn\xEDho hled\xE1n\xED t\xEDm sam\xFDm sm\xECrem"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Nen\xED p\xF8edchoz\xED hledan\xFD \xF8et\xECzec"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Opakov\xE1n\xED posledn\xEDho hled\xE1n\xED opa\xE8n\xFDm sm\xECrem"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhled\xE1v\xE1n\xED zad\xE1van\xE9ho \xF8et\xECzce hned p\xF8i
zad\xE1v\xE1n\xED"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "zp\xECtn\xE9 interaktivn\xED hled\xE1n\xED: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "zp\xECtn\xE9 interaktivn\xED hled\xE1n\xED: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "interaktivn\xED hled\xE1n\xED: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "interaktivn\xED hled\xE1n\xED: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Bezv\xFDsledn\xE9 "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "P\xF8esun na p\xF8edch\xE1zej\xEDc\xED k\xF8\xED\xBEov\xFD odkaz"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "P\xF8esun na n\xE1sleduj\xEDc\xED k\xF8\xED\xBEov\xFD odkaz"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazen\xED odkazu nebo polo\xBEky menu, kter\xE1 je na tomto
\xF8\xE1dku"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zru\xB9en\xED aktu\xE1ln\xED operace"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Ukon\xE8en\xED operace"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "P\xF8esun kurzoru na zadan\xFD \xF8\xE1dek okna"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "P\xF8ekreslen\xED obrazovky"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukon\xE8en\xED Infa"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nezn\xE1m\xFD p\xF8\xEDkaz (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Sekvence kl\xE1ves \"%s\" je neplatn\xE1"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "Sekvence kl\xE1ves \"%s\" je neplatn\xE1"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "P\xF8id\xE1n\xED t\xE9to \xE8\xEDslice do aktu\xE1ln\xEDho
\xE8\xEDseln\xE9ho argumentu"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Za\xE8\xE1tek (nebo d\xEClen\xED \xE8ty\xF8mi) aktu\xE1ln\xEDho
\xE8\xEDseln\xE9ho argumentu"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Vnit\xF8n\xEC u\xBE\xEDv\xE1no funkc\xED \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1834,28 +1906,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Zobrazen\xED popisu prom\xECnn\xE9"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Popis prom\xECnn\xE9: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastaven\xED hodnoty Info prom\xECnn\xE9"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastaven\xED prom\xECnn\xE9: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastaven\xED prom\xECnn\xE9 %s na hodnotu (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastaven\xED prom\xECnn\xE9 %s na hodnotu (%s): "
@@ -1985,7 +2061,7 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -2004,7 +2080,7 @@
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2103,894 +2179,928 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny \xBE\xE1dn\xE9 polo\xBEky"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nen\xED platn\xFD k\xF3d jazyka (podle ISO 639)"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nen\xED platn\xFD k\xF3d jazyka (podle ISO 639)"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nen\xED platn\xFD k\xF3d jazyka (podle ISO 639)"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "Nelze naj\xEDt `%s'."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "%c%s chyb\xECj\xEDc\xED uzav\xEDrac\xED z\xE1vorka"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s: nezn\xE1m\xFD p\xF8ep\xEDna\xE8 `--%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Nastaven\xED prom\xECnn\xE9: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "soubor `%s' v p\xF8\xEDkazu @image je ne\xE8iteln\xFD: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "soubor `%s' v p\xF8\xEDkazu @image je ne\xE8iteln\xFD: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "odpov\xEDdaj\xEDc\xED polo\xBEky rejst\xF8\xEDku nebyly pro `%s'
nalezeny\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "V tomto dokumentu nen\xED pro tento uzel p\xF8edchoz\xED nebo
vy\xB9\xB9\xED uzel."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesm\xEC\xF8uje na n\xECj \xBE\xE1dn\xFD odkaz"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "odpov\xEDdaj\xEDc\xED polo\xBEky rejst\xF8\xEDku nebyly pro `%s'
nalezeny\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "V tomto uzlu nen\xED menu."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "V tomto uzlu nen\xED menu."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(mimo v\xB9echny uzly)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Polo\xBEka pro rejst\xF8\xEDk `%s' je mimo v\xB9echny uzly"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v p\xF8\xEDkazu @image je ne\xE8iteln\xFD: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "Uzel `%s' nelze nal\xE9zt."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' nebo `,' mus\xED n\xE1sledovat za k\xF8\xED\xBEov\xFDm odkazem,
ale ne za %c"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' nebo `,' mus\xED n\xE1sledovat za k\xF8\xED\xBEov\xFDm odkazem,
ale ne za %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s po\xBEaduje jm\xE9no"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu spat\xF8eno p\xF8ed prvn\xEDm @node, vytvo\xF8en uzel `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu spat\xF8eno p\xF8ed prvn\xEDm @node, vytvo\xF8en uzel `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s chyb\xECj\xEDc\xED uzav\xEDrac\xED z\xE1vorka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s chyb\xECj\xEDc\xED uzav\xEDrac\xED z\xE1vorka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' vy\xBEaduje `%s', ale vid\xED `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@menu spat\xF8eno p\xF8ed prvn\xEDm @node, vytvo\xF8en uzel `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Chyb\xED odpov\xEDdaj\xEDc\xED `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "\xA9patn\xEC um\xEDst\xECn\xFD znak %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Nep\xE1rov\xFD `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s' volan\xE9 na \xF8\xE1dku %d s p\xF8\xEDli\xB9 mnoha
argumenty"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s chyb\xECj\xEDc\xED uzav\xEDrac\xED z\xE1vorka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro `%s' volan\xE9 na \xF8\xE1dku %d s p\xF8\xEDli\xB9 mnoha
argumenty"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ p\xF8i expanzi makra n\xE1sledov\xE1no `%s' m\xEDsto \\ nebo
jm\xE9na parametru"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' ji\xBE bylo definov\xE1no"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "zde je p\xF8edchoz\xED definice `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "Chyb\xECj\xEDc\xED `}' v argumentu @def"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "Chyb\xECj\xEDc\xED `}' v argumentu @def"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: pr\xE1zdn\xFD soubor"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vy\xBEaduje argument : form\xE1tova\xE8 pro %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: chyb\xED argument jm\xE9na souboru.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD rejst\xF8\xEDk `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "Nelze naj\xEDt `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: nezn\xE1m\xFD p\xF8ep\xEDna\xE8 `--%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s nen\xED mysliteln\xE9 uvnit\xF8 address@hidden' bloku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "odpov\xEDdaj\xEDc\xED polo\xBEky rejst\xF8\xEDku nebyly pro `%s'
nalezeny\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' ji\xBE bylo definov\xE1no"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je p\xF8edchoz\xED definice `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Pou\xBEijte z\xE1vorky k zad\xE1n\xED p\xF8\xEDkazu jako argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s vy\xBEaduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s o\xE8ek\xE1v\xE1no `{...}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "P\xF8\xEDkaz %c%s je zastaral\xFD"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "P\xF8\xEDkaz %c%s je zastaral\xFD"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nen\xED mysliteln\xE9 uvnit\xF8 address@hidden' bloku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nen\xED mysliteln\xE9 uvnit\xF8 address@hidden' bloku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: pr\xE1zdn\xFD soubor"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "P\xF8\xEDli\xB9 mnoho sloupc\xF9 v multitabulkov\xE9 polo\xBEce (max
%d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "p\xF8\xEDkaz address@hidden' ignorov\xE1n, je mimo multitabulku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "soubor `%s' v p\xF8\xEDkazu @image je ne\xE8iteln\xFD: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@menu spat\xF8eno p\xF8ed prvn\xEDm @node, vytvo\xF8en uzel `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Pozn\xE1mka pod \xE8arou definov\xE1na bez rodi\xE8ovsk\xE9ho uzlu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@menu spat\xF8eno p\xF8ed prvn\xEDm @node, vytvo\xF8en uzel `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu spat\xF8eno p\xF8ed prvn\xEDm @node, vytvo\xF8en uzel `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"proto\xBEe v\xE1\xB9 uzel @top by m\xECl b\xFDt uzav\xF8en v @ifnottex
sp\xED\xB9e ne\xBE v @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD p\xF8\xEDkaz `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "O\xE8ek\xE1v\xE1no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nen\xED mysliteln\xE9 uvnit\xF8 address@hidden' bloku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s: chyb\xED argument jm\xE9na souboru.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "p\xF8\xEDkaz @image postr\xE1d\xE1 jm\xE9no souboru"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: chyb\xED argument jm\xE9na souboru.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "O\xE8ek\xE1v\xE1no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Pou\xBEijte z\xE1vorky k zad\xE1n\xED p\xF8\xEDkazu jako argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "\xA9patn\xFD argument pro %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "Pou\xBEijte z\xE1vorky k zad\xE1n\xED p\xF8\xEDkazu jako argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s argument mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo ne `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD rejst\xF8\xEDk `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD rejst\xF8\xEDk `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD rejst\xF8\xEDk `%s' v @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s argument mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo ne `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style mus\xED b\xFDt `separate'|`end', ale ne
`%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s argument mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo ne `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo|`none'|`asis',
ale ne `"
"%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo|`none'|`asis',
ale ne `"
"%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo|`none'|`asis',
ale ne `"
"%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style mus\xED b\xFDt `separate'|`end', ale ne
`%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3011,69 +3121,69 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s se odkazuje na neexistuj\xEDc\xED uzel `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesm\xEC\xF8uje na n\xECj \xBE\xE1dn\xFD odkaz"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesm\xEC\xF8uje na n\xECj \xBE\xE1dn\xFD odkaz"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Uzel `%s' postr\xE1d\xE1 polo\xBEku menu pro `%s' navzdory tomu, \xBEe je
jeho vy\xB9\xB9\xEDm "
"uzlem"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "odpov\xEDdaj\xEDc\xED polo\xBEky rejst\xF8\xEDku nebyly pro `%s'
nalezeny\n"
@@ -3239,23 +3349,23 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Pou\xBEit\xED: %s [P\xD8EP\xCDNA\xC8]... SOUBOR...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Pou\xBEit\xED: %s [P\xD8EP\xCDNA\xC8]... SOUBOR...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3274,7 +3384,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3284,7 +3394,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3311,7 +3421,7 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3333,7 +3443,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3347,19 +3457,19 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3369,7 +3479,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3389,7 +3499,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3399,7 +3509,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3438,79 +3548,79 @@
"obecn\xE9 ot\xE1zky sm\xEC\xF8ujte na <address@hidden>. P\xF8ipom\xEDnky k
p\xF8ekladu\n"
"zas\xEDlejte na <address@hidden> (\xE8esky)."
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style mus\xED b\xFDt `separate'|`end', ale ne
`%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent mus\xED b\xFDt \xE8\xEDslo|`none'|`asis',
ale ne `"
"%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Nezn\xE1m\xFD p\xF8\xEDkaz `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chyb\xED argument jm\xE9na souboru.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "V\xEDce informac\xED z\xEDsk\xE1te p\xF8\xEDkazem `%s --help'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "V\xFDstupn\xED soubor `%s' nelze vytvo\xF8it."
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "V\xFDstup %s pro expanzi makra nelze otev\xF8\xEDt"
@@ -3571,6 +3681,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "polo\xBEka %s n\xE1sleduje za polo\xBEkou se sekund\xE1rn\xEDm
jm\xE9nem"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Dokon\xE8eno."
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "Nelze naj\xEDt `%s'."
Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/da.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -161,11 +161,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "G\xE5 et tegn frem"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "G\xE5 et tegn tilbage"
@@ -177,11 +177,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "G\xE5 til slutning af linjen"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ryk et ord frem"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ryk et ord tilbage"
@@ -268,16 +268,16 @@
msgstr[0] "%d afslutninger:\n"
msgstr[1] "%d afslutninger:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Inds\xE6t afslutning"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Opbygger afslutninger..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rul afslutningsvinduet"
@@ -293,83 +293,83 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fodnoter -----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Sl\xE5 en tekst op i denne fils indeks."
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finder indeksindgange..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Fandt intet indeks."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksindgang:"
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "G\xE5 til n\xE6ste fundne indekspunkt fra sidste
'\\[index-search]'-kommando"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Ingen tidligere indeks s\xF8getekst"
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Ingen indeksindgange."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fandt \"%s\" i %s. ('\\[next-index-match]' s\xF8ger efter den
n\xE6ste.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Skimmer \"%s\"'s indekser..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Ingen tilg\xE6ngelige info-filer har \"%s\" i sit index."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Gennemtr\xE6vl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeks apropos:"
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -378,32 +378,71 @@
"\n"
"* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr "Ingen indeksindgange."
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Indeks apropos:"
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " for %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ingen indeksindgange."
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "S\xE6t v\xE6rdien af en Info-variabel"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pr\xF8v --help for mere information.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -413,12 +452,17 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -426,48 +470,51 @@
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly v\xE6r talesyntese-venlig.\n"
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -477,13 +524,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -497,7 +544,7 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -510,129 +557,129 @@
"overs\xE6ttelsesfejl til address@hidden"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punktet optr\xE6der ikke i dette vindues emne!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen menu i dette emne."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; pr\xF8v '?' for hj\xE6lp."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Info kan ikke k\xF8re p\xE5 terminal type '%s'."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets f\xF8rste side."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Kun \xE9t vindue."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Det resulterende vindue ville v\xE6re for lille."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plads til et hj\xE6lpevindue. Fjern venligst et vindue."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Afslut denne hj\xE6lp.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Afslut hele Info-programmet.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] K\xF8r info introduktionen.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[forrige linje] Rul en linje tilbage.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[n\xE6ste linje] Rul 1 linje frem.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rul en side tilbage.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rul en side frem.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] G\xE5 til starten af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] G\xE5 til enden af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Hop til n\xE6ste hypertekst-henvisning i dette "
"emne.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
@@ -641,89 +688,89 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] F\xF8lg hypertekst-henvisningen under "
"mark\xF8ren.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Flyt til emnet 'n\xE6ste' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Flyt til emnet 'n\xE6ste' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Flyt til emnet 'Op' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] G\xE5 til enden af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] G\xE5 til enden af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s V\xE6lg f\xF8rste ... niende punkt i emnets menu.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] V\xE6lg sidste punkt i emnets menu.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s V\xE6lg menupunkt angivet ved navn.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item] F\xF8lg en krydshenvisning. Indl\xE6ser referencens
navn.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 til emne angivet ved navn.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr " %-10s S\xF8g fremad efter en given streng,\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr ""
" %-10s S\xF8g efter en angivet tekst i denne Info-fils indeksindgange,\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
@@ -734,16 +781,16 @@
" og v\xE6lg det emne, der refereres til af den f\xF8rst fundne "
"indgang.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Afbryd nuv\xE6rende aktivitet"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -751,37 +798,37 @@
"Grundl\xE6ggende kommandoer i Info-vinduer\n"
"***************************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Afslut hj\xE6lp.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Afslut hele Info-programmet.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s K\xF8r info introduktionen.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flyt til emnet 'n\xE6ste' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 et niveau op.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -790,37 +837,37 @@
"\\%-10[menu-item] V\xE6lg menupunkt angivet ved navn.\n"
" Valg af menupunkt v\xE6lger et andet emne.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s F\xF8lg en krydshenvisning. Indl\xE6ser referencens navn.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Hop til n\xE6ste hypertekst-l\xE6nke i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s F\xF8lg hypertekst-l\xE6nken under mark\xF8ren.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 til emnet Top. Svarer til 'g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -828,37 +875,37 @@
"Bev\xE6gelser indenfor et emne:\n"
"----------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Rul en side frem.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Rul en side tilbage.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 til starten af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 til enden af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rul 1 linje frem.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rul en linje tilbage.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -866,17 +913,17 @@
"Andre kommandoer:\n"
"-----------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s V\xE6lg f\xF8rste ... niende punkt i emnets menu.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s V\xE6lg sidste punkt i emnets menu.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -888,7 +935,7 @@
" og v\xE6lg det emne, der refereres til af den f\xF8rst fundne "
"indgang.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -897,7 +944,7 @@
"\\%-10[goto-node] G\xE5 til emne angivet ved navn.\n"
" Du kan ogs\xE5 medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -906,7 +953,7 @@
"\\%-10[search] S\xF8g fremad efter en given streng\n"
" og v\xE6lg emnet med den n\xE6ste forekomst.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -915,12 +962,12 @@
"\\%-10[search] S\xF8g fremad efter en given streng\n"
" og v\xE6lg emnet med den n\xE6ste forekomst.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Den nuv\xE6rende s\xF8gesti er:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -929,7 +976,7 @@
"Tilg\xE6ngelige kommandoer i infovinduer:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -938,7 +985,7 @@
"Tilg\xE6ngelige kommandoer i ekko-omr\xE5de:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -947,7 +994,7 @@
"F\xF8lgende kommandoer kan kun k\xF8res via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -956,67 +1003,67 @@
"F\xF8lgende kommandoer kan slet ikke k\xF8res:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Vis hj\xE6lp"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Bes\xF8g infoemnet '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Vis dokumentation for TAST"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv tast: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s er ikke defineret."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s er ikke defineret."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s er defineret til %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udf\xF8re en given kommando"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Hvor er kommando: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' er ikke p\xE5 nogen taster"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan kun udf\xF8res via %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan udf\xF8res via %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1146,22 +1193,22 @@
"Overs\xE6t infokey-kildefil til infokey-fil. L\xE6ser INDDATA-FIL (standard\n"
"$HOME/.infokey) og skriver oversat key-fil til $HOME/.info.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for lille"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for stor"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fejl under l\xE6sning af infokey-fil '%s' - \"short read\""
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1169,12 +1216,12 @@
"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldige magiske tal) -- k\xF8r infokey for at "
"opdatere den"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Din infokey-fil '%s' er for gammel -- k\xF8r infokey for at opdatere
den"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1182,7 +1229,7 @@
"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitsl\xE6ngde) -- k\xF8r infokey for at "
"opdatere den"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1190,47 +1237,47 @@
"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitskode) -- k\xF8r infokey for at "
"opdatere den"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Ugyldige data i infokey-fil -- visse tastebindinger blev ignoreret"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Ugyldige data i infokey-fil -- visse variabelindstillinger blev ignoreret"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Indl\xE6s navnet p\xE5 en info-kommando og beskriv den"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beskriv kommando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Indl\xE6s et kommandonavn i ekko-omr\xE5det og udf\xF8r den"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan ikke udf\xF8re en 'ekko-omr\xE5de'-kommando her."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "S\xE6t h\xF8jden p\xE5 det viste vindue"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "S\xE6t sk\xE6rmh\xF8jden til (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1239,7 +1286,7 @@
" Kildetekster gennemtr\xE6vlet for at inkludere filen;\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kunne ikke bearbejde filen %s.\n"
@@ -1256,7 +1303,7 @@
" (Fil)Emne linjer St\xF8rr. Indeholder fil\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1264,19 +1311,19 @@
"Her er menuen med emner, du har bes\xF8gt for nylig.\n"
"V\xE6lg et fra denne menu eller brug '\\[history-node]' i et andet vindue,\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt bes\xF8gte
emner"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "V\xE6lg et emne, som tidligere har v\xE6ret bes\xF8gt i et synligt
vindue"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "V\xE6lg bes\xF8gt emne: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
@@ -1300,511 +1347,536 @@
"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hj\xE6lp.
\\[menu-"
"item] for menupunkt."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "G\xE5 ned til n\xE6ste linje"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "G\xE5 op til forrige linje"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "G\xE5 til linjeslutning"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "G\xE5 til linjestart"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "N\xE6ste"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Ingen 'Forrige' i dette emne."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "G\xE5 frem eller ned gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "G\xE5 tilbage eller op gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet og s\xE6t standard vinduesst\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og s\xE6t standard vinduesst\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rul tilbage i vinduet og s\xE6t standard vinduesst\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og s\xE6t standard
vinduesst\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "G\xE5 til starten af dette emne"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "G\xE5 til slutningen af dette emne"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rul N linjer ned"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rul N linjer op"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rul en halv sk\xE6rmst\xF8rrelse ned"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rul en halv sk\xE6rmst\xF8rrelse op"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "V\xE6lg det n\xE6ste vindue"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "V\xE6lg det forrige vindue"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Opdel nuv\xE6rende vindue"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slet nuv\xE6rende vindue"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slet alle andre vinduer"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rul det andet vindue"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rul det andet vindue bagl\xE6ns"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Forst\xF8r (eller formindsk) dette vindue"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Fordel det tilg\xE6ngelige sk\xE6rmomr\xE5de mellem de synlige vinduer"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "V\xE6lg/frav\xE6lg linjeombrydning i nuv\xE6rende vindue"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "V\xE6lg emnet N\xE6ste"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "V\xE6lg emnet Forrige"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "V\xE6lg emnet 'Op'"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "V\xE6lg det sidste emne i filen"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "V\xE6lg det f\xF8rste emne i filen"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "V\xE6lg det sidste punkt i emnets menu"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "V\xE6lg dette menupunkt"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menupunkt (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menupunkt: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "F\xF8lg krydsreference (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "F\xF8lg krydsreference: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Indl\xE6s et menupunkt og v\xE6lg dets emne"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Indl\xE6s en fodnote eller krydsreference og v\xE6lg dets emne"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Bes\xF8g s\xE5 mange menupunkter p\xE5 en gang, som det er muligt"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Indl\xE6s et emnenavn og v\xE6lg det"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "G\xE5 til emne: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Indl\xE6s en liste med menuer, der starter i katalog, og f\xF8lg dem"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "F\xF8lg menuer: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Indl\xE6s en man-side reference og v\xE6lg den"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent man-side: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "V\xE6lg emnet 'Top' i filen"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "V\xE6lg emnet '(katalog)'"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Fjern emne (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "V\xE6lg det sidst valgt emne"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Fjern dette emne"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Indl\xE6s et filnavn og v\xE6lg det"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Find fil: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Skriver emnet %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "F\xE6rdig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Skriver emnet %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Udskriv indholdet af dette emne (ved videref\xF8rsel gennem
INFO_PRINT_COMMAND)"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan ikke \xE5bne videref\xF8rsel til '%s'."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Udskriver emnet %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Udskriver emnet %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Slet bagud til linjestart"
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Indl\xE6s en tekst og s\xF8g efter den uden versalf\xF8lsomhed"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Indl\xE6s en tekst og s\xF8g for den"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Indl\xE6s en tekst og s\xF8g bagl\xE6ns efter den"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " versalf\xF8lsomt"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "S\xF8g bagl\xE6ns"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "S\xF8g"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "S\xF8gning mislykkedes."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gentag sidste s\xF8gning i samme retning"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere s\xF8getekst"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gentag sidste s\xF8gning i modsat retning"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "S\xF8g interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-s\xF8gning bagl\xE6ns: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-s\xF8gning bagl\xE6ns: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-s\xF8gning: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-s\xF8gning: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Fejler "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "G\xE5 til foreg\xE5ende krydsreference"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "G\xE5 til n\xE6ste krydsreference"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "V\xE6lg reference eller menupunkt, der optr\xE6der p\xE5 denne linje"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Afbryd nuv\xE6rende aktivitet"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flyt mark\xF8r til bestemt linje i vinduet"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gentegn sk\xE6rmen"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Afslut info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "K\xF8r kommandoen, der er bundet til denne tasts
sm\xE5bogstavs-variant"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukendt kommando (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" er ugyldig"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" er ugyldig"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tilf\xF8j dette tegn til det nuv\xE6rende numeriske parameter"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (eller gang med 4) det nuv\xE6rende numeriske parameter"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1867,28 +1939,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Forklar brugen af en variabel"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "S\xE6t v\xE6rdien af en Info-variabel"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "S\xE6t variabel: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "S\xE6t %s til v\xE6rdien (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "S\xE6t %s til v\xE6rdien (%s): "
@@ -2018,7 +2094,7 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -2037,7 +2113,7 @@
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2132,890 +2208,924 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "mangler handlingsnavn"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "S\xE6t variabel: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-fil '%s' er ul\xE6selig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ul\xE6selig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "%cend makro ikke fundet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "Ingen menu i dette emne."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "Ingen menu i dette emne."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(udenfor et emne)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' er ul\xE6selig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "en krydsreference m\xE5 efterf\xF8lges af '.' eller ',', ikke %c"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "en krydsreference m\xE5 efterf\xF8lges af '.' eller ',', ikke %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kr\xE6ver et navn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu fundet f\xF8r f\xF8rste @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu fundet f\xF8r f\xF8rste @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler h\xF8jre parentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s mangler h\xF8jre parentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@menu fundet f\xF8r f\xF8rste @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Fejlplaceret %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Uparret '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro '%s' kaldt p\xE5 linje %d med for mange parametre"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler h\xF8jre parentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro '%s' kaldt p\xE5 linje %d med for mange parametre"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: tom fil"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kr\xE6ver en parameter: formatteringen for %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s kr\xE6ver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s forventede '{...}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er for\xE6ldet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er for\xE6ldet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: tom fil"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange s\xF8jler i 'multitable' element (maks %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Skal v\xE6re i '%s' inds\xE6tning for at bruge '%sx'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@menu fundet f\xF8r f\xF8rste @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@menu fundet f\xF8r f\xF8rste @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu fundet f\xF8r f\xF8rste @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "m\xE5ske skulle dit @top emne inds\xE6ttes i @ifnottex i stedet for
@ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "Forventede '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Forventede '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s parameter skal v\xE6re et tal, ikke '%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s parameter skal v\xE6re et tal, ikke '%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal v\xE6re 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s parameter skal v\xE6re et tal, ikke '%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal v\xE6re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal v\xE6re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal v\xE6re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal v\xE6re 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3036,68 +3146,68 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' p\xE5 trods af at det er dens
'Op'-m\xE5l"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
@@ -3263,17 +3373,17 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3283,7 +3393,7 @@
"Info-filer, der er lavet til at blive l\xE6st p\xE5 sk\xE6rmen med Emacs
eller GNU "
"Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3312,7 +3422,7 @@
" -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
" --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3327,7 +3437,7 @@
" --html lav HTML i stedet for Info.\n"
" --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -3365,7 +3475,7 @@
" --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
" -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilf\xE6ldet opdelt
HTML),\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3406,7 +3516,7 @@
" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved st\xF8rrelsen ANTAL "
"(standard %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3420,19 +3530,19 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -3450,7 +3560,7 @@
"s\xF8gestien.\n"
" -U VAR afdefin\xE9r variablen VAR som med @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3482,7 +3592,7 @@
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
" --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3499,7 +3609,7 @@
" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
"deaktiverede.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3526,78 +3636,78 @@
" makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
" makeinfo --no-split xxx.texi skriv \xE9n Info-fil, uanset
st\xF8rrelsen\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal v\xE6re 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal v\xE6re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr\xF8v '%s --help' for mere information.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Kunne ikke \xE5bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
@@ -3658,6 +3768,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "indgang %s f\xF8lger en indgang med et sekund\xE6rt navn"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "F\xE6rdig."
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "Kan ikke finde '%s'."
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/de.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -180,11 +180,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "kein Speicher mehr"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
@@ -196,11 +196,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ein Wort vorgehen"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ein Wort zurückgehen"
@@ -288,16 +288,16 @@
msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Vervollständigung einfügen"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Vervollständigungen werden erstellt..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
@@ -314,86 +314,86 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fußnoten ----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Index-Einträge werden gesucht..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Keine Indizes gefunden."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-Eintrag: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-"
"Befehl gehen"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Keine Index-Einträge."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Indizes von „%s“ werden durchsucht..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n"
" und ein Menü erstellen"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-Apropos: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -402,31 +402,70 @@
"\n"
"* Menü: Knoten, deren Indizes „%s“ enthalten:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Kein Index"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Index-Thema: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Index für „%s“"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Kein Index"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -441,12 +480,17 @@
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -457,14 +501,16 @@
"\n"
"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
" -k, --apropos=ZKETTE ZKETTE in allen Indizes sämtlicher Info-Dateien\n"
" suchen\n"
@@ -472,12 +518,13 @@
" --dribble=DATEI Tasteneingaben des Nutzers in DATEI merken\n"
" -f, --file=DATEI zu besuchende Info-DATEI angeben"
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" --index-search=KETTE zu einem Knoten gehen, auf den der Indexeintrag\n"
@@ -486,11 +533,12 @@
" angeben\n"
" -o, --output=DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben (Voreinstellung)\n"
@@ -499,18 +547,21 @@
" -O, --show-options, --usage zum Knoten mit den Optionen für den\n"
" Befehlsaufruf gehen"
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
"nutzen.\n"
@@ -519,7 +570,7 @@
" --version Programmversion anzeigen\n"
" -w, --where, --location physischen Ort des Info-Datei anzeigen"
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -537,7 +588,7 @@
"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
"besuchenden Knotens angesehen."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -545,7 +596,7 @@
"\n"
"Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info ‚h‘ tippen."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -575,7 +626,7 @@
"schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -588,120 +639,120 @@
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Knoten „%s“ nicht gefunden."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Knoten „(%s)%s“ nicht gefunden."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kein Fenster gefunden!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!"
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesem Knoten."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. „?“ eingeben, um Hilfe zu bekommen."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Nur ein Fenster."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Grundlegende Info-Befehlstasten\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Dieses Hilfefenster schließen.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info gänzlich beenden.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Eine Zeile nach oben bewegen.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Eine Zeile nach unten bewegen.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Eine Bildschirmseite zurückblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Eine Bildschirmseite vorblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
@@ -709,76 +760,76 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
"folgen.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr ""
"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr ""
"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Zum vorherigen Knoten auf dieser Ebene gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Zum nächsten Knoten auf dieser Ebene gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Eine Ebene aufwärts gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Zum Startknoten dieses Dokukments gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Zum Hauptverzeichnisknoten gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Einem Querverweis anhand des Namens folgen.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Nach vorhergehendem Auftreten suchen.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Nach nächstem Auftreten suchen.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -788,15 +839,15 @@
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Momentane Operation abbrechen.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -804,37 +855,37 @@
"Grundbefehle in Info-Fenstern\n"
"*****************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Diese Hilfe verlassen.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info gänzlich beenden.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -844,37 +895,37 @@
" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
"Knotens.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Zum letzten in diesem Fenster gezeigten Knoten gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite springen.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Der Verknüpfung unter dem Cursor folgen.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie „g (DIR)“.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Zum „Top“-Knoten springen. Das gleiche wie „g Top“.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -882,37 +933,37 @@
"Bewegung innerhalb eines Knotens:\n"
"---------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Eine Seite vorblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Eine Seite zurückblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eine Zeile vorblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eine Zeile zurückblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -920,17 +971,17 @@
"Weitere Befehle:\n"
"----------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -941,7 +992,7 @@
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
" Eintrag verweist.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -950,7 +1001,7 @@
" %-10s Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n"
" Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -959,7 +1010,7 @@
" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -968,12 +1019,12 @@
" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Der momentane Suchpfad ist:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -982,7 +1033,7 @@
"Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -991,7 +1042,7 @@
"Befehle, die im Echo-Bereich verfügbar sind:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -1000,7 +1051,7 @@
"Die folgenden Befehle können nur durch %s aufgerufen werden:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -1009,67 +1060,67 @@
"Die folgenden Befehle können überhaupt nicht aufgerufen werden:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beschreibe Taste: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ist definiert als %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Wo ist der Befehl: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "Keine Taste mit „%s“ belegt"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1196,22 +1247,22 @@
" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu klein"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu groß"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fehler beim Lesen der Infokey-Datei „%s“ - zu kurzes Lesen"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1219,12 +1270,12 @@
"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey "
"erneuern"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Ihre Infokey-Datei „%s“ ist veraltet -- bitte mit infokey erneuern"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1232,7 +1283,7 @@
"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit "
"infokey erneuern"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1240,48 +1291,48 @@
"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
"infokey erneuern"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Namen eines Info-Befehls lesen und beschreiben"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beschreibe den Befehl: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Einen Befehlsnamen im Echo-Bereich lesen und ausführen"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Befehl für Echo-Bereich hier nicht ausführbar."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Undefinierter Befehl: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Höhe des angezeigten Fensters setzen"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Setze Bildschirm-Höhe auf (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1290,7 +1341,7 @@
" Quelldateien durchsucht, damit diese Datei enthält:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n"
@@ -1307,7 +1358,7 @@
" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n"
" ------------- ------ ----- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1316,21 +1367,21 @@
"Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n"
"benützen.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n"
" besucht wurde"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Wähle besuchten Knoten aus: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
@@ -1354,81 +1405,81 @@
"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, "
"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "nächstes"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Kein „voriges“ (Prev) für diesem Knoten."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb "
"dieses Dokuments."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1436,435 +1487,460 @@
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Zeilenweise vorblättern"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Im anderen Fenster zurück blättern"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüeintrag (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüeintrag: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Folge xref (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Folge xref: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Gehe zu Knoten: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kann keinen Knoten finden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Folge Menüs: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hole Manpage: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Den Knoten „Top“ dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Lösche Information über Knoten (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kann Information über Knoten „%s“ nicht löschen"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Information über diesen Knoten löschen"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Finde Datei: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Knoten „%s“ wird geschrieben..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“."
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Entferne %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Knoten „%s“ wird geschrieben..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
" (mittels einer Pipe)"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kann Daten nicht nach „%s“ weiterreichen (mittels einer Pipe)."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Knoten „%s“ wird gedruckt..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Knoten „%s“ wird gedruckt..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " in Rückwärtsrichtung"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktive Suche: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Fehlschlagende "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Momentane Operation abbrechen"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Anzeige erneut darstellen"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info beenden"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
" Taste gebunden ist"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s“ ist ungültig"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s“ ist ungültig"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1929,28 +2005,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beschreibe Variable: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Setze Variable: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): "
@@ -2134,7 +2214,7 @@
" --test die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden"
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2146,12 +2226,12 @@
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2245,261 +2325,266 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen eingeschlossen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "konnte %s nicht lesen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: konnte %s nicht finden"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "konnte HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "fehlender Typ"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "kein Knoten zu Umbenennen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "konnte Hash-Zeichen nicht schützen in @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Veraltete Variable %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ nicht anlegen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ nicht anlegen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, benutze „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, benutze „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "leerer Knotenname"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "Dokument ohne Knoten."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2507,640 +2592,669 @@
"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
"umformulieren, um das zu vermeiden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen, nicht %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "mehrfache @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx muss nach @item kommen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s hat Text aber kein @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Fehlplazierte %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
"\\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "Fehlender Name für @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "Fehlende Kategorie für @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: leere Datei"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s fehlendes Argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Unbekanntes @end %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Überflüssiges Argument zu @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, fuzzy, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "Encoding „%s“ ist kein kanonisches texinfo-Encoding"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s nach dem ersten Element"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Leeres Argument in @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "Leerer Knoten im Menüeintrag"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
"geben"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "undefiniertes Flag: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s ist obsolet."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht erlaubd innerhalb eines address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: leere Datei"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab vor @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Muss in einer address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fußnoten innerhalb von Fußnoten sind nicht erlaubt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
"umschlossen werden?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "Habe „%s“ erwartet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s sollte sich genau vor address@hidden befinden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, fuzzy, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "Ignoriere mehrfache @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Habe @end %s erwartet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
"geben"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
"geben"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "Leeres @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Unbekannter Index „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Unbekannter Index „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
"„%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
"nicht „%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
"nicht „%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
"nicht „%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
"„%s“.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3162,71 +3276,71 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
"@subsection o.ä.?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
"„aufwärts“ (Up) ist"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "Leeres Argument in @%s"
@@ -3392,15 +3506,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Aufruf: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " oder : texi2any [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3409,7 +3523,7 @@
"standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3445,7 +3559,7 @@
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3462,7 +3576,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
"nutzen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3514,7 +3628,7 @@
" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
" Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3558,7 +3672,7 @@
" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
"%d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3584,19 +3698,19 @@
"erstellen\n"
" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3612,7 +3726,7 @@
" -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3652,7 +3766,7 @@
" Außerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
" @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3669,7 +3783,7 @@
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
" wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3702,80 +3816,80 @@
" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß "
"sein)\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
"„%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
"nicht „%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Unbekannte Baumumformung %s"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
@@ -3836,6 +3950,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fertig."
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
@@ -4204,9 +4321,6 @@
#~ "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection "
#~ "o.ä.?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Entferne %s\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Anhang %c"
Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/de_AT.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -154,11 +154,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr ""
@@ -170,11 +170,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr ""
@@ -261,16 +261,16 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr ""
@@ -286,113 +286,152 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr ""
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr ""
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr ""
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr ""
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr ""
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr ""
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr ""
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr ""
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -402,60 +441,68 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:791
#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:877
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -465,13 +512,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -485,7 +532,7 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -493,329 +540,329 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ""
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ""
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr ""
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ""
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr ""
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -823,121 +870,121 @@
"found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1052,91 +1099,91 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr ""
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ""
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ""
@@ -1149,25 +1196,25 @@
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr ""
@@ -1189,504 +1236,529 @@
"for menu item."
msgstr ""
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr ""
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr ""
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr ""
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ""
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr ""
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr ""
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
+#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3554
+#: info/session.c:3541
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+msgid "closing %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3670
+#: info/session.c:3718
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr ""
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr ""
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr ""
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr ""
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr ""
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr ""
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ""
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr ""
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1745,28 +1817,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr ""
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr ""
@@ -1896,7 +1972,7 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -1909,7 +1985,7 @@
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1988,873 +2064,906 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -2874,67 +2983,67 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
@@ -3100,21 +3209,21 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3133,7 +3242,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3143,7 +3252,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3170,7 +3279,7 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3192,7 +3301,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3206,19 +3315,19 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3228,7 +3337,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3248,7 +3357,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3258,7 +3367,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3275,76 +3384,76 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/eo.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -158,11 +158,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Unu signon antaŭen"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Unu signon malantaŭen"
@@ -174,11 +174,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Unu vorton antaŭen"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Unu vorton malantaŭen"
@@ -265,16 +265,16 @@
msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Enŝovi la kompletigon"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
@@ -290,83 +290,83 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Piednotoj ----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Serĉado de indekseroj..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nenia indekso trovita."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksero: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Neniu indeksero."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ne ekzistas pli da indekseroj kiuj enhavas «%s»."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "MALEBLAS VIDI ĈI TION"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Trovita «%s» en %s. (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Serĉado en la indeksoj de «%s»..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "«%s» malestas en la indeksoj de la disponeblaj Info-dosieroj"
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Serĉi ĉenon en ĉiuj konataj indeksoj Info-dosieraj kaj fari menuon"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Serĉi en indekso informon pri: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -375,31 +375,70 @@
"\n"
"* Menu: Nodoj kies indeksoj entenas «%s»:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Neniu indekso"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Indeksa temo: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Indekso por «%s»"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "mankas para '%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Neniu indekso"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ne troviĝas indeksero por «%s»\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: nekonata variablo %s"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Valorizi Info-variablon"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -414,12 +453,17 @@
"Ĉi tio estas libera programo; vi rajtas ĝin ŝanĝadi kajaŭ pludonadi.\n"
"NENIA garantio estas donita, kiom la leĝo tion toleras.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "ne troviĝas indeksero por «%s»\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -430,14 +474,16 @@
"\n"
"Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opcioj:\n"
" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
@@ -447,12 +493,13 @@
"DOSIERO\n"
" -f, --file=DOSIERO viziti ĉi tiun Info-DOSIEROn"
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero "
@@ -461,11 +508,12 @@
"dosiero\n"
" -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -473,18 +521,21 @@
" --restore=DOSIERO legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
" -O, --show-options, --usage montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly esti afabla al la parolsinteziloj."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
"tielkiel\n"
@@ -494,7 +545,7 @@
" --version montri programversion kaj eliri\n"
" -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero"
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -510,7 +561,7 @@
"Ĉiuj ceteraj argumentoj estas traktataj kiel nomoj de menueroj relative al\n"
"la unue vizitenda nodo."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -518,7 +569,7 @@
"\n"
"Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «h» ene de 'info'."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -544,7 +595,7 @@
" info --subnodes -o ELO.txt emacs eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
" info -f ./UM.info eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -558,197 +609,197 @@
"Por diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
"<address@hidden>."
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Mankas ligo '%s' por ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu “?” por helpo."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Nur unu fenestro."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Bazaj komandoklavoj de Info\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Forlasi ĉi tiun helpofenestron.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Forlasi la tutan Info.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Voki la lernilon pri Info.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Unu linion supren.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Unu linion suben.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Unu ekranon malantaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Unu ekranon antaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Iri al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Iri al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr ""
"\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
"dokumento.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr ""
"\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
"dokumento.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo ĉi-nivela.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo ĉi-nivela.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Iri unu nivelon supren.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la pinta nodo de ĉi tiu dokumento.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefan ĉefkatalogan nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Iri al menuero indikota per nomo.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Sekvi referencon indikotan per nomo.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Viziti nodon indikotan per nomo.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Serĉi suben indikotan signoĉenon.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Serĉi malsekvan aperon.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Serĉi sekvan aperon.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -756,15 +807,15 @@
"\\%-10[index-search] Serĉi indikotan signoĉenon en la indekso, kaj\n"
" viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "\\%-10[virtual-index] Generi menuon el kongruaj indekseroj.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Ĉesigi la kurantan operacion.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -772,37 +823,37 @@
"La ĉefaj komandoj de Info\n"
"=========================\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Forlasi ĉi tiun helpon.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Forlasi la tutan Info.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Voki la lernilon pri Info.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Iri al la tujsekva (“Next”) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Iri al la tujsupra (“Up”) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -811,37 +862,37 @@
" %-10s Elekti menueron indikotan per nomo.\n"
" Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Sekvi referencon (legante la nomon de la referenco).\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al «g (DIR)».\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al «g Top».\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -849,37 +900,37 @@
"Por moviĝi ene de nodo:\n"
"------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Unu paĝon antaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Unu paĝon malantaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Iri al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Iri al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Unu linion antaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Unu linion malantaŭen.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -887,18 +938,18 @@
"Kelkaj ceteraj komandoj:\n"
"------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -908,7 +959,7 @@
" %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-dosiero\n"
" kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -917,7 +968,7 @@
" %-10s Iri al nodo indikota per nomo.\n"
" Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -926,7 +977,7 @@
" %-10s Serĉi suben aperon de indikota signoĉeno kaj\n"
" viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -935,12 +986,12 @@
" %-10s Serĉi supren aperon de indikota signoĉeno kaj\n"
" viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "La kuranta serĉvojo estas:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -949,7 +1000,7 @@
"Komandoj disponeblaj en Info-fenestroj:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -958,7 +1009,7 @@
"Komandoj disponeblaj en la eĥozono:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -967,7 +1018,7 @@
"La sekvaj komandoj vokeblas nur per %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -976,67 +1027,67 @@
"La sekvaj komandoj neniel vokeblas:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Eligi helpomesaĝon"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Viziti la Info-nodon «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Eligi informon pri KLAVO"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Priskribu klavon: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s estas nedifinita."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s estas nedifinita."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s estas ligita al %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Montri kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Kie estas la komando: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "neniu klavo trovita por la komando «%s»"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s vokeblas nur per %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s vokeblas per %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1163,22 +1214,22 @@
" --help eligi ĉi tiun helpteksteton kaj fini\n"
" --version eligi la programversion kaj fini\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignoriĝas misa infoklava dosiero «%s» (tro mallongas)"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignoriĝas misa infoklava dosiero «%s» (tro longas)"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Eraro dum lego de infoklava dosiero «%s» (tro frue elĉerpita)"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1186,66 +1237,66 @@
"Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
"«infokey»"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per «infokey»"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj klavasociaĵoj ignoriĝas"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Legi la nomon de Info-komando kaj priskribi ĝin"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Priskribu komandon: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Legi en la eĥozono nomon de komando kaj plenumi ĝin"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Maleblas plenumi eĥozonan (“echo-area-”) komandon ĉi tie."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Fiksi la alton de la prezentata fenestro"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Alto de la ekrano estu (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1254,7 +1305,7 @@
" La tralaboritaj fontodosieroj por fari ĉi tiun dosieron:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Ne eblas prilabori la dosieron %s.\n"
@@ -1271,7 +1322,7 @@
" (Dosiero)Nodo Linioj Longo Entenanta dosiero\n"
" -------------- ------ ----- -----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1279,19 +1330,19 @@
"Jen la menuo de nodoj kiujn vi lastatempe vizitis.\n"
"Elektu iun el la menuo, aŭ uzu “\\[history-node]” en alia fenestro.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Fari fenestron entenantan menuon de ĉiuj nune vizititaj nodoj"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Elekti nodon jam vizititan en videbla fenestro"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Elektu vizititan nodon: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
@@ -1315,80 +1366,80 @@
"Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
"item] por iri al menuero."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Iri suben al la sekva linio"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Iri al la fino de la linio"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Iri al la komenco de la linio"
# Plibone ne tradukindas.
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Next"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Mankas ligo “Prev” por ĉi tiu nodo."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu nodo."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
"fenestrograndon"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1396,431 +1447,456 @@
"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
"fenestrograndon"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Linie rulumi suben"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Linie rulumi supren"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Duonekrane rulumi suben"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Duonekrane rulumi supren"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulumi la alian fenestron"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menuero (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menuero: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Sekvi referencon (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Sekvi referencon: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Iri al nodo: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Sekvi menuojn: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manlibran paĝon: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Viziti la nodon «Top» en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Viziti la nodon «(dir)»"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Malaperigi nodon (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Ne eblas malaperigi nodon «%s»"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Maleblas malaperigi la lastan nodon"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Malaperigi ĉi tiun nodon"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Trovi dosieron: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Skribado de nodo «%s»..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Prete."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "eraro dum skribo en «%s»"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Forigado de %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Skribado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "eraro dum fermo de eliga dosiero «%s»"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Printado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Printado de nodo «%s»..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Serĉi regulesprime"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " usklecodistinge"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " malantaŭen"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Serĉo fiaskis."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Serĉi tajpante: "
# La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "*Fiaskas* "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Iri al la sekva referenco"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Refreŝigi la ekranon"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Eliri el Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Komando nekonata (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» ne validas"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "'%s' ne validas"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Uziĝas interne de \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1880,28 +1956,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimuma longo de serĉoĉeno"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Klarigi la uzon de variablo"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Priskribu variablon: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Valorizi Info-variablon"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Valorizu variablon: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
@@ -2085,7 +2165,7 @@
" --test ne ĝisdatigi la katalogan dosieron\n"
" --version montri programversion kaj eliri"
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2097,12 +2177,12 @@
"Diskutu Esperantotradukon je <address@hidden>."
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2196,263 +2276,268 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Troviĝis nenia Info-kataloga informo pri «%s»; nenio forigitas"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rikuro ĉiam permesatas"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumentoj citatas defaŭlte"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "ne eblas legi %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "mankas tipo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nerekonata tipo: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "neniu nodo por alinomi"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Arkaika variablo %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "ne eblas krei dosierujojn '%s' aŭ '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "'@image'-dosiero '%s' ne troviĝas; '%s' uziĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "'@image'-dosiero '%s' (por HTML) ne troviĝas; '%s' uziĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "vaka nodnomo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "dokumento sen nodoj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "'@%s' eliĝis plu ol unu fojo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "'@itemx' ne devus esti je komenco de '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2460,301 +2545,330 @@
"address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
"tion"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "'@%s' ne devus aperi en '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,», ne «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s devus aperi nur je komenco aŭ fino de dokumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "pluraj '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "misa nomo por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "'@end %s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s sen “}”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "Al @%s mankas ferma disigila sekvenco: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "'@itemx' ne devus esti je komenco de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "'@itemx' devas sekvi '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "'@%s' havas tekston sed neniun '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden atendis “%s”, sed renkontis “%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "mankas para '%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "misloka %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "senpara '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makroo «%s» havas troajn argumentojn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s sen “}”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makroo «%s» deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "mankas nomo por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr "vaka plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "troa argumento por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "misa argumento por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
"'@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nekonata '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "'@%s' post la unua elemento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "'@%s' ne devus esti rilatita al '@top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "vaka argumento en '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "vaka nodnomo en menuero"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "'@%s' ne devus aperi en '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "'@end %s' devus aperi nur je komenco de linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroo «%s» jam difiniĝis antaŭe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sen rilatata signo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2763,319 +2877,319 @@
"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
"valoro estas %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "Nedifinita flago: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "misa sintakso por '@value'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s arkaikiĝis."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nekonata komando '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr "neatendita '@'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "troaj argumentoj por nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "atendatas '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "vaka '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "rezervita indeksnomo %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "Argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Por @%s nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "Argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "Argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
"'%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "Argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "Argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3097,67 +3211,67 @@
msgstr ""
"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo «%s») malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referenco al neekzistanta «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "en nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
@@ -3330,15 +3444,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uzmaniero: makeinfo [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " aŭ: texi2any [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3346,7 +3460,7 @@
"Tradukas fontan Texinfo-dokumenton en diversajn aliajn formojn, defaŭlte en\n"
"Info-dosierojn kiuj taŭgas por legado per Emakso aŭ aŭtonoma GNU-Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3380,7 +3494,7 @@
" -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
" --version eligi la versio-informon kaj fini\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3397,7 +3511,7 @@
" --dvi, --dvipdf,\n"
" --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan eligon\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3443,7 +3557,7 @@
" aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
" alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3481,7 +3595,7 @@
" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
"%d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3509,7 +3623,7 @@
" ankroj; estas defaŭlta nur dum "
"disfendado\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3517,7 +3631,7 @@
"Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
" --output-indent=VALORO (faras nenion; rekoniĝas por kongruo)\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3525,7 +3639,7 @@
"Opcioj por DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPCIO doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3541,7 +3655,7 @@
" -P UJO antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
" -U VAR maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3579,7 +3693,7 @@
"\n"
" Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktiĝas la pecoj sub @ifnotFORMO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3596,7 +3710,7 @@
"malaktivas;\n"
" kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3629,63 +3743,63 @@
" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
"grandan.\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: Post “--footnote-style” estu “separate” aŭ “end”, ne “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nekonata arbotransformo %s"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Por pluaj detaloj tajpu “%s --help”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
@@ -3693,17 +3807,17 @@
"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. "
"Neniu sekcio?"
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
@@ -3764,6 +3878,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "elemento %s sekvas elementon kun kromnomo"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Prete."
+
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s"
@@ -4121,9 +4238,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "Nodo «%s» ne havas kampon „Up‟ (ĉu eraro en sekciaranĝo?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Forigado de %s\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Aldono %c"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/es.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -165,11 +165,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "no más memoria disponible"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Retroceder un carácter"
@@ -181,11 +181,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ir al final de esta línea"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avanzar una palabra"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Retroceder una palabra"
@@ -273,16 +273,16 @@
msgstr[0] "%d entradas:\n"
msgstr[1] "%d entradas:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Insertar entrada"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Contruyendo lista de entradas..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Avanzar en la lista de entradas"
@@ -299,30 +299,30 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---- Notas a pie de página ----"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Buscar un texto en el índice de este fichero"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Buscando en el índice..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "No se encontraron índices."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrada del índice: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
@@ -330,57 +330,57 @@
"el\n"
"comando `\\[index-search]' fue ejecutado"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "No existen entradas en el índice."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "No existe constancia de entradas de `%sindex' que contengan `%s'."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "No existe constancia de entradas de `%sindex' que contengan `%s'."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "ESTO DEBERÍA ESTAR INVISIBLE"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"Encontrado `%s' en %s. (`\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
"siguiente.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Buscando índices de `%s'..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra `%s' en sus índices."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Índice de apropos: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -389,32 +389,72 @@
"\n"
"* Menú: Nodos cuyos índices contienen `%s':\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr "No existen entradas en el índice."
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Índice de apropos: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " para %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "No existen entradas en el índice."
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr ""
+"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Comando desconocido `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Establecer el valor de una variable"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -429,13 +469,17 @@
"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
"Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr ""
-"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -446,14 +490,16 @@
"\n"
"Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opciones:\n"
" -k, --apropos=TEXTO buscar TEXTO en los índices de todos los\n"
@@ -463,12 +509,13 @@
" el usuario desde el fichero FICHERO.\n"
" -f, --file=FICHERO el FICHERO Info que visitar."
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help mostrar este mensaje de ayuda.\n"
" --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO "
@@ -477,11 +524,12 @@
" -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este "
"FICHERO."
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes guardar escapes ANSI tal cual\n"
@@ -494,21 +542,23 @@
" línea de comandos del programa al que el\n"
" fichero Info en cuestión se refiere."
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly actúa acorde a como sintetizadores de voz\n"
" esperan que programas que los usan lo hagan."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --subnodes mostrar elementos del menú de forma "
"recursiva.\n"
@@ -519,7 +569,7 @@
" -w, --where, --location mostrar la ruta física del fichero Info en\n"
" cuestión."
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -540,7 +590,7 @@
"del\n"
"menú con respecto al nodo inicial visitado."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -548,7 +598,7 @@
"\n"
"Por un resumen de las teclas, teclee <h> dentro de 'info'."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -576,7 +626,7 @@
" info -f ./foo.info muestra el fichero `./foo.info', sin buscar en\n"
" el directorio"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -589,123 +639,123 @@
"Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nodo `%s' no fue encontrado."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "El nodo `(%s)%s' no fue encontrado."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "No podría encontrar una ventana!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "No existe un menú en este nodo."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "No hay enlaces en este nodo."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a `%s'."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
"`%c' no es un comando conocido; pruebe usted con `?' para acceder a la ayuda."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "El tipo de terminal `%s' es incapaz de ejecutar Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Una única ventana."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
"por favor alguna otra que no esté usando."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Comandos básicos para el manejo de Info\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Salir de esta ventana de ayuda.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Finalizar esta aplicación informática.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Invocar el tutorial de uso de Info.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Retroceder una línea.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Avanzar una línea.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Retroceder una página.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avanzar una página.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ir al principio de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Ir al final de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Ir al siguiente enlace de hiper-texto.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
@@ -713,76 +763,76 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] Seguir el enlace de hiper-texto bajo el "
"cursor.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Ir al último nodo presente en esta ventana.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Ir al nodo anterior en este documento.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Ir al nodo siguiente en este documento.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Ir al nodo anterior en este nivel.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Ir al nodo siguiente en este nivel.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Ir al nodo un nivel más arriba.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Ir al nodo cumbre de este documento.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Ir al nodo principal o `directorio'.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9 Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Seleccionar el último elemento en el menú de este "
"nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[menu-item] Seleccionar un elemento del menú especificando su "
"nombre.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Seguir un enlace, especificando su nombre.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Ir al nodo deseado, especificando su nombre.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Buscar hacia adelante el texto especificado.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Buscar hacia atrás la próxima ocurrencia.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Buscar hacia adelante la próxima ocurrencia.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -792,15 +842,15 @@
" cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se "
"refiere.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Cancelar la operación en curso.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -808,37 +858,37 @@
"Comandos básicos para el manejo de Info\n"
"***************************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Salir de esta pantalla de ayuda.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Salir de esta aplicación informática.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Invocar el tutorial de uso de Info.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo que consta como `siguiente' al actual.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo que consta como `anterior' al actual.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo que consta como `superior' al actual.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -848,38 +898,38 @@
" Seleccionar un ítem de menú causa que otro nodo sea "
"seleccionado.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Seguir un enlace. Lee el nombre del mismo.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Ir al último nodo presente en esta ventana.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al siguiente enlace de hiper-texto en este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Seguir el enlace de hiper-texto situado bajo el cursor.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
" %-10s Ir al nodo principal o `directorio'. Equivalente a `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo cumbre. Equivalente a `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -887,37 +937,37 @@
"Moviéndose en torno a un nodo:\n"
"------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Avanzar una página.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Retroceder una página.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al principio de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al final de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Avanzar una línea.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Retroceder una línea.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -925,18 +975,18 @@
"Otros comandos:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Seleccionar el último elemento del menú de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -946,7 +996,7 @@
" %-10s Buscar texto en el índice de este fichero Info, y seleccionar\n"
" el nodo al que el primer elemento encontrado se refiere.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -956,7 +1006,7 @@
" Puede incluir un nombre de fichero. Por ejemplo:\n"
" (NOMBRE-FICHERO)NOMBRE-NODO.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -965,7 +1015,7 @@
" %-10s Buscar hacia adelante el texto especificado,\n"
" y seleccionar el nodo en que dicho texto es encontrado.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -974,12 +1024,12 @@
" %-10s Buscar hacia atrás el texto especificado,\n"
" y seleccionar el nodo en que dicho texto es encontrado.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "La lista de orden de búsqueda de ficheros actual es:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -988,7 +1038,7 @@
"Comandos disponibles en ventanas Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -997,7 +1047,7 @@
"Comandos disponibles en la ventana de mensajes:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -1006,7 +1056,7 @@
"Los siguientes comandos sólo pueden ser especificados vía %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -1015,67 +1065,67 @@
"Los siguientes comandos no pueden ser invocados en forma alguna:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Mostrar mensaje de ayuda"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Visitar nodo Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprimir la documentación relacionada con la tecla KEY"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describir la tecla: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s no ha sido definido."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s no ha sido definido."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ha sido definido como %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Muestra qué teclas pulsar para un comando en específico"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Comando \"donde está\": "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' no consta como tecla (o combinación de teclas) válida "
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s puede ser invocado vía %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "No existe función alguna llamada `%s'"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1205,22 +1255,22 @@
" --version mostrar información de versión de esta aplicación\n"
" informática.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorando fichero infokey `%s' (es demasiado pequeño)"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorando fichero infokey `%s' (es demasiado grande)"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Error leyendo fichero infokey `%s' - lectura cortada"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1228,14 +1278,14 @@
"El fichero infokey `%s' es inválido (secuencia de identificación inválida),\n"
"ejecute `infokey' sobre este para acutalizarlo"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Su fichero infokey `%s' es demasiado viejo,\n"
"ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1243,7 +1293,7 @@
"El fichero infokey `%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
"ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1251,50 +1301,50 @@
"El fichero infokey `%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
"ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas serán "
"ignoradas"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido "
"declaradas serán ignoradas"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Leer el nombre de un comando de Info y describirlo"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Describir comando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Leer el nombre de un comando desde el área de mensajes y ejecutarlo"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "No se puede ejecutar el comando `echo-area' aquí."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "El comando `%s' no existe"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Establecer el ancho de la ventana"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Establecer el ancho a (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1304,7 +1354,7 @@
"incluyen:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "El fichero `%s' no pudo ser manipulado.\n"
@@ -1321,7 +1371,7 @@
" (Fichero)Nodo Líneas Tamaño Fichero Original\n"
" ------------- ------ ------ ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1329,20 +1379,20 @@
"El siguiente es el menú de nodos que usted ha visitado recientemente.\n"
"Seleccione uno, o use `\\[history-node]' en otra ventana.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Seleccionar un nodo que ha sido previamente visitado"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referencia ha desaparecido! (%s)."
@@ -1366,78 +1416,78 @@
"Este es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[menu-"
"item] para seleccionar un ítem de menú."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ir a la siguiente línea"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ir a la línea anterior"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "No hay más nodos en este documento."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "No hay nodo `Anterior' a este."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Este nodo no contiene `Anterior' ni `Superior'."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanzar en esta ventana"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho de "
"la misma"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Retroceder en esta ventana"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1445,435 +1495,460 @@
"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho "
"de la misma"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Moverse al principio de este nodo"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Moverse al final de este nodo"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Avanzar por líneas"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Retroceder por líneas"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Avanzar media pantalla"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Retroceder media pantalla"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Eliminar la ventana actual"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Eliminar todas las otras ventanas"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Avanzar en la otra ventana"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Retroceder en la otra ventana"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares durante búsquedas"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Usando expresiones regulares durante búsquedas."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Usando texto literal durante búsquedas."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleccionar el nodo superior"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleccionar el primer nodo en este fichero"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "No hay %d elementos en este menú."
msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Elemento del menú (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Elemento del menú: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Seguir enlace (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Seguir enlace: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponda"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visitar de una sóla vez tantos elementos del menú como sea posible"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Ir a nodo: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "El nodo `%s' no contiene menú alguno."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "No existe elemento de menú alguno llamado `%s' en el nodo `%s'."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por `%s' en `%s'."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
"seguirla"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seguir menús: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Página de manual a buscar: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Seleccionar el nodo `Top' en este fichero"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Seleccionar el nodo `(dir)'"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Terminar nodo (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "No se pudo terminar el nodo `%s'"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "No se puede terminar el último nodo"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Terminar este nodo"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Fichero a buscar: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "No se encontró `%s'."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Escribiendo nodo %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "No se pudo crear el fichero `%s'."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero `%s'"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Eliminando %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Escribiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "error cerrando fichero `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Volcar el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "No se pudo volcar sobre `%s'."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Imprimiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Imprimiendo nodo %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significantes)"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Buscar (exp.reg.)"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " distinguiendo mayús./minús."
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " hacia atrás"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según usted lo escribe"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Falló "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ir al enlace anterior"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ir a la próxima referencia externa"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Seleccionar la referencia o el elemento del menú situado en esta línea"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancelar la operación en curso"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Cancelado"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Salir de esta aplicación informática"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
"combinación de teclas"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Comando desconocido (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" es inválido"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' is inválido"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Internamente usado por \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1947,28 +2022,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explicar el uso de una variable"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describir variable: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Establecer el valor de una variable"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Establecer variable: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Dar a %s el valor (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
@@ -2176,7 +2255,7 @@
"FICHERO_ÍNDICE.\n"
" --version mostrar información sobre la versión de esta programa."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2188,12 +2267,12 @@
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2300,274 +2379,279 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "No se encontraron entradas para `%s'; nada será borrado"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
#, fuzzy
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
"address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; sus argumentos son "
"entrecomillados por defecto"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
"`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
"`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
"`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "No se encontró `%s'."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "No se pudo eliminar `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "nombre de acción ausente"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "No se pudo eliminar `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Establecer variable: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "error mientras se escribía al fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "El fichero de imagen `%s' no es accesible: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "La imagen `%s' no es válida (para su salida en formato HTML): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file finaliza con un comentario"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Este nodo no contiene `Anterior' ni `Superior'."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr ""
"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "No existe un menú en este nodo."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "No existe un menú en este nodo."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(fuera de nodo alguno)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "La entrada para el índice `%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "El fichero de imagen `%s' no es accesible: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "Nodo `%s' no fue encontrado."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2575,638 +2659,667 @@
"@strong{Note...} produce una referencia no deseada en Info; reescríbalo para "
"que esto no ocurra"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "address@hidden' debe ser precedido por `.' o `,', no por `%c'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "address@hidden' debe ser precedido por `.' o `,', no por `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un
nodo `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un
nodo `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "Se esperaba ver address@hidden' `%s', pero se ha leído `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un
nodo `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Carácter `%c' fuera de lugar"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Final de bloque inexistente (`%c%s')"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "La llamada al macro `%s' en la línea %d contiene demasiados argumentos"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "La llamada al macro `%s' en la línea %d contiene demasiados argumentos"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ fue leído durante la expansión del macro seguido de `%s' en vez de por un "
"parámetro válido"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "la definición previa de `%s' se encuentra aquí"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "La construcción address@hidden arg' necesita de un símbolo `}' al
final"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "La construcción address@hidden arg' necesita de un símbolo `}' al
final"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: fichero vacío"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Índice desconocido `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "No se encontró `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
"@%s carece de sentido fuera de influencias de entornos como address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "la definición previa de `%s' se encuentra aquí"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
"el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s se esperaban llaves"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "etiqueta indefinida: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: fichero vacío"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Debe estar bajo la influencia del entorno address@hidden' para poder
usar address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como
address@hidden' o "
"address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un
nodo `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "No está permitido anidar notas a pie de página en sí mismas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un
nodo `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un
nodo `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un
bloque "
"address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Comando desconocido `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "Se esperaba `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos como address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "la primitiva address@hidden' carece de referencia a fichero alguno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Se esperaba `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que `%s' no es válido.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Índice desconocido `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Índice desconocido `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Índice desconocido `%s' en address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que `%s' no es válido.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que `%s' no es válido.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `"
"%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `"
"%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `"
"%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3227,71 +3340,71 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
"`%s' hace referencia a un nodo inexistente (`%s'), quizás debido a un "
"seccionado incorrecto del documento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
"destino para `Up'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
@@ -3458,17 +3571,17 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: Ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT (`%s').\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3478,7 +3591,7 @@
"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
"GNU.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3518,7 +3631,7 @@
" --version mostrar información sobre la versión de esta\n"
" aplicación informática.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3534,7 +3647,7 @@
" --xml generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
" --plaintext generar un fichero en texto plano.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -3583,7 +3696,7 @@
"HTML\n"
" en modo multi-documento/multi-página).\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3637,7 +3750,7 @@
" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
"%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -3662,19 +3775,19 @@
" producir nombres de ficheros en formato "
"ASCII.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -3706,7 +3819,7 @@
" propio documento mediante el uso de\n"
" address@hidden VARIABLE'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3752,7 +3865,7 @@
" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
"address@hidden'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3770,7 +3883,7 @@
"no;\n"
" si este es XML, --ifxml estará activo, mientras el resto no;\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3838,79 +3951,79 @@
"un\n"
" mismo fichero.\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `"
"%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Comando desconocido `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "error mientras se escribía al fichero `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "error cerrando fichero `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
@@ -3973,6 +4086,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "la entrada %s sigue un elemento con nombre secundario"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hecho."
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "No se encontró `%s'."
@@ -4633,9 +4749,6 @@
#~ "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado "
#~ "incorrecto del documento"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Eliminando %s\n"
-
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "No se pudo eliminar `%s': %s"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/fr.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avance d'un caractère"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Recule d'un caractère"
@@ -178,11 +178,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Va à la fin de cette ligne"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avance d'un mot"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Recule d'un mot"
@@ -269,16 +269,16 @@
msgstr[0] "%d façon de compléter :\n"
msgstr[1] "%d façons de compléter :\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Complète"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Recherche des façons de compléter..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Fait défiler la fenêtre des façons de compléter"
@@ -295,84 +295,84 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----- Notes de bas de page ----"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Recherche une chaîne dans l'index pour ce fichier"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Recherche des entrées d'index..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Aucun index trouvé."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrée d'index : "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Aucune chaîne de recherche d'index précédente."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Aucune entrée d'index."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Plus aucune entrée d'index contenant « %s »."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "CECI N'EST PAS VISIBLE"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Parcours des index de « %s »..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Description des index : "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -381,31 +381,70 @@
"\n"
"* Menu : nœuds dont les index contiennent « %s » :\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Placer dans l'index toutes les correspondances à une chaîne"
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Pas d'index"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Sujet de l'index : "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Index de « %s »"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Pas d'index"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s : variable %s inconnue"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Fixe la valeur d'une variable Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -421,12 +460,17 @@
"diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -437,14 +481,16 @@
"\n"
"Lit un document au format Info.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Options :\n"
" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des "
@@ -453,12 +499,13 @@
" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help Affiche l'aide puis s'arrête.\n"
" --index-search=CHAÎNE Cherche CHAÎNE dans l'index et va au\n"
@@ -467,11 +514,12 @@
" Info visité..\n"
" -o, --output=FICHIER Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes Affiche les codes ANSI bruts (par défaut).\n"
@@ -479,19 +527,22 @@
" --restore=FICHIER Lit les 1res frappes clavier depuis FICHIER.\n"
" -O, --show-options, --usage Va au nœud des options en ligne de commande."
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (pour la recherche d'anomalies) utilise\n"
" tels quels les pointeurs de fichier Info.\n"
@@ -500,7 +551,7 @@
" --version Affiche la version et s'arrête.\n"
" -w, --where, --location Affiche l'emplacement du fichier Info."
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -518,7 +569,7 @@
"Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu\n"
"relatif au premier nœud visité."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -527,7 +578,7 @@
"Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer h depuis\n"
"le programme."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -556,7 +607,7 @@
" info -f ./foo.info Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
" l'arborescence."
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -569,196 +620,196 @@
"org.\n"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
# TERM=tty info
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Une seule fenêtre."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Raccourcis Info de base\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Ferme cette fenêtre d'aide.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Quitte complètement Info.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Appel du tutoriel Info.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Monte d'une ligne.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Descend d'une ligne.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Recule d'une page.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avance d'une page.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Va au début de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Va à la fin de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Va au nœud précédent de ce document.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Va au nœud suivant de ce document.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Va au nœud précédent de ce niveau.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Va au nœud suivant de ce niveau.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Remonte d'un niveau.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Va au premier nœud (« top ») de ce document.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Va au nœud répertoire (« dir ») principal.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Sélectionne une entrée de menu par son nom.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Suit le renvoi spécifié par son nom.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Va au nœud spécifié par son nom.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Recherche la chaîne indiquée vers l'avant.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Recherche l’occurrence précédente.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Recherche l'occurrence suivante.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -766,17 +817,17 @@
"\\%-10[index-search] Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
" sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
"correspondantes.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Annule l'opération en cours.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -784,37 +835,37 @@
"Commandes de base des fenêtres Info\n"
"***********************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Quitte cette aide.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Quitte Info complètement.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Appel du tutoriel Info.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Va au nœud suivant (« next ») de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Va au nœud précédent (« previous ») de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Va au nœud supérieur (« up ») de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -823,38 +874,38 @@
" %-10s Sélectionne une entrée de menu par son nom.\n"
" Choisir une entrée de menu sélectionne un autre nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Suit un renvoi. Lit le nom de la référence.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Va au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Saute au prochain hyperlien à l'intérieur de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Va au nœud répertoire. Équivalent à « g (DIR) ».\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Va au premier nœud. Équivalent à « g Top ».\n"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -862,38 +913,38 @@
"Se déplacer à l'intérieur d'un nœud :\n"
"-------------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Avance d'une page.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Recule d'une page.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Va au début de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Va à la fin de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Avance d'une ligne.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Recule d'une ligne.\n"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -901,17 +952,17 @@
"Autres commandes :\n"
"------------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -921,7 +972,7 @@
" %-10s Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
" sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -930,7 +981,7 @@
" %-10s Va au nœud spécifié par son nom.\n"
" Vous pouvez inclure un nom de fichier, p. ex. (FICHIER)NŒUD.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -939,7 +990,7 @@
" %-10s Recherche la chaîne indiquée vers l'avant\n"
" et sélectionne le nœud contenant la prochaine occurrence.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -948,12 +999,12 @@
" %-10s Recherche la chaîne indiquée vers l'arrière\n"
" et sélectionne le nœud contenant la prochaine occurrence.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Le chemin de recherche actuel est :\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -962,7 +1013,7 @@
"Commandes disponibles dans les fenêtres Info :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -971,7 +1022,7 @@
"Commandes disponibles dans la zone d'écho :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -980,7 +1031,7 @@
"Les commandes suivantes sont uniquement appelables via %s :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -989,68 +1040,68 @@
"Les commandes suivantes ne peuvent pas être appelées :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Affiche le message d'aide"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Visite le nœud Info « (info)Help »"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprime la documentation du RACCOURCI"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Décrit le raccourci : %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s n'est pas défini."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s n'est pas défini."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s est défini à %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Montre ce qu'il faut entrer pour exécuter une commande donnée"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Où est la commande : "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "« %s » n'est affecté à aucun raccourci"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s peut uniquement être invoqué via %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s peut être invoqué via %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1177,22 +1228,22 @@
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Fichier infokey invalide « %s » ignoré - trop petit"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Fichier infokey « %s » invalide et ignoré - trop gros"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Erreur de lecture du fichier infokey « %s » - lecture écourtée"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1200,13 +1251,13 @@
"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
"infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1214,7 +1265,7 @@
"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez "
"infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1222,50 +1273,50 @@
"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
"infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
"ignorés"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations "
"de variables ignorées"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Lit le nom d'une commande Info et la décrit"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Décrire la commande : "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Lit le nom d'une commande dans la zone d'écho et l'exécute"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Impossible d'exécuter une commande de zone d'écho ici."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Commande non définie : %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Définit la hauteur de la fenêtre affichée"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Définit la hauteur de l'écran à (%d) : "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1274,7 +1325,7 @@
" Les fichiers sources aplatis pour faire ce fichier comprennent :\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Impossible de manipuler le fichier %s.\n"
@@ -1291,7 +1342,7 @@
" (Fichier)Nœud Lignes Taille Fichier conteneur\n"
" ------------- ------ ------ -----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1299,19 +1350,19 @@
"Voici le menu de nœuds que vous avez visité récemment. Choisissez-en un,\n"
"ou utilisez « \\[history-node] » dans une autre fenêtre.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Crée une fenêtre contenant un menu de tous les nœuds déjà visités"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Sélectionne un nœud qui a déjà été visité dans une fenêtre visible"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Sélectionne un nœud visité : "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
@@ -1335,506 +1386,531 @@
"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Descend à la ligne suivante"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Monte à la ligne précédente"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Va à la fin de la ligne"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Va au début de la ligne"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Aucun nœud précédent pour ce nœud."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Va au début de ce nœud"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Va à la fin de ce nœud"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Détruit la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Entrée de menu (%s) : "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Entrée de menu : "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Suit le renvoi : "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Va au nœud : "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Suit les menus : "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obtenir la page de manuel :"
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Efface le nœud (%s) : "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Impossible d'effacer le nœud « %s »"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Impossible d'effacer le dernier nœud"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Efface ce nœud"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Trouve le fichier : "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Impossible de trouver « %s »."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Terminé."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Suppression de %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Impression du nœud « %s »..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Impression du nœud « %s »..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s] : "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " respectant la casse"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " vers l'arrière"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Échec de la recherche."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Recherche arrière interactive : "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Recherche interactive : "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Échec "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Va au renvoi précédent"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Va au renvoi suivant"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annule l'opération en cours"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Quitte"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redessine l'écran"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Quitte Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Commande inconnue (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Utilisé en interne par \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1897,28 +1973,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Longueur minimale d'une chaîne de recherche"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explique l'utilisation d'une variable"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Décrire la variable : "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Fixe la valeur d'une variable Info"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Définir la variable : "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Donner à %s la valeur (%d) : "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Donner à %s la valeur (%s) : "
@@ -2110,7 +2190,7 @@
" --test Ne met pas à jour FICHIER-DIR.\n"
" --version Affiche la version puis s'arrête."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2122,12 +2202,12 @@
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2223,264 +2303,269 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "aucune entrée pour « %s » ; aucune suppression"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "la récursivité est toujours autorisée"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "les arguments sont entre guillemets par défaut"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s n'est pas un code de langue"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s n'est pas une division valable"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "type manquant"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "type inconnu : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "aucun nœud à renommer"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "nœuds sans nouveau nom à la fin du fichier"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Variable %s obsolète\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr ""
"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr ""
"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "l'ancien nom de « %s » est un nœud de ce document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "le nœud renommé « %s » est un fichier vide"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "nœud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "nom de nœud vide"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "document sans nœud."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "document sans nœud Top."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "échec du renommage de %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s affiché plus d'une fois : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s hors de tout nœud"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2488,303 +2573,332 @@
"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
"éviter cela"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref, pas %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s est uniquement permis en début ou en fin de document"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s multiples"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "mauvais nom pour @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s présent avant l'accolade clôturant @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s présent avant l'accolade clôturant @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s sans accolade fermante"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s sans séquence de délimiteur de fermeture : %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx doit suivre @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s contient du texte mais pas d'@item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden attendait « %s », mais a eu « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s présent avant @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c mal placée"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "« %c%s » sans correspondance"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s sans accolade fermante"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ dans l'expansion de @%s suivie par « %s » au lieu du nom du paramètre\n"
"ou de \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s « %s » déjà défini"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "voici la définition précédente de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "@%s sans nom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "@%s sans catégorie"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argument inattendu à la ligne @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr "multitable vide"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argument superflu à @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "mauvais argument à @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
"une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
"pas se trouver sur une ligne @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "commande d'accentuation address@hidden interdite en argument à @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s sans d'argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s inconnu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "codage « %s » non reconnu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s après le premier élément"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s ne devrait pas être associé à @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argument vide dans @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro « %s » déjà définie"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sans caractère associé"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2793,327 +2907,327 @@
"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "la commande d'accentuation address@hidden doit être suivie d'une
espace"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à
address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr ""
"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut
de ligne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s accolades attendues"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "drapeau indéfini : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s est obsolète."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s interdit dans un bloc address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s dans une multitable vide"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab avant @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "il faut être après address@hidden pour utiliser address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory après le premier nœud"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry après le premier nœud"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s vu avant le premier @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s est réservé au contexte math"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "commande « %s » inconnue"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr "@ inattendu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s se place juste en dessous de address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "@%s multiples ignorés"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image sans nom de fichier"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s sans premier argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "arguments de nœud superflus"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "@end %s attendu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vide"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "%s est un nom d'index réservé"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
"pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
"« %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
"« distinct », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3135,76 +3249,76 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "descente de la section de @%s qui apparaît après un élément subalterne"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "aucune commande de sectionnement associée à @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "entrée @%s du nœud nommé « %s » différente du nom de %s « %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nœud « %s » non référencé"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
"menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
"« %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») diffère de %s nommé « %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
"désigne"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
"correspondent pas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "entrée d'index vide dans @%s"
@@ -3378,15 +3492,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Utilisation : makeinfo [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " ou : texi2any [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3395,7 +3509,7 @@
"Par défaut, en fichiers Info adaptés à une lecture en ligne avec Emacs\n"
"ou avec le lecteur Info autonome GNU.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3432,7 +3546,7 @@
" -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3449,7 +3563,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf Appeller texi2dvi pour produire le\n"
" resultat demandé.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3501,7 +3615,7 @@
" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3543,7 +3657,7 @@
" --split-size=NB Divise les fichiers Info à la taille NB (par\n"
" défaut %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3572,7 +3686,7 @@
" nœuds et ancres ; défini par défaut\n"
" uniquement avec l'option « split ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3580,7 +3694,7 @@
"Options des formats XML et Docbook :\n"
" --output-indent=VAL sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3588,7 +3702,7 @@
"Options des formats DVI, PS et PDF :\n"
" --Xopt=OPTION Passe OPTION à texi2dvi ; peut être répété.\n"
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3607,7 +3721,7 @@
" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3644,7 +3758,7 @@
"\n"
" De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3662,7 +3776,7 @@
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du format XML, --ifxml est « on » et les autres « off ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3697,63 +3811,63 @@
" makeinfo --no-split foo.texi Écrit un seul fichier Info\n"
" quelque soit sa taille\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », pas « %s ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "option --Xopt sans sortie imprimée"
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformation d'arbre inconnue %s"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "découpage sans objet pour le format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Consultez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
@@ -3761,17 +3875,17 @@
"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
"de section ?"
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s : erreur de fermeture de %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s : erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
@@ -3834,6 +3948,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Terminé."
+
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s"
@@ -4158,9 +4275,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (une découpe en sections incorrecte ?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Suppression de %s\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Annexe %c"
Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/he.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -160,11 +160,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4
\xF8\xEE\xE2\xF0"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
@@ -176,11 +176,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
@@ -267,16 +267,16 @@
msgstr[0] " :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
msgstr[1] " :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "\xE4\xEE\xEC\xF9\xE4 \xF3\xF1\xE5\xE4"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "...\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8 \xE1\xE9\xEB\xF8\xEE"
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xFA\xE0
\xEC\xE5\xEC\xE2"
@@ -292,83 +292,83 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Footnotes ----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "\xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "...\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB \xFA\xE0
\xF7\xF8\xE5\xF1"
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index entry: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 `\\[index-search]' \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xEE
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE0\xE5\xFA\xE4 \xF3\xF1\xE5\xF0
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4 \xF9\xF4\xE7"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEC
\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xEF\xE9\xE0"
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE0\xEC"
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "!\xFA\xE5\xE0\xF8\xE9\xE4\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE8\xF1\xF7\xE8"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "(.\xE3\xE5\xF2 \xE0\xE5\xF6\xEE\xEC \xE4\xF1\xF0\xE9
`\\[next-index-match]') .\"%s\" \xE8\xE9\xF8\xF4 %s-\xE1 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "...\"%s\" \xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB
\xFA\xE0 \xF7\xF8\xE5\xF1"
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ".\xE5\xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \"%s\" \xEC\xE9\xEB\xEE
\xEF\xE0\xEB \xED\xE9\xF0\xF7\xFA\xE5\xEE\xE4\xEE Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xF3\xE0"
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"\xFA\xE0\xF6\xEE\xF9 \xE4\xEE\xEE \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE4\xF0\xE1\xE5
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE4\xE1 \xF9\xF4\xE7 ,\xED\xE9\xF2\xE5\xE3\xE9
Info \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4
\xEC\xEB\xE1 \xE8\xE8\xE7"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -377,32 +377,71 @@
"\n"
"* Menu: (\xFA\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xF4\xE4\xE5
\"%s\" \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0
\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4)\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE0\xEC"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " for %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA `%cend %s' \xF8\xF1\xE7"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE0\xEC"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Info \xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".\xF8\xFA\xE5\xE9 \xE1\xF8 \xF2\xE3\xE9\xEE \xFA\xE2\xF6\xE4\xEC
--help \xE4\xF1\xF0\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -412,12 +451,17 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -425,49 +469,52 @@
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" .\xF8\xE5\xE1\xE9\xE3 \xE6\xFA\xF0\xF1\xEE\xEC
\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xEA\xF1\xEE\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB
\xEF\xF4\xE5\xE0 \xE4\xF0\xF9 -b, --speech-friendly\n"
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -477,13 +524,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -497,7 +544,7 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -509,214 +556,214 @@
" address@hidden \xEF\xE5\xE9\xE3\xEC
\xED\xE9\xE0\xF9\xE5\xF0\xE5 \xFA\xE5\xE9\xEC\xEC\xEB
\xFA\xE5\xEC\xE0\xF9\xE5\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo \xEC\xF9
\xFA\xE9\xE1\xE4 \xF3\xE3"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!\xEF\xE5\xEC\xE7 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE5\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEE\xF1\xE4"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ".\xE3\xE9\xE7\xE9 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ".\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr ".\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ".%s\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC `?' \xE4\xF1\xF0 ;Info-\xEC
\xFA\xF8\xEB\xE5\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%c' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ".Info \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xE5\xE9\xE3
\xEC\xEC\xEB\xE5\xF9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE2\xE5\xF1\xEE \xE2\xF6"
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr ".\xE3\xE7\xE0 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xF8 \xED\xE9\xE9\xF7"
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ".\xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE8\xF7 \xE4\xE9\xE4
\xEF\xE5\xEC\xE7\xE4"
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ".\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC \xE0\xF0
;\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xE2\xE9\xF6\xE4\xEC \xED\xE5\xF7\xEE
\xF7\xE9\xF4\xF1\xEE \xEF\xE9\xE0"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7
\xF8\xE5\xE2\xF1\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEE \xE9\xF8\xEE\xE2\xEC
\xE0\xF6\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC
\xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xE2\xF6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] \xE5\xE9\xEC\xF2 \xE0\xF6\xEE\xF0
\xEF\xEE\xF1\xE4\xF9 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE6\xE7\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEC\xF9 \xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xE9\xF2\xE9\xF9\xFA \xE3\xF2 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s \xE5\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xED\xF9 \xE0\xF8\xE5\xF7
;\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr " %-10s \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9
\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
@@ -725,16 +772,16 @@
"\\%-10[index-search] \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
" \xED\xE0\xE5\xFA \xE0\xF6\xEE\xF0\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE
\xE4\xE9\xEC\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -742,37 +789,37 @@
" Info \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xF1\xE9\xF1\xE1 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
" ***************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE5\xE2\xF1\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEE \xE9\xF8\xEE\xE2\xEC \xE0\xF6\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Info \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE
\xE2\xF6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -781,37 +828,37 @@
"\\%-10[menu-item] \xE5\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
" .\xFA\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE1\xF2\xEE\xEC
\xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xED\xF9 \xE0\xF8\xE5\xF7
;\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9
\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1
\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s \xE5\xE9\xEC\xF2 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEF\xEE\xF1\xE4\xF9
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s `g (DIR)'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;DIR
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s `g Top'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;Top
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -819,37 +866,37 @@
" :\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEA\xE5\xFA\xE1
\xEF\xEE\xF1 \xFA\xF2\xE5\xF0\xFA\n"
" ---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3 \xEC\xE5\xEC\xE2\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3 \xEC\xE5\xEC\xE2\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -857,17 +904,17 @@
" :\xFA\xE5\xF8\xE7\xE0
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
" -------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xE9\xF2\xE9\xF9\xFA \xE3\xF2 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -877,7 +924,7 @@
"\\%-10[index-search] \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
" \xED\xE0\xE5\xFA \xE0\xF6\xEE\xF0\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE
\xE4\xE9\xEC\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -886,7 +933,7 @@
"\\%-10[goto-node] \xE4\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\n"
" .(FILENAME)NODENAME-\xE1 \xE5\xEE\xEB \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xED\xF9\xEE \xF7\xEC\xE7\xEB \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -895,7 +942,7 @@
"\\%-10[search] \xE4\xE6 Info \xF5\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
" .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4 \xE4\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -904,12 +951,12 @@
"\\%-10[search] \xE4\xE6 Info \xF5\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
" .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4 \xE4\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr " :\xE0\xE9\xE4 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -918,7 +965,7 @@
" :Info \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xF8\xF9\xF4\xE0 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -927,7 +974,7 @@
" :\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4
\xFA\xF8\xE5\xF9\xE1 \xFA\xE5\xE9\xF8\xF9\xF4\xE0 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -936,7 +983,7 @@
" :\xE3\xE1\xEC\xE1 %s \xFA\xE5\xF2\xF6\xEE\xE0\xE1
\xEC\xE9\xF2\xF4\xE4\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0 \xFA\xE5\xE0\xE1\xE4
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xE0\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -945,67 +992,67 @@
" :\xEC\xEC\xEB \xE4\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC
\xFA\xE5\xF0\xFA\xE9\xF0 \xEF\xF0\xE9\xE0 \xFA\xE5\xE0\xE1\xE4
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info \xFA\xEB\xF8\xF2\xEE\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xEC
\xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "\xED\xE9\xE5\xF1\xEE \xF9\xF7\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describe key: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ".\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 \"ESC %s\""
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ".\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 \"%s\""
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is defined to %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "\xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xFA\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC
\xE3\xE9\xEC\xF7\xE4\xEC \xE4\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Where is command: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xF9\xF7\xEE\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7
\xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ".`%s' \xFA\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC \xE4\xE3\xE9\xE7\xE9\xE4
\xEA\xF8\xE3\xE4 \xE0\xE5\xE4 `%s'"
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ".%s \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xEC\xE9\xF2\xF4\xE9 %s"
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ".\xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xED\xF9\xE1
\xE4\xE9\xF6\xF7\xF0\xE5\xF4"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1132,86 +1179,86 @@
" .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2
\xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
"\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "\xEF\xE9\xF7\xFA infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xE1 \xE9\xE3\xEE \xEF\xE8\xF7 -- `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xED\xEC\xF2\xFA\xEE"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "\xEF\xE9\xF7\xFA infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xE1 \xE9\xE3\xEE \xEC\xE5\xE3\xE2 -- `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xED\xEC\xF2\xFA\xEE"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "\xE0\xF8\xF7\xF0 \xF5\xE1\xE5\xF7\xE4 \xEC\xEB \xE0\xEC - `%s' infokey
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xF1\xF7 \xF8\xF4\xF1\xEE) \xEF\xE9\xF7\xFA
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
\xEF\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xF7\xEC\xE7 \xEA\xF8\xE5\xE0) \xEF\xE9\xF7\xFA
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xF7\xEC\xE7 \xE3\xE5\xF7) \xEF\xE9\xF7\xFA \xE5\xF0\xE9\xE0
`%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "\xE4\xF0\xEC\xF2\xF4\xFA \xE0\xEC \xFA\xE5\xE3\xE7\xE0
\xED\xE9\xF9\xF7\xEE \xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 -- infokey \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xED\xE9\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xE9\xF0\xE5\xFA\xF0"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "\xF3\xF7\xE5\xFA\xE1 \xE0\xEC \xFA\xE5\xE3\xE7\xE0
\xED\xE9\xF0\xFA\xF9\xEE \xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 -- infokey
\xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xED\xE9\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xE9\xF0\xE5\xFA\xF0"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF8\xE0\xFA\xE5 Info \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Describe command: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF2\xF6\xE1\xE5 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4
\xFA\xF8\xE5\xF9\xEE \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF9 \xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ".\xE4\xE6 \xE1\xF6\xEE\xE1 `echo-area' \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4
\xF2\xF6\xE1\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xE4\xE1\xE5\xE2 \xFA\xE0
\xE4\xF0\xF9"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set screen height to (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1220,7 +1267,7 @@
" :\xED\xE9\xEC\xEC\xE5\xEB \xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC
\xE5\xE3\xE1\xE5\xF2\xF9 \xF8\xE5\xF7\xEE \xE9\xF6\xE1\xF7\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ".%s \xF5\xE1\xE5\xF7 \xE3\xE1\xF2\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC\n"
@@ -1237,7 +1284,7 @@
" (\xF5\xE1\xE5\xF7)\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 '\xF1\xEE \xEC\xE3\xE5\xE2
\xE1\xE0-\xF5\xE1\xE5\xF7\n"
" ----------- --------- ---- -------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1245,19 +1292,19 @@
" .\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xEC \xFA\xF8\xF7\xE9\xE1
\xEF\xE4\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8\xEE
\xEF\xEB\xE5\xE4\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xEC\xE4\xEC\n"
" .\xF8\xE7\xE0 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 `\\[history-node]'
\xEC\xF2\xF4\xE4 \xE5\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xEC \xFA\xF8\xF7\xE9\xE1 \xEF\xE4\xE1
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xEC\xEB \xEC\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xED\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xE2\xF6\xE4"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "\xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xE3\xE7\xE0\xE1 \xED\xE3\xE5\xF7
\xFA\xE2\xF6\xE4 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Select visited node: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "!\xED\xEC\xF2\xF0 (%s) \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xEC\xF9
\xE3\xF2\xE9\xE4"
@@ -1281,521 +1328,547 @@
".\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\xEC
\\[menu-item] ,\xE0\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC \\[get-help-window]
\xF9\xF7\xE4 .%s "
"\xE0\xF1\xF8\xE9\xE2 Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC \xED\xE9\xE0\xE1\xE4
\xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xE1"
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "\xE4\xE6\xE6 \xF1\xEE\xEF \xEC\xFA\xE7\xE9\xEC\xFA
\xE4\xF9\xE5\xF8\xE4"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Next \xE4\xE3\xF9"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 `Prev' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7
\xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev'
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "\xED\xE9\xE9\xF0\xF9\xEC \xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4
\xF7\xEC\xE7"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "\xF2\xE5\xE1\xF7 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE9\xF1\xE4\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE3\xE1\xEC\xEE \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4
\xEC\xEB \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7 (\xEF\xE8\xF7\xE4 \xE5\xE0) \xEC\xE3\xE2\xE4"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "\xED\xE9\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xEC\xEB
\xEF\xE9\xE1 \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA\xE4 \xE7\xE8\xF9 \xF7\xEC\xE7"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE5\xF9\xEC\xE2\xF9
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xFA\xE2\xF6\xE4 \xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xF9"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "\xE5\xE6\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1
\xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
msgstr[1] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Follow xref (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Follow xref: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xED\xF9
\xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Goto node: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE
\xE0\xEC"
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Follow menus: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Get Manpage: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Kill node (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1\xEC \xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0
\xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "\xE4\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1\xEC
\xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0 \xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9
\xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Find file: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
+# "Done." is appended.
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
-# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
-# no matter whether the following word is masculine or feminine!
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "\xE1 \xE4\xE7\xEC\xF6\xE4"
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
-#: info/session.c:3966
+# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
+# "Done." is appended.
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sfor string [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " case-sensitively "
# The following 4 are untranslated because they are used with the
# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Search backward"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "\xEF\xE5\xE5\xE9\xEB \xE5\xFA\xE5\xE0\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "\xEA\xE5\xF4\xE4 \xEF\xE5\xE5\xE9\xEB\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4/\xE3\xE9\xEC\xF7\xEE \xE4/\xFA\xE0\xF9
\xE9\xE3\xEB \xEA\xE5\xFA \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Failing "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "\xEC\xE8\xE5\xE1"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE
\xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "\xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xF9\xE3\xE7"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xEE \xE0\xF6"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "\xE4\xE6 \xF9\xF7\xEE \xEC\xF9 \xFA\xE5\xF0\xE8\xF7
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7\xE4
\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF2\xF4\xE4"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ".(%s) \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE9\xF8\xEE\xE5\xF0
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xF4\xF1 \xF3\xF1\xE5\xE4"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "4-\xE1 \xED\xE9\xE9\xF7 \xEA\xF8\xF2 \xEC\xE5\xF4\xEB \xE5\xE0
,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF9
\xE4\xE3\xEC\xF7\xE4 \xEC\xE7\xFA\xE4"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE
\\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1856,28 +1929,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "\xED\xE9\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xE3\xE9\xF7\xF4\xFA \xF8\xE0\xFA"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describe variable: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info \xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variable: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s to value (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s to value (%s): "
@@ -2007,7 +2084,7 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -2025,7 +2102,7 @@
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2119,890 +2196,924 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "\xF7\xE7\xEE\xF0 \xE0\xEC \xED\xE5\xEC\xEB ;`%s' \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `--%s'
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Set variable: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "(HTML \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s'
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC %cend macro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev'
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE
\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "\xED\xF9 \xF9\xF8\xE5\xE3 %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`%s' \xE0\xF6\xEE\xF0 \xED\xEC\xE5\xE0 ,`%s' \xEC\"\xF6
address@hidden' \xE9\xF8\xE7\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA `%cend %s' \xF8\xF1\xE7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "\xE5\xEE\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\xF8\xE8\xEE\xF8\xF4 \xED\xF9 \xE5\xE0 \\ \xED\xE5\xF7\xEE\xE1
,\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE1\xE7\xF8\xE4\xE1 \\ \xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "\xED\xE3\xEF\xF7 \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB `%s'
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "@def \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1 `}' \xF8\xF1\xE7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "@def \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1 `}' \xF8\xF1\xE7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 %citem \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE1\xE5\xF6\xE9\xF2 \xFA\xE8\xE9\xF9 :\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xF9\xF8\xE3\xF0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE3\xE5\xE3\xE9\xF7 \xED\xF9"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "\xED\xE3\xEF\xF7 \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB `%s'
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "`j' \xE5\xE0 `i' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7 \xF8\xF9\xE0
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "`{...}'-\xEC \xE4\xF4\xE9\xF6 %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "(%d \xE3\xF2 \xF8\xFA\xE5\xEE) multitable \xEC\xF9 @item-\xE1
\xFA\xE5\xE3\xE5\xEE\xF2 \xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "multitable-\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE @tab-\xEE
\xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8\xE5 \xEA\xE0 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE1
\xF8\xFA\xE5\xEE `%sx'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEA\xE5\xFA\xE1
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4\xE1 \xE4\xEB\xE9\xEE\xFA
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "address@hidden \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 @ifnottex-\xE1
\xFA\xF4\xF7\xE5\xEE \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xFA\xE9\xE4 \xE4\xEB\xE9\xF8\xF6
@top \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xEB \xEF\xEB\xFA\xE9\xE9\xE4"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xF8\xF1\xE7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-\xE1 `%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3023,67 +3134,67 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s\xE1 `%s' \xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7\xE1 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 \xEC\xE1\xE0 ,`%s' \xEC\xF2 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE
`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Up \xE4\xE3\xF9"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
@@ -3249,17 +3360,17 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]... TEXINFO-\xF5\xE1\xE5\xF7...
:\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]... TEXINFO-\xF5\xE1\xE5\xF7...
:\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3267,7 +3378,7 @@
" \xEC\xE3\xE7\xEE \xFA\xF8\xE9\xF8\xE1\xEB ,\xED\xE9\xF8\xE7\xE0
\xED\xE9\xF0\xE5\xF9 \xED\xE9\xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xEC Texinfo \xF8\xE5\xF7\xEE
\xFA\xF4\xF9\xE1 \xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xED\xE2\xF8\xFA\n"
".GNU Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xE5\xE0 Emacs \xFA\xF8\xE6\xF2\xE1
\xE4\xE0\xE9\xF8\xF7\xEC \xED\xE9\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 Info \xE9\xF6\xE1\xF7
\xF8\xF6\xE9\xE9\xEE \n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3295,7 +3406,7 @@
" .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xF2
\xE8\xE5\xF8\xF4 \xE2\xF6\xE4 -v, --verbose\n"
" .\xE0\xF6\xE5 \xE4\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2
\xE9\xE1\xE2\xEC \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3310,7 +3421,7 @@
" .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 HTML \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4 --html\n"
" .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 XML \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4 --xml\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -3348,7 +3459,7 @@
" .\xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE5 \xED\xE9\xF7\xF8\xF4 \xF8\xF8\xF4\xF1
--number-sections\n"
" .(HTML \xE8\xEC\xF4 \xED\xE0 \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA) FILE
\xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xE8\xEC\xF4 \xE1\xE5\xFA\xEB -o, --output=FILE\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3382,7 +3493,7 @@
" .\xF8\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE4\xFA\xE9\xE4\xF9 \xE9\xF4\xEB
\xE4\xE6\xE6\xE4 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xEE\xF9 ,`asis'\n"
" .(%d \xE7\"\xEE\xF8\xE1) NUM \xEC\xE3\xE5\xE2\xE1
\xED\xE9\xF6\xE1\xF7-\xFA\xFA\xEC Info \xF7\xEC\xE7 --split-size=NUM\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3396,19 +3507,19 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -3425,7 +3536,7 @@
" address@hidden \xEC\xF9 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8
\xF9\xE0\xF8\xE1 DIR \xF3\xF1\xE5\xE4 -P DIR\n"
" address@hidden \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xE5\xEE\xEB ,VAR
\xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xFA\xF8\xE3\xE2\xE4 \xEC\xE8\xE1 -U VAR\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3455,7 +3566,7 @@
" address@hidden \xE8\xF1\xEB\xE8 \xE3\xE1\xF2\xFA \xEC\xE0
--no-ifplaintext\n"
" address@hidden @iftex-\xE1 \xE8\xF1\xEB\xE8 \xE3\xE1\xF2\xFA
\xEC\xE0 --no-iftex\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3470,7 +3581,7 @@
" .\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0 \xF8\xFA\xE9\xE4
\xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifinfo ,\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE5\xE0 Info
\xE0\xE5\xE4 \xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
" .\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0 \xF8\xFA\xE9\xE4
\xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifplaintext ,\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE0\xE5\xE4
\xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3498,78 +3609,78 @@
" \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xF8\xF4\xF1 \xED\xF2 Info
\xE8\xEC\xF4 makeinfo --number-sections foo.texi\n"
" \xE4\xE9\xE4\xE9\xF9 \xEC\xEB\xEB \xEC\xE5\xE3\xE2 ,\xE3\xE9\xE7\xE9
\xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 Info \xE8\xEC\xF4 makeinfo --no-split foo.texi\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ".`%s --help' \xE4\xF1\xF0 \xF8\xFA\xE9 \xE8\xE5\xF8\xF4\xEC\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -3630,6 +3741,12 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "\xE9\xF0\xF9\xEE \xED\xF9 \xEC\xF2\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4
\xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 \xE0\xE1 %s \xE8\xE9\xF8\xF4"
+# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
+# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
+# no matter whether the following word is masculine or feminine!
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "\xE1 \xE4\xE7\xEC\xF6\xE4"
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/hr.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: gnulib/lib/error.c:188
@@ -156,11 +157,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Pomakni se jedan znak naprijed"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Pomakni se jedan znak natrag"
@@ -172,11 +173,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pomakni se na kraj ovog retka"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Pomakni se jednu riječ naprijed"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Pomakni se jednu riječ natrag"
@@ -264,16 +265,16 @@
msgstr[1] "%d dovršavanja:\n"
msgstr[2] "%d dovršavanja:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Umetni dovršavanje"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Izgrađujem varijante dovršavanja..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Pomakni sadržaj prozora za varijante dovršavanja"
@@ -289,81 +290,83 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----------- Fusnote -----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Traži niz u indeksu ove datoteke"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Tražim stavke indeksa..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nema pronađenih indeksa."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Stavka indeksa: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
-#: info/indices.c:366
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]”
naredbe"
+#: info/indices.c:365
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]” naredbe"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nema prethodnog zadanog niza za pretraživanje indeksa."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nema stavki indeksa."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nema više stavki indeksa koje sadrže „%s”."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Nisu pronađene stavke indeksa koje sadrže „%s”."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "NE MOGU VIDJETI OVO"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Pronađen „%s” u %s. („\\[next-index-match]” pokušava naći sljedeći.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Pretražujem indekse od „%s”..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Niti jedna dostupna info datoteka nema „%s” u svom indeksu."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Traži niz u indeksima svih poznatih info datoteka i napravi izbornik"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Prikladni indeksi: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -372,49 +375,95 @@
"\n"
"* Izbornik: Čvorovi čiji indeksi sadrže „%s”:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Prikaži svako pojavljivanje niza u indeksu"
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Nema indeksa"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Tema indeksa: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Indeks za „%s”"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s”"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nema indeksa"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nisu pronađene stavke indeksa za „%s”\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
"NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "nisu pronađene stavke indeksa za „%s”\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -425,13 +474,16 @@
"\n"
"Čitanje dokumentacije u Info obliku.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opcije:\n"
" -k, --apropos=NIZ traži NIZ u svim indeksima svih priručnika.\n"
@@ -439,50 +491,59 @@
" --dribble=DATOTEKA zapamti funkcije tipki u DATOTECI.\n"
" -f, --file=DATOTEKA navedi Info datoteku za posjet."
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
" --index-search=NIZ idi na čvor označen stavkom indeksa NIZ.\n"
-" -n, --node=IMEČVORA navedi čvorove u prvoj posjećenoj Info
datoteci.\n"
+" -n, --node=IMEČVORA navedi čvorove u prvoj posjećenoj Info "
+"datoteci.\n"
" -o, --output=DATOTEKA ispiši izabrane čvorove u DATOTEKU."
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
" --no-raw-escapes ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
-" --restore=DATOTEKA pročitaj inicijalne funkcije tipki iz
DATOTEKE.\n"
+" --restore=DATOTEKA pročitaj inicijalne funkcije tipki iz "
+"DATOTEKE.\n"
" -O, --show-options, --usage idi u čvor opcija naredbenog retka."
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly budi prilagođen sintetizatorima govora."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (za debugiranje) koristi Info pokazivače na\n"
" datoteke as-is.\n"
" --subnodes rekurzivno ispiši stavke izbornika.\n"
-" --vi-keys koristi funkcije tipki slične programima vi i
less.\n"
+" --vi-keys koristi funkcije tipki slične programima vi i "
+"less.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
" -w, --where, --location ispiši fizičku lokaciju Info datoteke."
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -498,7 +559,7 @@
"Sa svim ostalim argumentima se postupa kao imenima stavki izbornika\n"
"relativno prema posjećenom početnom čvoru."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -506,7 +567,7 @@
"\n"
"Za popis funkcija tipki pritisnite h u programu Info."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -526,11 +587,13 @@
" info info-stnd prikaži priručnik svojstven ovom Info programu\n"
" info emacs počni na čvoru emacs iz vršnog direktorija\n"
" info emacs buffers počni na čvoru buffers u priručniku emacs\n"
-" info --show-options emacs počni na čvoru s emacsovim opcijama naredbenog
retka\n"
+" info --show-options emacs počni na čvoru s emacsovim opcijama naredbenog "
+"retka\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs ispiši cijeli priručnik u out.txt\n"
-" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja
direktorija"
+" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja "
+"direktorija"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -543,188 +606,195 @@
"Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Ne mogu pronaći čvor „%s”."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne mogu pronaći čvor „(%s)%s”."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Točka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom čvoru."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nema „%s” pokazivača za ovaj čvor."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nepoznata Info naredba „%c”, pokušajte „?” za pomoć."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminal vrste „%s” nema dovoljno mogućnosti za rad programa Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Samo jedan prozor."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Tipke osnovnih Info naredbi\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Zatvori ovaj prozor pomoći.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Potpuno završi s radom (Quit).\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Pozovi Info priručnik.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Pomakni se jedan redak gore.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Pomakni se jedan redak dolje.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Idi na početak ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu
vezu.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu.\n"
+#: info/infodoc.c:59
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod "
+"kursora.\n"
+
#: info/infodoc.c:60
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod
kursora.\n"
-
-#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viđeni čvor u ovom
prozoru.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viđeni čvor u ovom prozoru.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Idi na prethodni čvor u dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Idi na sljedeći čvor u dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Idi na prethodni čvor na ovoj razini.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Idi na sljedeći čvor na ovoj razini.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Idi jednu razinu gore.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Idi na vršni čvor ovog dokumenta.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Idi na glavni „directory” čvor.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog
čvora.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu navedenu imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Idi na čvor naveden imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Traži prema naprijed navedeni niz.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Traži prethodnu pojavu.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Traži sljedeću pojavu.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -732,15 +802,16 @@
"\\%-10[index-search] Traži navedeni niz u indeksu i izaberi čvor\n"
" referenciran prvom pronađenom stavkom.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki
indeksa.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki indeksa.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Poništi trenutnu operaciju.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -748,37 +819,37 @@
"Osnovne naredbe u Info prozorima\n"
"********************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Napusti ovu pomoć.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Potpuno završi s radom (Quit).\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Pozovi Info priručnik.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Idi na sljedeći („next”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Idi na prethodni („previous”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Idi gore („up”) u odnosu na ovaj čvor.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -787,37 +858,37 @@
" %-10s Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
" Izbor stavke izbornika bira drugi čvor.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se na posljednji viđen čvor u ovom prozoru.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu u ovom čvoru.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Slijedi hipertekstualnu vezu ispod kursora.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se na „directory” čvor. Isto kao „g (DIR)”.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Idi na vršni (Top) čvor. Isto kao „g Top”.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -825,37 +896,37 @@
"Pomicanje unutar čvora:\n"
"-----------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Idi na početak ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Idi na kraj ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se naprijed 1 redak.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Pomakni se natrag 1 redak.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -863,35 +934,37 @@
"Ostale naredbe:\n"
"--------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Izaberi zadnju stavku u izborniku čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
"..%-10s Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
" i izaberi čvor referenciran prvom nađenom stavkom.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
" %-10s Pomakni se na čvor naveden imenom.\n"
-" Možete također uključiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IMEČVORA.\n"
+" Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
+"(DATOTEKA)IMEČVORA.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -900,7 +973,7 @@
" %-10s Traži navedeni niz prema naprijed\n"
" i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -909,12 +982,12 @@
" %-10s Traži navedeni niz prema natrag\n"
" i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Trenutna putanja pretraživanja je:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -923,7 +996,7 @@
"Naredbe dostupne u Info prozorima:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -932,7 +1005,7 @@
"Naredbe dostupne u području ispisa:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -941,7 +1014,7 @@
"Sljedeće naredbe možete pozvati samo pomoću %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -950,67 +1023,67 @@
"Sljedeće naredbe nikako ne možete pozvati:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Prikaži poruku pomoći"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Posjeti Info čvor „(info)Help”"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Ispiši dokumentaciju za TIPKU"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Opiši tipku: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s nije definiran."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nije definiran."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s je definiran kao %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Pokaži što upisati za izvršavanje zadane naredbe"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Gdje je naredba: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "„%s” nije niti na jednoj tipki"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s se može pozvati pomoću %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nema funkcije imena „%s”"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1130,89 +1203,102 @@
msgstr ""
"Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
"\n"
-"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita
ULAZNU-DATOTEKU\n"
-"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano)
$HOME/.info.\n"
+"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNU-"
+"DATOTEKU\n"
+"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) $HOME/."
+"info.\n"
"\n"
"Opcije:\n"
" --output DATOTEKA ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - premalena"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - prevelika"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Pogreška pri čitanju infokey datoteke „%s” - kratko čitanje"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) -- pokrenite "
+"infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za
ažuriranje"
+msgstr ""
+"Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odjeljka) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odjeljka) -- pokrenite "
+"infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odjeljka) -- pokrenite
infokey za ažuriranje"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odjeljka) -- pokrenite "
+"infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke funkcije tipki zanemarene"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli
zanemarene"
+msgstr ""
+"Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli zanemarene"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Pročitaj ime Info naredbe i opiši je"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Opiši naredbu: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Pročitaj ime naredbe u području ispisa i izvrši je"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Ovdje ne mogu izvršiti naredbu „echo-area”."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Nedefinirana naredba: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Postavi visinu prikazanog prozora"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Postavi veličinu ekrana na (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1221,7 +1307,7 @@
" Izvorne datoteke pretražene za izradu ove uključene datoteke:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Neuspjelo rukovanje datotekom %s.\n"
@@ -1238,27 +1324,28 @@
" (Datoteka)Čvor Redaka Vel. Sadrži datoteku\n"
" -------------- ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Ovdje je popis čvorova koje ste nedavno posjetili.\n"
-"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]” u drugom
prozoru\n"
+"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]” u drugom "
+"prozoru\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Napravi prozor koji sadrži izbornik svih trenutno posjećenih čvorova"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Izaberi čvor koji je prethodno posjećen u vidljivom prozoru"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Izaberi posjećeni čvor: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
@@ -1275,196 +1362,207 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć,
\\[menu-item] za stavku izbornika."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć, "
+"\\[menu-item] za stavku izbornika."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Pomakni se dolje na sljedeći redak"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Pomakni se gore na prethodni redak"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pomakni se na kraj retka"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pomakni se na početak retka"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Nema „Prev” (prethodni) za ovaj čvor."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
-#: info/session.c:1548
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi
zadanu veličinu prozora"
+#: info/session.c:1543
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
+"veličinu prozora"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
-#: info/session.c:1581
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi
zadanu veličinu prozora"
+#: info/session.c:1576
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
+"veličinu prozora"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Pomakni se na početak trenutnog čvora"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog čvora"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Pomakni se dolje za retke"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Pomakni se gore za retke"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Pomakni se dolje za polovinu veličine ekrana"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Pomakni se gore za polovinu veličine ekrana"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Izaberi prethodni prozor"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Podijeli trenutni prozor"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Ukloni trenutni prozor"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u trenutnom prozoru"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1472,308 +1570,333 @@
msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Stavka izbornika (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Stavka izbornika: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Slijedi unakrsnu referencu (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Slijedi unakrsnu referencu: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Čitaj stavku izbornika i izaberi njezin čvor"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Čitaj fusnotu ili referencu i izaberi njezin čvor"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Čitaj ime čvora i izaberi ga"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Idi na čvor: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nema stavke izbornika „%s” u čvoru „%s”."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Ne mogu naći čvor koji referencira „%s” u „%s”."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Slijedi izbornike: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Pročitaj referentnu stranicu priručnika i izaberi je"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Dohvati stranicu priručnika: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Izaberi vršni čvor („Top”) u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Izaberi čvor „(dir)”"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Poništi čvor (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Ne mogu poništiti čvor „%s”"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Ne mogu poništiti zadnji čvor"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Poništi ovaj čvor"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Pronađi datoteku: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Ne mogu pronaći „%s”."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Spremam čvor %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Gotov."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "greška pri pisanju u „%s”"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Uklanjam %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Spremam čvor %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cjevovod prema INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod prema „%s”."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Ispisujem čvor %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Ispisujem čvor %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Pretraga regularnog izraza"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " pazi na veličinu slova"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " unatrag"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Pretraga nije uspjela."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-pretraga unatrag: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-pretraga regularnog izraza: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-pretraga: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Neuspjela "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pomakni kursor na poseban redak prozora"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Osvježi prikaz"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Izađi iz programa Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s” nije ispravan"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s” nije ispravan"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojčanom argumentu"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutni brojčani argument"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Interno koristi \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1785,7 +1908,9 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja
veličinu drugih prozora"
+msgstr ""
+"Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja veličinu "
+"drugih prozora"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1797,11 +1922,14 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage collection”)
datoteka koje su dekomprimirane"
+msgstr ""
+"Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage collection”) datoteka "
+"koje su dekomprimirane"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je
označen"
+msgstr ""
+"Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je označen"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1813,7 +1941,8 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan
prozora"
+msgstr ""
+"Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan prozora"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1824,35 +1953,40 @@
msgstr "Kada je uključeno („On”), Info prihvaća i prikazuje ISO Latin znakove"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Što napraviti kad se naredba pomicanja traži na kraju čvora"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Najmanja duljina niza za pretraživanje"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Objašnjava korištenje varijable"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Opiši varijablu: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Postavi varijablu: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Postavi %s na vrijednost (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Postavi %s na vrijednost (%s): "
@@ -1897,7 +2031,8 @@
#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info
direktorija."
+msgstr ""
+"Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info direktorija."
#: install-info/install-info.c:536
msgid ""
@@ -1947,7 +2082,8 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -2003,12 +2139,15 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji
odgovaraju\n"
-" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veličine
slova).\n"
+" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji "
+"odgovaraju\n"
+" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veličine "
+"slova).\n"
" --remove isto kao --delete.\n"
" --remove-exactly ukloni samo ako je ime info datoteke potpuno jednako,\n"
" sufiksi kao .info i .gz se ne zanemaruju.\n"
@@ -2029,7 +2168,7 @@
" --test ne ažuriraj DIR-DATOTEKU.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2041,12 +2180,12 @@
"Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2140,869 +2279,919 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nema pronađenih stavki za „%s”, ništa nije izbrisano"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rekurzija je uvijek dozvoljena"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumenti se uobičajeno citiraju"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nije ispravan jezični kod"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nije ispravan kod regije"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nije ispravna mogućnost razdvajanja"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "ne mogu čitati %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: ne mogu pronaći %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku postavki html referenci %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "nedostaje vrsta"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "neprepoznata vrsta: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke postavki html referenci %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "nema čvorova koje treba preimenovati"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "čvorovi bez novog imena na kraju datoteke"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "ne mogu zaštititi znak raspršenja u @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Zastarjela varijabla %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorije „%s” ili „%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij „%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image datoteka „%s” nije pronađena, koristim „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image datoteka „%s” (za HTML) nije pronađena, koristim „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "neobrađeni oblik %s nije pretvoren"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "niz nije zatvoren u css datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include završava u komentaru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nije završen u css datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "nije pronađena stavka htmlxref.cnf za „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "rukovatelj %s faze %s prioriteta %s nije uspio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja čvora %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "staro ime za „%s” je čvor dokumenta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "prazna datoteka za preimenovani čvor „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "odredišni čvor (novo ime za „%s”) nije u dokumentu: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora %s:
%s"
+msgstr ""
+"greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "prazno ime čvora"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintaksa za vanjski čvor korištena za „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument nema čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument nema vršni („Top”) čvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s stvara izlaz više puta: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s je izvan svih čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx ne bi trebao započeti @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "stavka za indeks „%s” je izvan svih čvorova"
# tekstualna datoteka slike ili datoteka teksta slike? (TK)
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju tekstualne datoteke slike %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image datoteka „%s” nije čitljiva: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "ne mogu pronaći @image datoteku „%s.txt” niti mijenjati tekst"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu,
promijenite riječi za izbjegavanje"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
+"riječi za izbjegavanje"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”, ne %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s bi se trebao pojaviti samo an početku ili kraju dokumenta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "višestruki @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "neispravna sintaksa za @%s argument: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "neispravan ili prazan @%s formalni argument: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s zahtijeva ime"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nema imena za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s pronađen prije @%s zatvorene zagrade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s pronađen prije @%s zatvorene zagrade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s nema zatvorenu zagradu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s nema završni niz znakova za razdvajanje: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx ne bi trebao započeti @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx mora slijediti @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s ima tekst, ali nema @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden očekuje „%s”, pronašao „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s pronađen prije @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c na krivom mjestu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "neuparen „%c%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro naredba „%s” pozvana s previše argumenata"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s nema zatvorenu zagradu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro naredba „%s” deklarirana bez argumenata pozvana s argumentom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "nakon \\ u proširenju @%s slijedi „%s” umjesto imena parametra ili \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s” prethodno definirana"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nema imena za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "nema kategorije za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neočekivani argument u @%s retku: %s"
# ? (TK)
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr "prazna multitablica"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "suvišan argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "neispravan argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s zahtijeva argument: oblikovatelj za %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti u
@%s retku"
+msgstr ""
+"naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti u @%s "
+"retku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "naredba naglaska address@hidden nije dozvoljena kao @%s argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s nedostaje argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nepoznat @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "suvišan argument za @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodiranje „%s” nije kanonsko texinfo kodiranje"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "neprepoznato ime kodiranja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s nakon prvog elementa"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s nema značenje u retku @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s čvorovima"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "prazan argument u @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "prazno ime čvora nakon proširenja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "prazan čvor u stavci izbornika"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s se smije pojaviti samo na početku retka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro naredba „%s” prethodno definirana"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ovdje je prethodna definicija „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ponovo definiram naredbu Texinfo jezika: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
-msgstr "poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite
MAX_NESTED_MACROS za promjenu, trenutna vrijednost %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
+"promjenu, trenutna vrijednost %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite
@rmacro ako je potrebno"
+msgstr ""
+"rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
+"je potrebno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti praznina"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s očekuje „i” ili „j” kao argument, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti novi redak"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s očekuje zagrade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "neispravna sintaksa za @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s je zastarjelo."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s je zastarjelo, %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo na početku retka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nije dozvoljen unutar bloka address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nema značenje unutar bloka address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s u praznoj multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab prije @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "previše stupaca u multitable predmetu (najviše %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zanemarujem @tab izvan multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "mora biti nakon address@hidden za korištenje address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nema značenje izvan okolina address@hidden i address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "područje %s unutar područja %s nije dozvoljeno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom sadržaju"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nepoznata naredba „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr "neočekivani @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nema značenje izvan okoline address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s mora biti odmah ispod address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "naredbi @%s nedostaje čvor ili vanjski ručni argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "u @%s prazan naslov unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image nedostaje argument imena datoteke"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s nedostaje prvi argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "suvišni argumenti za čvor"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "očekujem @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s prihvaća samo @-naredbe kao argumente, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "prazan @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "dio stupca nije broj: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp argument mora biti brojčani, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "zauzeto ime indeksa %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nepoznat indeks „%s” u @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "ispisivanje indeksa „%s” spojeno u drugom „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex prije početka dokumenta: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „top” ili „bottom”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Podržano je samo @%s 10 ili 11, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „on”, „off” ili „odd”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne
„%s”"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "očekujem @%s on ili off, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "@kbdinputstyle argument mora biti „code”/„example”/„distinct”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti „true” ili „false”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle argument mora biti „after”/„before”/„none”, ne „%s”"
@@ -3022,67 +3211,68 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "smanjujem razinu odjeljka @%s koja se pojavljuje nakon nižeg elementa"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "nema naredbe za odjeljke pridružene @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s referencira nepostojeći čvor „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s ime čvora stavke „%s” različito od %s imena „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nereferencirani čvor „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "čvor „%s” je %s za „%s” u odjeljcima, ali ne u izborniku"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "čvor %s „%s” u izborniku „%s” i u odjeljcima „%s” se razlikuje"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "čvor „%s” je %s za „%s” u izborniku, ali ne u odjeljcima"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s pokazivač „%s” (za čvor „%s”) različit od %s imena „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referencira nepostojeći „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo gornje
odredište"
+msgstr ""
+"čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo gornje odredište"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "za „%s”, gore u izborniku „%s” i gore „%s” su različiti"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s za „%s”, različit od %s imena „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "prazan ključ indeksa u @%s"
@@ -3137,8 +3327,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je
%d, koliko ih je pronađeno u dokumentu"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3147,7 +3341,9 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr "l2h: ne mogu izdvojiti dio %d za @%s iz izlaznog brojača %d iz HTML-a"
#: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3160,7 +3356,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s: %s"
@@ -3185,11 +3381,6 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: naredba nije uspjela: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s"
-
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3197,8 +3388,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d,
koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3207,8 +3402,12 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d,
koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3245,15 +3444,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "zanemarujem neprepoznatu TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vrijednost „%s”\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uporaba: makeinfo [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " ili: texi2any [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3261,7 +3460,7 @@
"Prevedi Texinfo izvornu dokumentaciju u razne oblike, uobičajeno u Info\n"
"datoteke prikladne čitanju programima Emacs ili samostalnim GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3281,20 +3480,22 @@
msgstr ""
"Općenite opcije:\n"
" --document-language=STR lokal za korištenje u prevođenju Texinfo\n"
-" ključnih riječi izlaznog dokumenta (zadano
C).\n"
+" ključnih riječi izlaznog dokumenta (zadano "
+"C).\n"
" --error-limit=BR izađi nakon BR grešaka (zadano %d).\n"
" --force očuvaj izlaz i u slučaju grešaka.\n"
" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
" --no-validate izostavi provjeru unakrsnih referenci čvora.\n"
" --no-warn izostavi upozorenja (ali ne greške).\n"
" --conf-dir=DIREKTORIJ traži datoteke inicijalizacije u DIREKTORIJU.\n"
-" --init-file=DATOTEKA učitaj DATOTEKU za uređivanje uobičajenog
ponašanja.\n"
+" --init-file=DATOTEKA učitaj DATOTEKU za uređivanje uobičajenog "
+"ponašanja.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VRIJ postavi VARijablu prilagodbe u\n"
" VRIJednost.\n"
" -v, --verbose pojasni što se događa.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3308,16 +3509,20 @@
" --html napravi HTML umjesto Info.\n"
" --plaintext napravi običan text umjesto Info.\n"
" --xml napravi Texinfo XML umjesto Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog
izlaza.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog "
+"izlaza.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3325,7 +3530,8 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a
directory\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3335,7 +3541,8 @@
"Općenite izlazne opcije:\n"
" -E, --macro-expand=DATOTEKA ispiši makro-prošireni kod u DATOTEKU,\n"
" zanemarujući svaki @setfilename.\n"
-" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje čvorova,
Node:\n"
+" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje čvorova, "
+"Node:\n"
" retke i izbornike iz Info izlaza (čim se\n"
" stvara običan tekst) ili HTML-a (što stvara\n"
" kraći izlaz). Također, ako se radi Info,\n"
@@ -3345,26 +3552,34 @@
" --[no-]number-sections ispiši brojeve poglavlja i odjeljaka,\n"
" uobičajeno je uključeno.\n"
" -o, --output=ODREDIŠTE koristi ODREDIŠTE za izlaz.\n"
-" U slučaju rastavljenog izlaza, napravi
direktorij\n"
+" U slučaju rastavljenog izlaza, napravi "
+"direktorij\n"
" ODREDIŠTE i tamo spremi izlazne datoteke.\n"
-" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a
ODREDIŠTE\n"
-" je direktorij ili završava s /, spremi
izlazne\n"
+" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a "
+"ODREDIŠTE\n"
+" je direktorij ili završava s /, spremi "
+"izlazne\n"
" datoteke u njega.\n"
-" U suprotnom, ODREDIŠTE je ime izlazne
datoteke.\n"
+" U suprotnom, ODREDIŠTE je ime izlazne "
+"datoteke.\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3373,7 +3588,8 @@
" --disable-encoding ne stvaraj naglašene i posebne znakove u\n"
" Info izlazu temeljeno na @documentencoding.\n"
" --enable-encoding poništi --disable-encoding (zadano).\n"
-" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano
%d).\n"
+" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STIL napravi fusnote za Info prema STILU:\n"
" „separate” za spremanje u vlastite čvorove,\n"
" „end” za spremanje na kraj čvora u kojem su\n"
@@ -3384,7 +3600,7 @@
" --split-size=BROJ podijeli Info datoteke na veličinu BROJ\n"
" (zadano %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3405,10 +3621,12 @@
" --split=RAST rastavi pri RAST, gdje RAST može biti\n"
" „chapter”, „section” ili „node”.\n"
" --transliterate-file-names koristi imena datoteka u ASCII kodiranju.\n"
-" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove i
\n"
-" sidra, uključeno samo ako se koristi
rastavljanje.\n"
+" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove "
+"i \n"
+" sidra, uključeno samo ako se koristi "
+"rastavljanje.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3416,15 +3634,16 @@
"Opcije za XML i Docbook:\n"
" --output-indent=VRIJ ne radi ništa, zadržano zbog kompatibilnosti.\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcije za DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se
ponavljati.\n"
+" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se "
+"ponavljati.\n"
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3434,13 +3653,17 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opcije ulazne datoteke:\n"
-" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog
kompatibilnosti.\n"
+" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog "
+"kompatibilnosti.\n"
" -D VAR definiraj varijablu VAR, kao sa @set.\n"
-" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje
pretraživanja.\n"
-" -P DIR dodaj DIR na početak @include putanje
pretraživanja.\n"
-" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa
@clear.\n"
+" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje "
+"pretraživanja.\n"
+" -P DIR dodaj DIR na početak @include putanje "
+"pretraživanja.\n"
+" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa "
+"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3464,7 +3687,8 @@
" stvara Docbook.\n"
" --ifhtml obradi @ifhtml i @html čak i ako se ne stvara HTML.\n"
" --ifinfo obradi @ifinfo čak i ako se ne stvara Info.\n"
-" --ifplaintext obradi @ifplaintext čak i ako se ne stvara običan
tekst.\n"
+" --ifplaintext obradi @ifplaintext čak i ako se ne stvara običan "
+"tekst.\n"
" --iftex obradi @iftex i @tex.\n"
" --ifxml obradi @ifxml i @xml.\n"
" --no-ifdocbook ne obrađuj @ifdocbook i @docbook tekst.\n"
@@ -3476,7 +3700,7 @@
"\n"
" Također za opcije --no-ifOBLIK ne obrađuj @ifnotOBLIK tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3489,103 +3713,119 @@
" ako se stvara Docbook, --ifdocbook je uključen, a ostali su isključeni,\n"
" ako se stvara HTML, --ifhtml je uključen, a ostali su isključeni,\n"
" ako se stvara Info, --ifinfo je uključen, a ostali su isključeni,\n"
-" ako se stvara običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su
isključeni,\n"
+" ako se stvara običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su "
+"isključeni,\n"
" ako se stvara XML, --ifxml je uključen, a ostali su isključeni.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Primjeri:\n"
-" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke
foo\n"
+" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi spremi HTML u @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi spremi Texinfo XML u @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi spremi Docbook XML u @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ispiši običan tekst na standardni
izlaz\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ispiši običan tekst na standardni "
+"izlaz\n"
" makeinfo --pdf foo.texi napravi PDF korištenjem texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka čvora,
izbornika\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim
odjeljcima\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku neovisno
o veličini\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka čvora, "
+"izbornika\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim "
+"odjeljcima\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku "
+"neovisno o veličini\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, ne
„%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne
„%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna
DATOTEKA\n"
+msgstr ""
+"%s: pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna DATOTEKA\n"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "--Xopt opcija bez ispisanog izlaza"
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nepoznata transformacija stabla %s"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "zanemarujem razdvajanje za oblik %s"
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nedostaje argument datoteke.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema
odjeljka?"
+msgstr ""
+"fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema odjeljka?"
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "greška pri zatvaranju makro proširene datoteke %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat.
Nema odjeljka?"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat. Nema "
+"odjeljka?"
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: greška pri zatvaranju %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: greška pri zatvaranju datoteke unutarnjih veza %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
@@ -3646,6 +3886,12 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "stavka %s slijedi nakon stavke sa sekundarnim imenom"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Gotov."
+
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s"
+
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne može zaštititi u @%s"
@@ -3870,12 +4116,15 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcije za XML i Docbook:\n"
#~ " --output-indent=VAL uvuci XML elemente VAL mjesta (zadano %d).\n"
-#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se
ispušta.\n"
+#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se "
+#~ "ispušta.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz proširenja makro naredbe „%s”"
@@ -3895,20 +4144,34 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Nijedan „%s” nije nađen u „%s”"
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info
izlaz.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info "
+#~ "izlaz.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Stvaram %s datoteku „%s” iz „%s”.\n"
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka;
koristite --force za čuvanje.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka; koristite "
+#~ "--force za čuvanje.\n"
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite --force
za čuvanje.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite --force za "
+#~ "čuvanje.\n"
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka;
koristite --force za čuvanje.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka; koristite "
+#~ "--force za čuvanje.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NEMA_IMENA!"
@@ -3973,8 +4236,11 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Naredba @anchor zanemarena; reference na nju neće raditi"
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
-#~ msgstr "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda
neispravno podijeljeno u odjeljke?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda neispravno "
+#~ "podijeljeno u odjeljke?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ovaj čvor (%s) ima neispravan prethodni (Prev)"
@@ -3988,9 +4254,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "„%s” nema gornje (Up) polje (neispravni odjeljci?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Uklanjam %s\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Dodatak %c"
@@ -4012,8 +4275,12 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop korišten prije %cnode, vraćam na %s"
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-#~ msgstr "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook
dokumente"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook "
+#~ "dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "of"
@@ -4043,7 +4310,8 @@
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj
software\n"
+#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj "
+#~ "software\n"
#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
#~ "Za više informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
@@ -4053,7 +4321,8 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4068,7 +4337,8 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4078,7 +4348,8 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
@@ -4086,22 +4357,29 @@
#~ "Čitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcije:\n"
-#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih
priručnika.\n"
+#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih "
+#~ "priručnika.\n"
#~ " -d, --directory=DIR dodaj DIR u INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=IMEDAT zapamti korisnikovo tipkanje u IMEDAT.\n"
-#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se
posjećuje.\n"
+#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se "
+#~ "posjećuje.\n"
#~ " -h, --help ispiši ovu pomoć i završi s radom.\n"
-#~ " --index-search=NIZ idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa
NIZ.\n"
-#~ " -n, --node=IMEČVORA zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info
datoteci.\n"
+#~ " --index-search=NIZ idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa "
+#~ "NIZ.\n"
+#~ " -n, --node=IMEČVORA zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info "
+#~ "datoteci.\n"
#~ " -o, --output=IMEDATOTEKE ispiši izabrane čvorove u IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man
stranica.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man "
+#~ "stranica.\n"
#~ " --restore=IMEDATOTEKE čitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage idi na čvor sa opcijama komandne linije.\n"
#~ "%s --subnodes rekurzivno ispiši stavke menija.\n"
#~ " --vi-keys koristi tipke kao što su u vi-u i less-u.\n"
-#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s
radom.\n"
+#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s "
+#~ "radom.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od
koje\n"
+#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od "
+#~ "koje\n"
#~ "se počinje; nju se traži u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
#~ "Ako nije prisutan, info spaja (merge) sve `dir' datoteke i prikazuje\n"
#~ "rezultat. Eventualni preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki\n"
@@ -4110,18 +4388,33 @@
#~ "Primjeri:\n"
#~ " info prikaži vršni dir meni\n"
#~ " info emacs započni od emacs čvora iz vršnog dir-a\n"
-#~ " info emacs buffers započni u buffers čvoru unutar emacs
priručnika\n"
-#~ " info --show-options emacs započni u čvoru s emacsovim komandnim
opcijama\n"
-#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći
dir\n"
+#~ " info emacs buffers započni u buffers čvoru unutar emacs "
+#~ "priručnika\n"
+#~ " info --show-options emacs započni u čvoru s emacsovim komandnim "
+#~ "opcijama\n"
+#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći "
+#~ "dir\n"
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Preskoči do slijedećeg hipertekst linka
unutar ovog čvora.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Preskoči do slijedećeg hipertekst linka unutar "
+#~ "ovog čvora.\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' čvor. Ekvivalentno
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' čvor. Ekvivalentno `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] Idi na Top (vršni) čvor. Ekvivalentno
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Idi na Top (vršni) čvor. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
@@ -4130,35 +4423,50 @@
#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom
meniju.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Traži unazad zadani niz\n"
#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " Odabiranje stavke menija selektira drugi čvor.\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
#~ msgstr " %-10s Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
-#~ msgstr " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom
nađenom stavkom.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
+#~ "stavkom.\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr " Možete također uključiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
+#~ "(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
-#~ msgstr " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza
nađena.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr " %-10s Traži unazad zadani niz,\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz
---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Slijedim Next (slijedeći) čvor..."
@@ -4204,11 +4512,16 @@
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
+#~ "cursor.\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
@@ -4223,13 +4536,18 @@
#~ "---------------\n"
#~ " \\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
-#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries
of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index "
+#~ "entries of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified
string,\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
+#~ "string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a
specified string,\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a "
+#~ "specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
@@ -4248,11 +4566,16 @@
#~ " Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi čvor.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Idi na zadnji vidljiv čvor u ovom prozoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeći hipertekst link u ovom
čvoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom
čvoru.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod
kursorom.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Idi na čvor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node]
(DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node]
Top'.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeći hipertekst link u ovom "
+#~ "čvoru.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom "
+#~ "čvoru.\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod "
+#~ "kursorom.\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] Idi na čvor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
+#~ "(DIR)'.\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Pomicanje unutar čvora:\n"
#~ "-----------------------\n"
@@ -4268,12 +4591,16 @@
#~ " \\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Odaberi zadnju stavku u čvorovom meniju.\n"
#~ " \\%-10[index-search] Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom
stavkom.\n"
+#~ " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
+#~ "stavkom.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Idi na čvor zadan imenom.\n"
-#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
-#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info
datoteku,\n"
+#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
+#~ "(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
+#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
+#~ "datoteku,\n"
#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info
datoteku,\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
+#~ "datoteku,\n"
#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
@@ -4309,8 +4636,10 @@
#~ " --help ispiši ovu pomoć i završi.\n"
#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita
ULAZNA-DATOTEKA\n"
-#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u
$HOME/.info.\n"
+#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNA-"
+#~ "DATOTEKA\n"
+#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u $HOME/."
+#~ "info.\n"
#~ "\n"
#~ "Šaljite izvješzaje u bugovima na email address@hidden,\n"
#~ "opća pitanja i diskusije na address@hidden"
Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/hu.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
"Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -161,11 +161,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "1 karakterrel előre"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "1 karakterrel hátra"
@@ -177,11 +177,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "1 szóval előre"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "1 szóval hátra"
@@ -269,16 +269,16 @@
msgstr[0] "%d kiegészítés:\n"
msgstr[1] "%d kiegészítés:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Kiegészítés beszúrása"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Kiegészítések felépítése ..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "A kiegészítések ablak görgetése "
@@ -294,86 +294,86 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "EZ NEM LÁTHATÓ"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü "
"építése"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Tárgymutató apropók:"
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -382,32 +382,71 @@
"\n"
"* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Tárgymutató apropók:"
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " ehhez: %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nincs tárgymutató."
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Egy Info változó beállítása"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "A --help több információt ad.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -417,12 +456,17 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -430,47 +474,50 @@
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -480,13 +527,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -500,7 +547,7 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -513,77 +560,77 @@
"címre küldhetők.\n"
"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nem található ablak!"
# ATNEZNI LM
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
# smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
# sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Csak egy ablak."
@@ -591,80 +638,80 @@
# vagy
# resulting window = létrejövő/keletkező ablak
# LM
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
# tegez/magáz LM
# ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt:
talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Kilépés e súgóból. \n"
# valahogy hangsúlyozni, hogy quit ALTOGETHER? LM
# úgy érzem nem, de vajh mire utal ez? Arra, hogy: is? - sas
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Kilépés az Info-ból.\n"
# tutorial = bevezető ? LM
# lehet - sas
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Az Info bevezető indítása\n"
# hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Görgetés 1 sorral hátra.\n"
# előre / lefele ? LM
# előre - sas
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Görgetés 1 sorral előre.\n"
# hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Görgetés egy oldalt hátra.\n"
# előre / lefele ? LM
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Görgetés egy oldalt előre.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ugrás az oldal elejéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
# Hypertext ? LM
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található következő hypertext "
"bejegyzésre.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
@@ -673,100 +720,100 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] A kurzor alatti hypertext link "
"követése.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Ugrás az ebben az ablakban utoljára látott oldalra.\n"
# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Ugrás a szülőoldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Az oldalhoz tartozó menü utolsó elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s Menüelem kiválasztása névvel.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item] Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének "
"beolvasása.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr " %-10s Ugrás egy névvel megadott oldalra\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr " %-10s Adott szöveg keresése visszafele\n"
# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr " %-10s Adott szöveg keresése visszafele\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
@@ -775,16 +822,16 @@
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -792,41 +839,41 @@
"Alapparancsok az Info ablakban\n"
"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n"
# az altogether le legyen forditva ?
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n"
# tutorial = bemutató?
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n"
# ATNEZNI LM
# Egy másik oldalt meghívó menüelem kiválasztása? - sas
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -834,42 +881,42 @@
msgstr ""
" A menüelem kiválasztása miatt egy másik oldal lesz meghívva.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
" %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n"
# hypertext link = ? LM
# link = lánc, hivatkozás - sas
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n"
# top node = legfelső szintű oldal ? LM
# szint nem kell - sas
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -879,43 +926,43 @@
# előre / felfele / lefele ? LM
# előre - sas
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n"
# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
# hátra - sas
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n"
# előre / felfele / lefele ? LM
# előre - sas
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n"
# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
# hátra - sas
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -923,19 +970,19 @@
"Egyéb parancsok:\n"
"----------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -945,7 +992,7 @@
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -955,7 +1002,7 @@
" A névben akár egy fájl is szerepelhet, például "
"(FÁJL)OLDALNEVE.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -964,7 +1011,7 @@
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -973,12 +1020,12 @@
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Az aktuális keresési útvonal::\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -987,14 +1034,14 @@
"Az Info ablakban elérhető parancsok:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -1003,7 +1050,7 @@
"A következő parancsok csak %s -n keresztül hívhatók meg:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -1014,78 +1061,78 @@
# súgó szöveg legyen vagy inkább segítő szöveg ? LM
# súgó - sas
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Súgó szöveg megjelenítése"
# node = oldal ? LM
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info oldal „(info)Help“ meglátogatása"
# KEY ? LM
# utána kell nézni, mire vonatkozik, talán dokumentáció kiírása a kulcsszóhoz
- sas
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentáció nyomtatása KEY-hez"
# key = kulcs ?
# key = billentyű / karakter ? LM
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Leíró billentyű: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s nincs definiálva."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nincs definiálva."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s %s-ként van definiálva."
# esetleg egy jobb forditas ide ? LM
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Hol van a parancs: "
# key = kulcs
# key = billentyű ? LM
# sztem itt billentyű - sas
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s csak %s-n át hívható meg."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s meghívható %s-n keresztül."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény"
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1220,94 +1267,94 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Parancs leírása: "
# FORDITANI
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ""
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Definiálatlan parancs: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "A megjelnített ablak magasságának beállítása"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "A képernyő magasságának beállítása (%d): "
# FORDITANI
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n"
@@ -1328,27 +1375,27 @@
" ----------- ----- ----- ---------------"
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
@@ -1372,84 +1419,84 @@
"Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
"window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ugrás a következő sorra"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ugrás az előző sorra"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# node=oldal ? LM
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak."
# ATNEZNI LM
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Görgetés előre az ablakban"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1457,465 +1504,492 @@
"Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Ugrás az oldal elejére"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Ugrás az oldal végére"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Görgetés soronként le"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Görgetés soronként fel"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Következő ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Előző ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Jelen ablak felosztása"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Jelen ablak törlése"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Többi ablak bezárása"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Másik ablak görgetése"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
# FORDITANI
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Következő oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Előző oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "A menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüelem (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüelem: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Kereszthiv követése: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Ugrás az oldalra: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
# található / találom ? LM
# lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
# FORDITANI
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menük követése: "
# FORDITANI
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
# Kézikönyv ? LM
# Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Kézikönyv oldal: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Oldal törlése (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Ezen oldal törlése"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Fájl keresése: "
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "„%s“ nem található."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+# írás / mentés ? LM
+# írás - sas
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "„%s“ oldal írása..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Törlés: %s\n"
+
# írás / mentés ? LM
# írás - sas
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "„%s“ oldal írása..."
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
# pipe/cső ? LM
# elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
# pipe / cső ? LM
# semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nem hozható létre cső ehhez: „%s“."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "%s oldal nyomtatása..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "%s oldal nyomtatása..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Törlés a sor elejéig"
# alállomány ? LM
# passz - sas
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
# FORDITANI
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
# érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Keresés felfelé"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "A keresés sikertelen volt."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
# JAVITANI ?
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
# checkit
# FORDITANI
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Sikertelen"
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Képernyő frissítése"
# rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
# általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez
- sas
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Az Info használatának befejezése"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" érvénytelen"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s“ érvénytelen"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1977,28 +2051,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "A változó használatának elmagyarázása"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Változó leírása: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Egy Info változó beállítása"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Változó beállítása:"
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s beállítása (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s beállítása (%s): "
@@ -2130,7 +2208,7 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -2149,7 +2227,7 @@
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2232,916 +2310,950 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "„%s“ nem található."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "hiányzó műveletnév"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Változó beállítása:"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "%cend makró nem található"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
# ATNEZNI LM
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(az oldalakon kívül)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s egy nevet igényel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Rossz helyen levő %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Nem egyező „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: üres fájl"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "„%s“ nem található."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
# flag ? LM
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ismeretlen flag: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s elavult"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s elavult"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: üres fájl"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z) address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden környezeten "
"kívül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "„%s“-t várok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "„%s“-t várok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3163,69 +3275,69 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
@@ -3399,23 +3511,23 @@
"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket "
"(„%s“).\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3434,7 +3546,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3450,7 +3562,7 @@
" --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
" --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3477,7 +3589,7 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3499,7 +3611,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3513,19 +3625,19 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3535,7 +3647,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3555,7 +3667,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3565,7 +3677,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3582,80 +3694,80 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
@@ -3716,6 +3828,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Kész."
+
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
#, fuzzy
@@ -4125,9 +4240,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Törlés: %s\n"
-
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/id.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -164,11 +164,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
@@ -180,11 +180,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Pindah kedepan satu kata"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
@@ -271,16 +271,16 @@
msgstr[0] "%d komplesi:\n"
msgstr[1] "%d komplesi:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Masukan komplesi"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Buat komplesi..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scroll jendela komplesi"
@@ -297,87 +297,87 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Catatan kaki ----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Mencari masukan indeks..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Masukan indeks: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir `\\[index-"
"search]'"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Tidak ada masukan indeks."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Tidak ada %s masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Tidak ada %s masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "TIDAK DAPAT MELIHAT INI"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari next.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Menscan indices dari `%s'..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah string dan "
"buat sebuah menu"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeks apropos: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -386,32 +386,71 @@
"\n"
"* Menu: Titik yang indices berisi `%s':\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr "Tidak ada masukan indeks."
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Indeks apropos: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " untuk %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -428,12 +467,17 @@
"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
"berlaku.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -444,14 +488,16 @@
"\n"
"Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opsi:\n"
" -k, --apropos=STRING cari STRING dalam semua indices dari semua "
@@ -461,12 +507,13 @@
"BERKAS.\n"
" -f, --file=NAMA BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help tampikan bantuan ini dan keluar.\n"
" --index-search=STRING pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan "
@@ -475,11 +522,12 @@
"dikunjungi pertama.\n"
" -o, --output=NAMA BERKAS keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
@@ -488,26 +536,28 @@
"BERKAS.\n"
" -O, --show-options, --usage pergi ke titik opsi baris-perintah."
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --subnodes secara rekursif keluarkan daftar menu.\n"
" --vi-keys gunakan vi-like dan less-like binding kunci.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
" -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info."
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -525,7 +575,7 @@
"Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
"relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -533,7 +583,7 @@
"\n"
"Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -559,7 +609,7 @@
" info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
" info -f ./foo.info tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -571,197 +621,197 @@
"pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Hanya satu jendela."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Kunci perintah Informasi Dasar\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Tutup jendela bantuan ini.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Keluar Info sekaligus.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Panggil tutorial Info.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Pindah keatas satu baris.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Pindah kebawah satu baris.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Scroll kebelakang satu layar penuh.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Scroll kedepan satu layar penuh.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pergi ke awal dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Lewati ke link hyperteks selanjutnya.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di jendela "
"ini.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pergi ke titik sebelumnya dalam dokumen.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Pergi ke titik selanjutnya dalam dokumen.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Pergi ke titik sebelumnya di tingkat ini.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Pergi ke titik selanjutnya di tingkat ini.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Pergi ke atas satu tingkat.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Pergi ke titik paling atas dari dokumen ini.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Pergi ke titik `directory' utama.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Pilih pertama...kesembilan item dalam titik menu ini.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Pilih item terakhir dalam titik menu ini.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[menu-item] Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item] Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh "
"nama.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Pergi ke titik dispesifikasikan oleh nama.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Cari untuk kejadian sebelumnya.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Cari untuk pertemuan selanjutnya.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -771,15 +821,15 @@
" pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang "
"ditemukan.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Batalkan operasi sekarang.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -787,37 +837,37 @@
"Perintah Dasar dalam Jendela Info\n"
"*********************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Keluar dari bantuan ini.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Keluar dari Info sekaligus.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Menjalankan tutorial Info.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Pindah ke titik `next' dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Pindah ke titik `previous' dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Pindah `up' dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -827,37 +877,37 @@
" Memilih sebuah item menu menyebabkan titik lain untuk "
"dipilih.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Ikuti sebuah referensi silang. Baca nama dari referensi.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Pindah ke titik terakhir yang terlihat di jendela ini.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Lewati ke link hypertext selanjutnya dalam titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Pindah ke titik `directory'. Sama dengan `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Pindah ke titik Top. Sama dengan `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -865,37 +915,37 @@
"Pindah dalam sebuah titik:\n"
"--------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Scroll kedepan satu halaman.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Scroll kebelakang satu halaman.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Pergi ke awal dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Scroll kedepan 1 baris.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Scroll kebelakang 1 baris.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -903,17 +953,17 @@
"Perintah lain:\n"
"--------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Pilih pertama...ke sembilan item dalam titik menu.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Pilih item terakhir dalam titik menu.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -925,7 +975,7 @@
" berkas Info ini, dan pilih titik yang direferensikan oleh "
"masukan pertama yang ditemukan.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -935,7 +985,7 @@
" Anda boleh memasukan sebuah nama berkas juga, sama dalam (NAMA "
"BERKAS) NAMA TITIK.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -944,7 +994,7 @@
" %-10s Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan,\n"
" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -953,12 +1003,12 @@
" %-10s Cari kebelakang untuk string yang dispesifikasikan,\n"
" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Jalur pencarian saat ini adalah:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -967,7 +1017,7 @@
"Perintah yang tersedia dalam jendela Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -976,7 +1026,7 @@
"Perintah yang tersedia di daerah echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -985,7 +1035,7 @@
"Perintah berikut hanya dapat dipanggil melalui %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -994,68 +1044,68 @@
"Perintah berikut tidak dapat dipanggil sama sekali:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Tampilkan pesan bantuan"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Kunjungi titik Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Tampilkan dokumentasi untuk KUNCI"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Jelaskan kunci: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s tidak terdefinisi."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s tidak terdefinisi."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s didefinisikan ke %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr ""
"Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang diberikan"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Dimana perintahnya: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' tidak di kunci apapun"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s hanya dapat dipanggil melalui %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s dapat dipanggil melalui %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Tidak ada fungsi yang bernama `%s'"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1182,22 +1232,22 @@
" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu kecil"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu besar"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Error membaca berkas infokey `%s' - baca pendek"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1205,14 +1255,14 @@
"Berkas infokey `%s' tidak valid (nomor magik buruk) -- jalankan infokey "
"untuk mengupdatenya"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Berkas infokey `%s' anda sudah kadaluarsa -- jalankan infokey untuk "
"mengupdatenya"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1220,7 +1270,7 @@
"Berkas infokey `%s' tidak valid (panjang daerah buruk) -- jalankan infokey "
"untuk mengupdatenya"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1228,46 +1278,46 @@
"Berkas infokey `%s' (kode daerah buruk) tidak valid -- jalankan infokey "
"untuk mengupdatenya"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa kunci binding diabaikan"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa konfigurasi var diabaikan"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Baca nama dari sebuah perintah Info dan jelaskan itu"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Jelaskan perintah: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Baca sebuah nama perintah dalam daerah echo dan jalankan itu"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Tidak dapat menjalankan sebuah perintah `echo-area' disini."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Perintah: %s tidak terdefinisi"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Set tinggi dari jendela yang ditampilkan"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set tinggi layar ke (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1276,7 +1326,7 @@
" Berkas sumber groveled untuk membuat berkas ini dimasukan:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Tidak dapat memanipulasi berkas %s.\n"
@@ -1293,7 +1343,7 @@
" (File)Titik Baris Ukuran Berisi Berkas\n"
" ----------- ----- ------ -------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1302,22 +1352,22 @@
"Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam "
"jendela lain.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang baru "
"baru ini dikunjungi"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela terlihat"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
@@ -1341,78 +1391,78 @@
"Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
"\\[menu-item] untuk item menu."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pindah ke awal dari baris"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Tidak ada `Prev' untuk titik ini."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
"jendela"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1420,430 +1470,455 @@
"Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
"jendela"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Hapus jendela sekarang"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Scroll ke jendela lain"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Pilih titik Atas"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Pilih menu item ini"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Mengikuti xref (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Mengikuti xref: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Pergi ke titik: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Ikuti menus: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Pilih titik `(dir)'"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Bunuh titik (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Tidak dapat membunuh titik `%s'"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Tidak dapat membunuh titik terakhir"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Bunuh titik ini"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Cari berkas: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Menulis titik %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Selesai."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Menghapus %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Menulis titik %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Mencetak titik %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Mencetak titik %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Pencarian subfile %s ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Pencarian regexp"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " tidak membedakan besar huruf"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " kebelakang"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Pencarian gagal."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
"Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search kebelakang: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regexp I-search: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Menggagalkan "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Batalkan operasi sekarang"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gambar kembali tampilan"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Berhenti menggunakan Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" tidak valid"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' tidak valid"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Secara internal digunakan oleh \\[argumen-universal]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1910,28 +1985,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Jelaskan penggunaan dari sebuah variabel"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Jelaskan variabel: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variabel: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s ke nilai (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
@@ -2134,7 +2213,7 @@
" --test tekang pengupdatan dari BERKAS-DIR.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2145,12 +2224,12 @@
"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2250,267 +2329,272 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "tidak ada masukan ditemukan untuk `%s'; tidak ada yang dihapus"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
#, fuzzy
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "hilang nama aksi"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Set variabel: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "error menulis ke `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file berakhir dalam komentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "%cend makro tidak ditemukan"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(diluar dari titik apapun)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2518,630 +2602,659 @@
"@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam Info; "
"reword ke untuk menghindari"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' diduga `%s', tetapi terlihat `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Salah tempat %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ dalam ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: berkas kosong"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s diduga kurung"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: berkas kosong"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Harus berada dalam lingkungan address@hidden' untuk menggunakan
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga address@hidden' dan address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Catatan kaki didalam catatan kaki tidak diijinkan"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "Diduga `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Diduga `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3162,68 +3275,68 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
"%s referensi ke titik yang tidak ada `%s' (mungkin pembagian tidak benar?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Titik `%s' kurang item menu untuk `%s' dariapda target Up nya"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
@@ -3389,17 +3502,17 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: Mengabaikan nilai TEXINFO_OUTPUT_FORMAT tidak dikenal `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3408,7 +3521,7 @@
"Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone "
"GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3438,7 +3551,7 @@
" -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3454,7 +3567,7 @@
" --xml keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
" --plaintext keluarkan plain teks daripada Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -3496,7 +3609,7 @@
" -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split "
"HTML).\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3538,7 +3651,7 @@
" `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
" --split-size=NUM pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -3562,19 +3675,19 @@
" hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
"ASCII.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -3592,7 +3705,7 @@
" -U VAR tidak definisikan variabel VAR, sama dengan "
"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3631,7 +3744,7 @@
"\n"
" Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3648,7 +3761,7 @@
"off;\n"
" jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3678,78 +3791,78 @@
" makeinfo --no-split foo.texi tulis satu berkas Info walaupun "
"besar\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "error menulis ke `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
@@ -3812,6 +3925,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama cadangan"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Selesai."
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
@@ -4391,9 +4507,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "`%s' tidak memiliki field Up (mungkin pembagian tidak benar?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Menghapus %s\n"
-
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/it.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -153,11 +153,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avanti di un carattere"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Indietro di un carattere"
@@ -169,11 +169,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Vai alla fine di questa riga"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avanti di una parola"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Indietro di una parola"
@@ -260,16 +260,16 @@
msgstr[0] "%d completamento:\n"
msgstr[1] "%d completamenti:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Inserisci completamento"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Creazione dei completamenti..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scorri la finestra dei completamenti"
@@ -286,85 +286,85 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---- Note a piè di pagina ----"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Cerca un testo nell'indice di questo file"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Ricerca indice delle voci..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nessun indice trovato."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Voce dell'indice: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando "
"«\\[index-search]»"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nessun precedente testo di ricerca dell'indice."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nessuna voce dell'indice."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nessun'altra voce dell'indice contiene «%s»."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "NON PUOI VEDERE QUESTO"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Scansione indici di «%s»..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Trova un testo in tutti i file Info disponibili e genera il menù"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Apropos indice: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -373,31 +373,70 @@
"\n"
"* Menù: nodi i cui indici contengono «%s»:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Elenca tutte le occorrenze di una stringa nell'indice"
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Nessun indice"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Argomento indice: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Indice per «%s»"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nessun indice"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: variabile %s sconosciuta"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Imposta il valore di una variabile per Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -412,12 +451,17 @@
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -428,14 +472,16 @@
"\n"
"Legge la documentazione nel formato Info.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
@@ -445,12 +491,13 @@
"FILE.\n"
" -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare."
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice "
@@ -459,11 +506,12 @@
"visitato.\n"
" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE."
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
@@ -475,19 +523,22 @@
" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di "
"comando."
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info "
"così come sono.\n"
@@ -497,7 +548,7 @@
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del file Info."
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -515,7 +566,7 @@
"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
"relativi al nodo iniziale visitato."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -524,7 +575,7 @@
"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
"Info."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -551,7 +602,7 @@
" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
"cartella"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -563,123 +614,123 @@
"per domande generali e discussioni: address@hidden"
"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nessun menù in questo nodo."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Solo una finestra."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
"una finestra."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Comandi base per Info\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Chiudi questa finestra di aiuto.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Esci completamente da Info.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Invoca il tutorial di Info.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Muovi in alto di una riga.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Muovi in basso di una riga.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Indietro di una schermata.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avanti di una schermata.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Vai all'inizio di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Vai alla fine di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
@@ -687,74 +738,74 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto "
"il cursore.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Vai al precedente nodo del documento.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Vai al successivo nodo del documento.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Vai al precedente nodo su questo livello.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Vai al successivo nodo su questo livello.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Vai su di un livello.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Vai al nodo superiore di questo documento.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Vai al nodo principale o «cartella».\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Seleziona una voce di menù indicando il suo nome.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Vai al nodo indicando il suo nome.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Cerca in avanti il testo specificato.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Cerca indietro l'occorrenza successiva.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Cerca l'occorrenza successiva.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -762,15 +813,15 @@
"\\%-10[index-search] Cerca un testo specificato nell'indice e\n"
" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "Sintetizza il menù delle voci nell'indice che corrispondono.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Annulla l'operazione corrente.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -778,37 +829,37 @@
"Comandi di base per Info\n"
"************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Esci da questa schermata di aiuto.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Esci completamente da Info.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Invoca il tutorial di Info.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Vai al successivo nodo di questo file.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Vai al precedente nodo di questo file.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Vai su rispetto a questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -818,41 +869,41 @@
" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro "
"nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
" %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Vai all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr ""
" %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo "
"nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Segui il collegamento sotto il cursore.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
" %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Vai al nodo superiore. Equivalente a «g Top».\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -860,37 +911,37 @@
"Spostamento all'interno di un nodo:\n"
"-----------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Avanti di una pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Indietro di una pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Vai all'inizio di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Vai alla fine di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Avanti di una riga.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Indietro di una riga.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -898,17 +949,17 @@
"Altri comandi:\n"
"--------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -918,7 +969,7 @@
" %-10s Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n"
" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -928,7 +979,7 @@
" Puoi anche includere un file Info, per esempio "
"(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -937,7 +988,7 @@
" %-10s Cerca in avanti il testo specificato,\n"
" e seleziona il nodo in cui viene trovata l'occorrenza.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -946,12 +997,12 @@
" %-10s Cerca indietro il testo specificato,\n"
" e seleziona il nodo in cui viene trovata l'occorrenza.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Percorso di ricerca corrente:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -960,7 +1011,7 @@
"Comandi disponibili per Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -969,7 +1020,7 @@
"Comandi disponibili nell'area echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -978,7 +1029,7 @@
"I seguenti comandi possono solo essere invocati mediante %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -987,67 +1038,67 @@
"I seguenti comandi non possono essere invocati in alcun modo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Visita il nodo Info «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Stampa la documentazione per la chiave CHIAVE"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Descrizione della chiave: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s non è stato definito."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s non è stato definito."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s è stato definito come %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Mostra cosa digitare per un comando specifico"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Dov'è il comando: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "«%s» non è su alcun tasto"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s può essere invocato solo mediante %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s può essere invocato mediante %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Non esiste una funzione di nome «%s»"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1174,22 +1225,22 @@
" --help mostra questa guida ed esce.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignora il file Info sorgente «%s» non valido - troppo piccolo"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignora il file infokey «%s» non valido - troppo grande"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Errore durante la lettura del file infokey «%s» - lettura breve"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1197,14 +1248,14 @@
"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- "
"eseguire infokey per aggiornarlo"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per "
"aggiornarlo"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1212,7 +1263,7 @@
"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire "
"infokey per aggiornarlo"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1220,49 +1271,49 @@
"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey "
"per aggiornarlo"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili "
"dichiarate saranno ignorate"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Leggi il nome di un comando Info e mostra la descrizione"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Descrizione comando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Leggi il nome di un comando nell'area echo ed eseguilo"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Impossibile eseguire un comando «echo-area» qui."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Comando %s inesistente"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Imposta l'altezza della finestra"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Imposta l'altezza a (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1271,7 +1322,7 @@
" File sorgenti inclusi per generare questo file:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Il file %s non può essere manipolato.\n"
@@ -1288,7 +1339,7 @@
" (File)Nodo Righe Dimensione File originale\n"
" ---------- ----- ---------- --------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1297,20 +1348,20 @@
"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
"finestra.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Seleziona un nodo precedentemente visitato"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Seleziona il nodo visitato: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
@@ -1334,81 +1385,81 @@
"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
"\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Vai alla riga successiva"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Vai alla riga precedente"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Vai alla fine della riga"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Vai all'inizio della riga"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Nessun «Prev» nodo."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanti in questa finestra"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Indietro in questa finestra"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
"finestra"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1416,432 +1467,457 @@
"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Vai giù per righe"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Vai su per righe"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Vai giù per metà schermo"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Vai su per metà schermo"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleziona la finestra successiva"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleziona la finestra precedente"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Dividi la finestra attuale"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Elimina la finestra attuale"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Scorri l'altra finestra"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleziona il nodo successivo"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleziona il nodo precedente"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleziona il nodo superiore"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleziona questa voce di menù"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Non c'è %d voce in questo menù."
msgstr[1] "Non ci sono %d voci in questo menù."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Voce di menù (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Voce di menù: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Segui collegamento (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Segui collegamento: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
"nodo corrispondente"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Vai al nodo: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Segui i menù: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Cerca pagina di manuale: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Elimina nodo (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Impossibile eliminare il nodo «%s»"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Impossibile eliminare l'ultimo nodo"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Elimina questo nodo"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Cerca un file: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Impossibile trovare «%s»."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Scrittura del nodo %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "errore durante la scrittura del file «%s»"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Rimozione %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Scrittura del nodo %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file di output «%s»"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Stampa nodo %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Stampa nodo %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Cerca il subfile %s ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leggi e cerca un testo"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Cerca espressione regolare"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " indietro"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Ricerca fallita."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Ricerca incrementale: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Fallita "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annulla l'operazione corrente"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Ridisegna lo schermo"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Esci dal programma Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Comando sconosciuto (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" non è valido"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "«%s» non è valido"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Usato internamente da \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1912,28 +1988,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Lunghezza minima di una stringa di ricerca"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Spiega l'uso di una variabile"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Descrive la variabile: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Imposta il valore di una variabile per Info"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Imposta variabile: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Imposta %s al valore (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Imposta %s al valore (%s): "
@@ -2124,7 +2204,7 @@
" --test ignora l'aggiornamento del DIR-FILE.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2135,12 +2215,12 @@
"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2239,264 +2319,269 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nessuna voce trovata per «%s»; nulla da eliminare"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "la ricorsione è sempre accettata"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "gli argomenti vengono quotati come predefinito"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è un codice di lingua valido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s non è un codice di regione valido"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s non è una valida possibilità di divisione"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: impossibile trovare %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "tipo mancante"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipo non riconosciuto: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr ""
"errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
"%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "nessun nodo da rinominare"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "nodi senza un nuovo nome alla fine del file"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "impossibile aprire %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "impossibile proteggere il carattere hash in @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Variabile %s obsoleta\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "impossibile creare le directory «%s» o «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "file immagine «%s» (per il formato HTML) non trovato, verrà usato «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "il formato grezzo %s non è convertito"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "stringa non chiusa nel file CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "l'opzione «--css-include» termina con un commento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import non terminato nel file CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "file CSS %s non trovato"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "è necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "il vecchio nome per «%s» è un nodo del documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "file vuoto per il nodo rinominato «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "il nodo di riferimento (nuovo nome per «%s») non è nel documento: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file dei nodi rinominato %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "nome del nodo vuoto"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "documento senza nodi"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "documento senza il nodo «Top»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "rinomina di %s fallita: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "output di @%s %s più di una volta"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s non presente in alcun nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx non dovrebbe iniziare @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "errore durante la chiusura del file testo dell'immagine %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2504,308 +2589,337 @@
"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
"non succeda"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref, non %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo all'inizio o alla fine del documento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s multiplo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "sintassi errata per l'argomento @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s richiede un nome"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nome errato per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "sequenza di delimitazione di chiusura mancante in @%s: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx non dovrebbe iniziare @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx deve seguire @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s ha testo ma non @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
"address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere
«%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s visto prima di @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c fuori luogo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro «%s» chiamata con troppi argomenti"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s parentesi di chiusura mancante"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
"la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
"parametro oppure \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s «%s» già definita precedentemente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ecco la definizione precedente come @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nome mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "categoria mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argomento inaspettato nella riga @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr "multitabella vuota"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argomento superfluo per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argomento errato per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
"il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
"essere sulla riga @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr ""
"il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come argomento
@%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "argomento mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s sconosciuto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argomento errato per @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: impossibile aprire %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "la codifica «%s» non è una codifica texinfo canonica"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s dopo il primo elemento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s ha senso solo su una riga @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s non dovrebbe essere associato con @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
"nodi"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argomento vuoto in @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nome del nodo vuoto dopo l'espansione «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nome nodo vuoto nella voce di menù"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ridefinizione del comando del linguaggio Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s senza carattere associato"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2814,324 +2928,324 @@
"troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
"valore attuale %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
"chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da
spazi"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr ""
"il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una nuova
riga"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "indicatore non definito: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintassi errata per @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s è obsoleto."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s nella multitabella vuota"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab prima di @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "deve essere dopo address@hidden per usare address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e "
"address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s visto prima del primo @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
"sotto @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "comando «%s» sconosciuto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr "@ inaspettato"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "@%s multipli ignorati"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "primo argomento mancante per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "argomenti superflui per il nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "si aspettava @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vuoto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nome indice %s riservato"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3154,69 +3268,69 @@
"il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
"abbassato"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "nessun comando di sezionamento associato con @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s si riferisce al nodo inesistente «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s nome del nodo della voce di menù «%s» diverso dal nome %s «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nodo «%s» non referenziato"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel sezionamento, ma non nel menù"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "i nodi %s «%s» nel menù «%s» e nel sezionamento «%s» sono diversi"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel menù, ma non nel sezionamento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "il puntatore %s «%s» (per il nodo «%s») è diverso dal nome %s «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s si riferisce all'inesistente «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
"ad «Up»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "per «%s», «Up» nel menù «%s» e «%s» «Up» non coincidono"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s a «%s», diverso dal nome %s «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "chiave indice vuota in @%s"
@@ -3390,15 +3504,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: makeinfo [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " oppure: texi2any [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3407,7 +3521,7 @@
"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n"
"oppure con GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3447,7 +3561,7 @@
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3464,7 +3578,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output "
"passato.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3517,7 +3631,7 @@
" Altrimenti, DEST dà il nome al file\n"
" di output.\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3560,7 +3674,7 @@
" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
"NUM (predefinito %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3588,7 +3702,7 @@
" ancore; in modo predefinito\n"
" è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3596,7 +3710,7 @@
"Opzioni per XML e Docbook:\n"
" --output-indent=VAL non fare nulla, mantenuto per compatibilità.\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3604,7 +3718,7 @@
"Opzioni per DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPZ passa OPZ a texi2dvi; può essere ripetuto.\n"
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3624,7 +3738,7 @@
" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, "
"simile a @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3662,7 +3776,7 @@
"\n"
" Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» elebora il testo @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3679,7 +3793,7 @@
" se è testo semplice, --ifplaintext è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è XML, --ifxml è attiva e tutte le altre no;\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3715,67 +3829,67 @@
"sezioni numerate\n"
" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
"«%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
"%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
"FILE di input\n"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opzione «--Xopt» senza stampa dell'output"
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "trasformazione albero %s sconosciuta"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "scrittura multipagina per il formato %s ignorata"
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nome file mancante.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
"Nessuna sezione?"
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "errore durante la chiusura del file di espansione della macro %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
@@ -3783,18 +3897,18 @@
"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
"alcun risultato. Nessuna sezione?"
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la chiusura %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr ""
"%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
@@ -3857,6 +3971,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "la voce %s segue un elemento con un nome secondario"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fatto."
+
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s"
@@ -4222,9 +4339,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento errato?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Rimozione %s\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Appendice %c"
Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/ja.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 07:15+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -160,11 +160,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリを使い果たしました"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "一文字分進める"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "一文字分戻す"
@@ -176,11 +176,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "行末に移動する"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "一単語分進む"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "一単語分戻る"
@@ -266,16 +266,16 @@
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d 個の補完:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "補完を挿入"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "補完リストを作成中..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
@@ -291,83 +291,83 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "------------ 脚注 ------------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "このファイルの見出しから文字列を検索する"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "見出し項目を見つけています"
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "項目が見つかりません"
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "見出し項目: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "直前の `\\[index-search]' コマンドと一致した見出しアイテムを辿る"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "前の見出し検索文字列がありません"
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "見出し項目がありません"
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "`%2$s' を含む%1$s見出し項目がありません。"
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "`%2$s' を含む%1$s見出し項目がありません。"
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "*これを見られません*"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\\[next-index-match]' で次を探します)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "`%s' の見出しを調べています..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。"
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "全ての info ファイル文字列から見出しを走査し、メニューを作成する"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "語句を含む項目を検索: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -376,32 +376,71 @@
"\n"
"* メニュー: `%s' を含む見出し項目:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "見出しがありません"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "終了インデックス"
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "`%s' の見出し"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "見出しがありません"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "無効なユーザ"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "不明なシグナル %d"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Info 変数の値を設定"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -416,12 +455,17 @@
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -432,14 +476,16 @@
"\n"
"Info 形式の文書を読みます。\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"オプション:\n"
" -k, --apropos=STRING すべてのマニュアル索引から STRING を検索す"
@@ -448,12 +494,13 @@
" --dribble=FILENAME FILENAME にユーザー入力を保存する。\n"
" -f, --file=FILENAME 参照する Info ファイルを指定する。"
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了する。\n"
" --index-search=STRING STRING 見出し項目が指すノードに移動する。\n"
@@ -461,11 +508,12 @@
" NODENAME として指定する。\n"
" -o, --output=FILENAME 選択したノードを FILENAME に出力する。"
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes ANSI エスケープ文字を \"生\" で出力する(デフォ"
@@ -475,18 +523,21 @@
" -O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示するノードに移動"
"する。"
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly 音声合成器に対する親和性を高める。"
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (デバッグ用) Info ファイルのポインタをそのまま"
"使う。\n"
@@ -495,7 +546,7 @@
" --version バージョン情報を表示して終了する。\n"
" -w, --where, --location Infoファイルの物理的位置を表示する。"
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -511,7 +562,7 @@
"て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー\n"
"項目の名前として扱われます。"
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -519,7 +570,7 @@
"\n"
"キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。"
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -546,7 +597,7 @@
" info -f ./foo.info dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示"
"する"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -560,192 +611,192 @@
"一般的な質問や議論は address@hidden に連絡してください。\n"
"Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "ウィンドウが見つかりません"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "このノードにメニューはありません。"
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "このノードに脚注はありません。"
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "このノードに相互参照はありません。"
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "唯一のウィンドウです。"
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "基本的な Info コマンドキー\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] ヘルプウィンドウを閉じる。\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info も一緒に終了する。\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info チュートリアルを起動する。\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] 一行上に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] 一行下に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] 1スクリーン分前に戻る。\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] 1スクリーン分先に進める。\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] 現在のノードの先頭に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] 現在のノードの末尾に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] 次のハイパーリンクまでスキップする。\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line] カーソル位置のハイパーリンクをたどる。\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] 1階層上に移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] このドキュメントの先頭ノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] メイン `directory' ノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 ノードメニューの1から9番目までのアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] ノードメニューの最後のアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] 名前で指定したメニューアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] 名前で指定された相互参照をたどる。\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] 名前で指定されたノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] 指定された文字列で前方検索する。\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] 前に一致する文字列まで検索する。\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] 次に一致する文字列まで検索する。\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -753,15 +804,15 @@
"\\%-10[index-search] 指定した文字列の項目を検索し、最初に一致した\n"
" 項目に対するノードを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] 現在の操作を中止する。\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -769,37 +820,37 @@
"Info ウィンドウの基本的なコマンド\n"
"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s このヘルプを終了する。\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info も一緒に終了する。\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Info チュートリアルを起動する。\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s このノードから `上' へ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -808,37 +859,37 @@
" %-10s 指定した名前のメニューアイテムを選択する。\n"
" メニューアイテムを選択すると他のノードが選択される。\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s 相互参照を辿る。参照名を読み取る。\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s このノード内の次のハイパーリンクへスキップする。\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s カーソル位置のハイパーリンクを辿る。\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s `ディレクトリ' ノードへ移動。`g (DIR)' と同じ。\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Top ノードへ移動。`g Top' と同じ。\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -846,37 +897,37 @@
"ノード内での移動:\n"
"---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s 1 ページ分前方へ進める。\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s 1 ページ分後方へ戻す。\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s 現在のノードの先頭へ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s 現在のノードの先頭へ移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s 1 行分前方へすすめる。\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s 1 行分後方へ戻す。\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -884,17 +935,17 @@
"その他のコマンド:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ノードメニューの1から9番目までのアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ノードメニューの最後のアイテムを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -904,7 +955,7 @@
" %-10s この Info ファイルの項目に含まれる指定の文字列を検索し、最初に\n"
" 一致した項目から参照されているノードに移動する。\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -914,7 +965,7 @@
" `(ファイル名)ノード名' のようにファイル名も含める\n"
" ことができます。\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -923,7 +974,7 @@
" %-10s 指定した文字列を前方検索する\n"
" 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -932,26 +983,26 @@
" %-10s 指定した文字列を後方検索する\n"
" 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "現在の検索パス:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Info ウィンドウで利用可能なコマンド:\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "エコー領域で利用可能なコマンド:\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -960,7 +1011,7 @@
"以下のコマンドは、%s を通じてのみ起動できます:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -969,68 +1020,68 @@
"以下のコマンドは、全く起動する事ができません:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "使い方を表示する"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "`(info)Help' ノードに移動する"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "キー操作を表示する"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "キーの説明: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s は定義されていません。"
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s は定義されていません"
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s は %s に定義されています。"
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
#, fuzzy
msgid "Where is command: "
msgstr "%s はディレクトリではありません!"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' はキー割り当てされていません"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s は %s を通じてのみ呼び出せます。"
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s は %s を通じて呼び出せます"
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "`%s' という機能はありません"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1159,23 +1210,23 @@
" --help このヘルプメッセージを表示して終了する\n"
" --version バージョン情報を表示して終了する\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 小さすぎます"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 大きすぎます"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
"infokey ファイル `%s' 読込み中にエラーが発生しました - 読み込みが短すぎます"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1183,14 +1234,14 @@
"infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったマジック番号) です -- infokey を実行し"
"て更新してください"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey を実行して更新してくださ"
"い"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1198,7 +1249,7 @@
"infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクション長) です -- infokey を実行し"
"て更新してください"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1206,50 +1257,50 @@
"infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクションコード) です -- infokey を実"
"行して更新してください"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"infokey ファイルに間違ったデータがあります -- いくつかのキーバインドが無視さ"
"れました"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"infokey ファイルに間違ったデータがあります -- いくつかの変数設定が無視されま"
"した"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Info コマンド名とその説明を読む"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "説明するコマンド: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "エコー領域でコマンド名を読み、実行する"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "ここでは `echo-area' コマンドを実行できません。"
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "未定義のコマンドです: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "表示されるウィンドウの高さを設定する"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "スクリーンの高さを設定する (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1258,7 +1309,7 @@
" このファイルを作る元になったファイル:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "ファイル %s を処理できません。\n"
@@ -1275,7 +1326,7 @@
" (ファイル)ノード 行数 サイズ 含まれるファイル\n"
" ---------------- ----- ---- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1285,19 +1336,19 @@
"い。\n"
"\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "最近訪れたノード全てのメニューを含んでいるウィンドウを作成する"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "表示されているウィンドウ内の、以前訪れた事のあるノードを選択する"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "訪れたノードを選択: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
@@ -1321,79 +1372,79 @@
"Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] で使い方、\\[menu-item] で"
"メニュー項目を呼び出せます。"
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "次の行に移動する"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "前の行に移動する"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "行末に移動する"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "行頭に移動する"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "次"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "このノードの `前' はありません。"
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "このウィンドウを下向きにスクロールする"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールする"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
"を設定する"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールする"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1401,428 +1452,453 @@
"このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
"を設定する"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "このノードの最初に移動する"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "このノードの最後に移動する"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "行数によるスクロール"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "行数による逆スクロール"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "画面サイズの半分スクロール"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "次のウィンドウを選択"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "前のウィンドウを選択"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "現在のウィンドウを分割"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "現在のウィンドウを削除"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "他のウィンドウを削除"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "他のウィンドウをスクロール"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "検索で正規表現を使用する。"
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "次 ノードを選択する"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "前 ノードを選択する"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "上 ノードを選択する"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "このメニュー項目を選択"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "メニュー項目 (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "メニュー項目: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "参照先 (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "参照先: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "ノード名を読んで、選択する"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "ノードへ移動: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "メニューに続く: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Man ページを表示: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "ノードの切り取り (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "`%s' ノードを切り取れません"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "最後のノードは切り取れません"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "このノードを切り取る"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "ファイルを探す: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "`%s' が見つかりません。"
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "ノード %s の書き込み..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "完了。"
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "`%s' への書き込み中にエラーが発生しました"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "%s を削除しています\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "ノード %s の書き込み..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "文字列を読んで検索する"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "文字列を読んで後方検索する"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "正規表現検索"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr "後方"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "検索に失敗しました。"
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "前の検索文字列がありません"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "正規表現逐次後方検索: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "逐次後方検索: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "正規表現逐次検索: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "逐次検索: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "失敗 "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "前の相互参照に移動"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "次の相互参照に移動"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "現在の操作を中止する"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "画面を再描画する"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info の使用を終了する"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" は無効です"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' は無効です"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "内部的に \\[universal-argument] によって利用されます"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1882,28 +1958,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "変数の使い方を解説する"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "変数の説明: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info 変数の値を設定"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "変数を設定: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s に値を設定 (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s に値を設定 (%s): "
@@ -2101,7 +2181,7 @@
" --test DIR-FILE の更新を抑止する。\n"
" --version バージョン情報を表示して終了する。"
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2114,12 +2194,12 @@
"Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2218,268 +2298,273 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' 項目が見つかりません -- 何も削除しませんでした"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
#, fuzzy
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "@quote-arg は廃止されました。引数はデフォルトで引用符でくくられます"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s は有効な言語コードではありません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s は有効な地域コードではありません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%u は妥当な通知 ID ではありません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr " @FILE オプションを FILE から読み込む\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "認識できない型です: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "変数を設定: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "ディレクトリ `%s' または `%s'を作成できません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "%s/linux シンボリックリンクを作成できませんでした!"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) が読めません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
#, fuzzy
msgid "string not closed in css file"
msgstr "文字列の比較に失敗しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-include がコメント内で終了しています"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "css ファイル %s が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "ファイルクローズエラー"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "参照されていないノード `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "このノードにメニューはありません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "このノードにメニューはありません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(あらゆるノードの外側)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "`%s' 見出し項目があらゆるノードの外側にあります"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2487,301 +2572,330 @@
"@strong{Note...} は Info 内に疑似的な相互参照を生成します。使用は避けてくださ"
"い"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s には名前が必要です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "閉じる中括弧のない %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' には `%s' が必要ですが、`%s' が見つかりました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "間違った位置に %c があります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "マクロ `%s' 呼び出しの引数が多すぎます"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "マクロ `%s' は引数なしで宣言され、引数をつけて呼び出されました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "後ろに `%s' が続くマクロ展開内でパラメータ名ではなく \\ があります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s `%s' は以前に定義されています"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "エミュレーションモード名がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: 空のファイル"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "終了インデックス"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "認識できないエンコード名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "マクロ `%s' は以前に定義されています"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2790,329 +2904,329 @@
"マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更でき"
"ます; 現在は %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s には中括弧が予期されます"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "定義されていないフラグ: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
#, fuzzy
msgid "@tab before @item"
msgstr "チェック・メニュー項目"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "address@hidden' を使用するためには address@hidden' 環境でなければいけません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s は address@hidden' および address@hidden' 環境の外側では意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "不明なコマンド `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "予期されない @ です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "設定ファイルの欠落。"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "終了インデックス"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, fuzzy, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "iconv 関数が使えません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, fuzzy, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "不明な索引 `%s' です"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3134,70 +3248,70 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, fuzzy, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
"%s は存在しないノード `%s' を参照しています (正しくないセクション付けをしてい"
"るかもしれません?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "参照されていないノード `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s は存在しない `%s' を参照しています"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"ノード `%s' には 上位項目があるのに、`%s' へのメニューアイテムを欠いています"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
@@ -3363,15 +3477,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: 認識できない TEXINFO_OUTPUT_FORMAT の値 `%s' を無視しています。\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "使用法: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " または: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3379,7 +3493,7 @@
"Texinfo ソース文書を様々な形式で読めるように変換します。デフォルトでは\n"
"オンラインで Emacs や単独の GNU Info で読むのに適した Info ファイルです。\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3414,7 +3528,7 @@
" -v, --verbose 行なわれる事を説明する。\n"
" --version バージョン情報を表示して終了する。\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3431,7 +3545,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi を呼び出して指定された出力を生成"
"する。\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -3474,7 +3588,7 @@
" -o, --output=FILE FILE へ出力する (分割 HTML の場合ディレクト"
"リ)。\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3514,7 +3628,7 @@
" --split-size=NUM Info ファイルをサイズ NUM で分割する (default "
"%d)。\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3541,19 +3655,19 @@
"成する;\n"
" デフォルトでは分割時にのみ設定される。\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3569,7 +3683,7 @@
" -P DIR @include 探索パスの先頭に DIR を挿入する。\n"
" -U VAR 変数 VAR address@hidden と同じ。\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3611,7 +3725,7 @@
" また、--no-ifFORMAT オプションを指定すると @ifnotFORMAT テキストを処理す"
"る。\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3627,7 +3741,7 @@
" 平文テキストを生成する場合、--ifplaintext が有効で、他は無効になります。\n"
" XML を生成する場合、--ifxml が有効で、他は無効になります。\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3663,80 +3777,80 @@
" makeinfo --no-split foo.texi 大きさにかかわらず一つの Info ファイ"
"ルに書き込む\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
" なりません。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s を生成するときに、-o には入力ファイルを1つだけ指定します。"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ファイル引数を忘れていますよ\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "詳しくは `%s --help' を実行してください。\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
@@ -3797,6 +3911,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "%s 項目に二つ目の項目名が続いています"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "完了。"
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
@@ -4193,9 +4310,6 @@
#~ "`%s' には 上 のフィールドが存在しません (正しくないセクション付けをしてい"
#~ "るかもしれません?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "%s を削除しています\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "付録 %c"
@@ -4652,9 +4766,6 @@
#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません"
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "無効なユーザ"
-
#~ msgid "invalid group"
#~ msgstr "無効なグループ"
Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/nb.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrest\xF8l <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -173,11 +173,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Flytte forover et tegn"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Flytte bakover et tegn"
@@ -189,11 +189,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Flytte forover et ord"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Flytte tilbake et ord"
@@ -280,16 +280,16 @@
msgstr[0] "%d fullf\xF8ringer:\n"
msgstr[1] "%d fullf\xF8ringer:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Sett inn fullf\xF8ring"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Bygger fullf\xF8ringer..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulle fullf\xF8ringsvinduet"
@@ -305,86 +305,86 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fotnoter -----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finner indeksinnslag..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Ingen indekser funnet."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksinnslag: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr ""
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"G\xE5 til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
"kommando"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Ingen tidligere indekss\xF8kestrenger."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Ingen indeksinnslag."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende \xAB%s\xBB."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende \xAB%s\xBB."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fant \xAB%s\xBB i %s. (\xAB\\[next-index-match]\xBB pr\xF8ver \xE5
finne den neste.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Sjekker indekser i \xAB%s\xBB..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har \xAB%s\xBB i deres indekser."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Kravle gjennom alle kjente infofilers indekser etter en streng\n"
" og bygge opp en meny"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeksapropos: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -393,32 +393,71 @@
"\n"
"* Menu: Noder med indekser som inneholder \xAB%s\xBB:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr ""
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "No index"
msgstr "Ingen indeksinnslag."
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
#, fuzzy
msgid "Index topic: "
msgstr "Indeksapropos: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr " for %s"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Ingen tilsvarende \xAB%cend %s\xBB"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ingen indeksinnslag."
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pr\xF8v --help for mer informasjon.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -428,12 +467,17 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -441,49 +485,52 @@
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly v\xE6r vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -493,13 +540,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -513,7 +560,7 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -525,221 +572,221 @@
"generelle sp\xF8rsm\xE5l og diskusjoner til address@hidden"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden \xAB%s\xBB."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden \xAB(%s)%s\xBB."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Mark\xF8ren vises ikke innen dette vinduets node!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denne noden."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen \xAB%s\xBB-peker for denne noden."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukjent Info-kommando \xAB%c\xBB; pr\xF8v \xAB?\xBB for hjelp."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen \xAB%s\xBB er ikke smart nok for \xE5 kj\xF8re Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er allerede p\xE5 den siste siden av denne noden."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er allerede p\xE5 den f\xF8rste siden til denne noden."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Bare et vindu."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Avslutte denne hjelpen.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Avslutte Info fullstendig.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Starte Infooppl\xE6ring.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Rulle bakover 1 linje.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Rulle forover 1 linje.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rulle bakover en side.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rulle forover en side.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] G\xE5 til begynnelsen av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] G\xE5 til slutten av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-prev-xref] Flytte til neste hypertekstlenke innen denne "
"noden.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] F\xF8lge hypertekstlenken under mark\xF8ren.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flytte til forrige node f\xF8r denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Flytte til neste node etter denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flytte til forrige node f\xF8r denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Flytte til neste node etter denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Flytte \xABopp\xBB fra denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] G\xE5 til slutten av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] G\xE5 til slutten av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr " %-10s Velge f\xF8rste ... niende punkt i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Velge det siste punktet i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s Velge menypunkt spesifisert ved navn.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] F\xF8lge en kryssreferanse. Leser navnet til "
"referansen.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr " %-10s Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr ""
" %-10s S\xF8ke forlengs gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Flytte til forrige node f\xF8r denne noden.\n"
# This translation is connected to the next one
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr " %-10s S\xF8ke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i
denne\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
@@ -750,17 +797,17 @@
" infofilen og velge noden til det f\xF8rste innslaget som blir "
"funnet.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -768,37 +815,37 @@
"Grunnleggende kommandoer i infovinduer\n"
"**************************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Avslutte denne hjelpen.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Avslutte Info fullstendig.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Starte Infooppl\xE6ring.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte til \xABneste\xBB-noden etter denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte til \xABforrige\xBB-noden f\xF8r denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte \xABopp\xBB fra denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -807,38 +854,38 @@
"\\%-10[menu-item] Velge et menypunkt angitt ved navn.\n"
" Valg av et menypunkt f\xF8rer til at en annen node blir
valgt.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s F\xF8lge en kryssreferanse. Leser navnet til referansen.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte til neste hypertekstlenke innen denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s F\xF8lge hypertekstlenken under mark\xF8ren.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Flytte til \xABkatalog\xBB-noden. Det samme som \xABg
(DIR)\xBB.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Flytte til \xABTop\xBB-noden. Det samme som \xABg Top\xBB.\n"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -846,38 +893,38 @@
"Flytte innen en node:\n"
"---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Rulle forover en side.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Rulle bakover en side.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 til begynnelsen av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s G\xE5 til slutten av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rulle forover 1 linje.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rulle bakover 1 linje.\n"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -885,17 +932,17 @@
"Andre kommandoer:\n"
"-----------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Velge f\xF8rste ... niende punkt i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Velge det siste punktet i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -907,7 +954,7 @@
" infofilen og velge noden til det f\xF8rste innslaget som blir "
"funnet.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -917,7 +964,7 @@
" Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
"(FILNAVN)NODENAVN.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -926,7 +973,7 @@
"\\%-10[search] S\xF8ke forover etter en angitt streng\n"
" og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -935,12 +982,12 @@
"\\%-10[search] S\xF8ke forover etter en angitt streng\n"
" og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Gjeldende s\xF8kesti er:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -949,7 +996,7 @@
"Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -958,7 +1005,7 @@
"Kommandoer tilgjengelig i ekkoomr\xE5det:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -967,7 +1014,7 @@
"F\xF8lgende kommandoer kan bare bli p\xE5kallet via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -976,68 +1023,68 @@
"F\xF8lgende kommandoer kan ikke bli p\xE5kallet i det hele tatt:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Vise hjelpemelding"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Vise infonoden \xAB(info)Help\xBB"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv tast: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s er udefinert."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s er udefinert."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s er definert som %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Vise hva som m\xE5 tastes for \xE5 utf\xF8re en gitt kommando"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Hvor er kommandoen: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "\xAB%s\xBB er ikke p\xE5 noen taster"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan bare bli p\xE5kallet via %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan bli p\xE5kallet via %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn \xAB%s\xBB"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1163,22 +1210,22 @@
" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokeyfil \xAB%s\xBB - for liten"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokeyfil \xAB%s\xBB - for stor"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Feil ved lesing av infokeyfil \xAB%s\xBB - for kort"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1186,12 +1233,12 @@
"Ugyldig infokeyfil \xAB%s\xBB (feil magiske tall) -- kj\xF8r infokey for \xE5
oppdatere "
"den"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Din infokeyfil \xAB%s\xBB er utdatert -- kj\xF8r infokey for \xE5
oppdatere den"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1199,7 +1246,7 @@
"Ugyldig infokeyfil \xAB%s\xBB (feil avdelingslengde) -- kj\xF8r infokey for
\xE5 "
"oppdatere den"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1207,46 +1254,46 @@
"Ugyldig infokeyfil \xAB%s\xBB (feil avdelingskode) -- kj\xF8r infokey for
\xE5 oppdatere "
"den"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen tastebindinger ble ignorert"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen variabelinnstillinger ble ignorert"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Lese inn navnet p\xE5 en infokommando og beskrive den"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beskriv kommandoen: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Lese et kommandonavn i ekkoomr\xE5det og utf\xF8re den"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan ikke utf\xF8re en \xABecho-area\xBB-kommando her."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "udefinert kommando: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Sette h\xF8yden p\xE5 det viste vinduet"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Sette skjermh\xF8yde til (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1255,7 +1302,7 @@
" Kildefiler s\xF8kt gjennom for \xE5 lage denne filen inkluderer:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
@@ -1272,7 +1319,7 @@
" (Fil)Node Linjer Str. Inneholdene fil\n"
" --------- ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1280,19 +1327,19 @@
"Her er menyen over nodene du har nylig bes\xF8kt.\n"
"Velg en fra denne menyen, eller bruk \xAB\\[history-node]\xBB i et annet
vindu.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig bes\xF8kte nodene"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Velge en node som har blitt tidligere bes\xF8kt i et synlig vindu"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Velg bes\xF8kt node: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
@@ -1316,78 +1363,78 @@
"Velkommen til Info versjon %s. Trykk \xAB\\[get-help-window]\xBB for hjelp,\n"
"\xAB\\[menu-item]\xBB for menypunkt."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Flytte ned til neste linje"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Flytte til slutten av linjen"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "neste"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Ingen \xABforrige\xBB for denne noden."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette
dokumentet."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindust\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
"vindust\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindust\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1395,437 +1442,462 @@
"Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
"vindust\xF8rrelse"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Flytte til starten av denne noden"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulle ned en halv side"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulle opp en halv side"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Velge neste vindu"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Velge forrige vindu"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Dele gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slette den gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slette alle andre vinduer"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulle det andre vinduet"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "\xD8ke (eller minke) dette vinduet"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Velge neste node"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Velge forrige node"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Velge oppnoden"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Velge f\xF8rste node i denne filen"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Velge dette menypunktet"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypunkt (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypunkt: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "F\xF8lge kryssreferanse (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "F\xF8lge kryssreferanse: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Bes\xF8ke s\xE5 mange menypunkter som mulig samtidig"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "G\xE5 til node: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen meny i noden \xAB%s\xBB."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ingen menypunkt \xAB%s\xBB i noden \xAB%s\xBB."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Klarte ikke \xE5 finne noden referert av \xAB%s\xBB i \xAB%s\xBB."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og f\xF8lge dem"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "F\xF8lge menyer: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Finne noden som beskriver bruksm\xE5ten for programmet"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent manualsiden: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Velge \xABTop\xBB-noden i denne filen"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Velge noden \xAB(dir)\xBB"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Slette noden (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan ikke slette noden \xAB%s\xBB"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan ikke slette den forrige noden"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Velge den sist valgte noden"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Slette denne noden"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lese inn navnet p\xE5 en fil og velge den"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Finne fil: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Skriver noden \xAB%s\xBB..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil \xAB%s\xBB."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Ferdig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Fjerner %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Skriver noden \xAB%s\xBB..."
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
+
# I need a better substitute for the verb \xABto pipe\xBB.
# \xAB\xC5 pipe\xBB sounds no good to me.
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "\xABPipe\xBB innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan ikke \xE5pne \xABpipe\xBB til \xAB%s\xBB."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "S\xF8ker i delfil \xAB%s\xBB..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Lese inn en streng og s\xF8ke etter den med skille p\xE5 store og sm\xE5
bokstaver"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke bakover etter den"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%setter streng [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " med skille p\xE5 store og sm\xE5 bokstaver "
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "S\xF8ke bakover"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "S\xF8ke"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "S\xF8k mislyktes"
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i samme retning"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere s\xF8kestreng"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i motsatt retning"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "S\xF8ke interaktivt for en streng mens du skriver"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-s\xF8k bakover: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-s\xF8k bakover: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-s\xF8k: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-s\xF8k: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Mislyktes "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Velge referanse eller menypunkt p\xE5 denne linjen"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Avbrutt"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytte mark\xF8ren til en angitt linje i vinduet"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Tegne skjermen p\xE5 nytt"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avslutte Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kj\xF8r kommandoen knyttet til denne tastens
\xABliten-bokstav-variant\xBB"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukjent kommando (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1888,28 +1960,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr ""
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Forklar bruken av en variabel"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Sett variabel: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
@@ -2039,7 +2115,7 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -2052,12 +2128,12 @@
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2152,266 +2228,271 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppf\xF8ringer for \xAB%s\xBB; ingenting slettet"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr\xE5kkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr\xE5kkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr\xE5kkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen \xAB%s\xBB: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "Kan ikke slette filen \xAB%s\xBB: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
#, fuzzy
msgid "missing type"
msgstr "manglende handlingsnavn"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "%s: ukjent valg \xAB--%s\xBB\n"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Kan ikke slette filen \xAB%s\xBB: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, fuzzy, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Sett variabel: "
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen \xAB%s\xBB: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen \xAB%s\xBB: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB er uleselig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, fuzzy, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB (for HTML) er uleselig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, fuzzy, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "%cend macro ikke funnet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, fuzzy, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, fuzzy, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette
dokumentet."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, fuzzy, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
msgid "empty node name"
msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "Ingen meny i denne noden."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "Ingen meny i denne noden."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "(utenfor noder)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Innslag for indeksen \xAB%s\xBB utenfor node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB er uleselig: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "Kan ikke finne noden \xAB%s\xBB."
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2419,624 +2500,653 @@
"@strong{Note...} lager en overfl\xF8dig kryssreferanse i Info; skriv om for
\xE5 "
"unng\xE5 dette"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende kr\xF8llparentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "%c%s mangler avsluttende kr\xF8llparentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, fuzzy, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' forventet \xAB%s\xBB, men s\xE5 \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, fuzzy, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende \xAB%cend %s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, fuzzy, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "Feilplassert %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, fuzzy, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Umatchet \xAB%c%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makroen \xAB%s\xBB kalt p\xE5 linje %d med for mange argumenter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende kr\xF8llparentes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makroen \xAB%s\xBB kalt p\xE5 linje %d med for mange argumenter"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av \xAB%s\xBB istedet for parameternavn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "makroen \xAB%s\xBB er tidligere definert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "Manglende \xAB}\xBB i @def-arg"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "Manglende \xAB}\xBB i @def-arg"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "%s: tom fil"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, fuzzy, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s er meningsl\xF8s utenfor et address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, fuzzy, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, fuzzy, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroen \xAB%s\xBB er tidligere definert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
"value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Bruk kr\xF8llparenteser for \xE5 gi en kommando som et argument til
@%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s forventer \xABi\xBB eller \xABj\xBB som argument, ikke \xAB%c\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet kr\xF8llparanteser"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert flagg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er utg\xE5tt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er utg\xE5tt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsl\xF8s innenfor en address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsl\xF8s innenfor en address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "%s: tom fil"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, fuzzy, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "M\xE5 v\xE6re i et address@hidden for \xE5 bruke address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "Forventet \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsl\xF8s utenfor et address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "Forventet \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Bruk kr\xF8llparenteser for \xE5 gi en kommando som et argument til
@%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, fuzzy, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "Bruk kr\xF8llparenteser for \xE5 gi en kommando som et argument til
@%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "%s: %s arg m\xE5 v\xE6re numerisk, ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB i @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: %s arg m\xE5 v\xE6re numerisk, ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: %s arg m\xE5 v\xE6re numerisk, ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB,
ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB,
ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB,
ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
@@ -3056,68 +3166,68 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
"%s referanse til ikke-eksisterende node \xAB%s\xBB (kanskje ugyldig
inndeling?)"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden \xAB%s\xBB mangler et menypunkt for \xAB%s\xBB selv om den er
dens oppm\xE5l"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
@@ -3283,17 +3393,17 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Bruksm\xE5te: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Bruksm\xE5te: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3301,7 +3411,7 @@
"Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
"Infofiler for lesing online med Emacs eller den frittst\xE5ende GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3330,7 +3440,7 @@
" -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3346,7 +3456,7 @@
" --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
" --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -3390,7 +3500,7 @@
" -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom "
"splittet HTML),\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3430,7 +3540,7 @@
" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard "
"%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -3448,19 +3558,19 @@
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
" les stdin dersom FIL er -.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -3481,7 +3591,7 @@
" -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear "
"brukes.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3518,7 +3628,7 @@
" --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex.\n"
" --no-ifxml ikke behandle @ifxml og @xml.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3534,7 +3644,7 @@
" dersom ren tekst genereres er --ifplaintext p\xE5sl\xE5tt og de andre av;\n"
" dersom XML genereres er --ifxml p\xE5sl\xE5tt og de andre av.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3562,77 +3672,77 @@
" makeinfo --number-sections foo.texi skrive Info med nummererte avsnitt\n"
" makeinfo --no-split foo.texi skrive en Infofil uansett
st\xF8rrelse\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB,
ikke \xAB%s\xBB.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr\xF8v \xAB%s --help\xBB for mer informasjon.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, fuzzy, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
@@ -3694,6 +3804,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "oppf\xF8ring %s f\xF8lger en oppf\xF8ring med et annet navn"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Ferdig."
+
#, fuzzy
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
@@ -4251,9 +4364,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Fjerner %s\n"
-
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "Kan ikke slette filen \xAB%s\xBB: %s"
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/nl.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -160,11 +160,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Eén teken verder"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Eén teken terug"
@@ -176,11 +176,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Eén woord verder"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Eén woord terug"
@@ -267,16 +267,16 @@
msgstr[0] "%d voltooiing:\n"
msgstr[1] "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Een voltooiing invoegen"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Opbouwen van voltooiingen..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Het voltooiingsvenster scrollen"
@@ -293,85 +293,85 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Voetnoten ----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit bestand"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Zoeken naar index-items..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Geen indexen gevonden."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-item: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
"commando"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Geen index-items."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Er zijn geen index-items meer die '%s' bevatten."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KUNT DIT NIET ZIEN"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Zoeken in de indexen van '%s'..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-apropos: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -380,31 +380,70 @@
"\n"
"* Menu: Pagina's waarvan de indexen '%s' bevatten:\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Alle voorkomens tonen van een tekenreeks in de index"
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Geen index"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Index-onderwerp: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Index voor '%s'"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Geen index"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "De waarde van een Info-variabele instellen"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -419,12 +458,17 @@
"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -435,14 +479,16 @@
"\n"
"Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
@@ -452,12 +498,13 @@
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
@@ -465,11 +512,12 @@
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
@@ -479,19 +527,22 @@
"lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic "
"gebruiken\n"
@@ -501,7 +552,7 @@
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -518,7 +569,7 @@
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -526,7 +577,7 @@
"\n"
"Voor een overzicht van de commandotoetsen, typ 'h' in Info."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -556,7 +607,7 @@
"dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -569,120 +620,120 @@
"en opmerkingen over de vertaling naar <address@hidden>.\n"
"De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan geen venster vinden!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Slechts één venster."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "===== Basiscommando's van 'info' =====\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Dit hulpvenster sluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info afsluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Een korte Info-cursus oproepen.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Eén regel omhoog.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Eén regel omlaag.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Eén blad terug (<Backspace>).\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Eén blad verder (<Spatiebalk>).\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Naar het begin van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Naar het einde van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Naar de volgende koppeling springen.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
@@ -690,76 +741,76 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen "
"(<Enter>).\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Naar de voorgaande pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Naar de volgende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Naar de voorgaande pagina op dit niveau.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Naar de volgende pagina op dit niveau.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Naar de bovenliggende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Naar de eerste pagina van dit document.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina "
"kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Een menu-item kiezen door diens naam op te geven.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Naar een pagina gaan door diens naam op te geven.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Vorige zoeken.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Volgende zoeken.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -769,17 +820,17 @@
" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
"selecteren.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr ""
"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
"items.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Huidige operatie annuleren of beëindigen.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -787,37 +838,37 @@
"Basiscommando's van 'info'\n"
"==========================\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Dit hulpvenster sluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info afsluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Een korte Info-cursus oproepen.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de volgende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de voorgaande pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de bovenliggende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -826,37 +877,37 @@
" %-10s Een menu-item kiezen door diens naam op te geven;\n"
" dit selecteert een andere pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de volgende koppeling springen.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s De koppeling onder de cursor volgen.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Naar de eerste pagina van dit document.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -864,37 +915,37 @@
"Bewegen binnen een pagina:\n"
"--------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Eén blad verder.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Eén blad terug.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar het begin van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar het einde van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eén regel omlaag.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eén regel omhoog.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -902,18 +953,18 @@
"Enkele andere commando's:\n"
"-------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -924,7 +975,7 @@
" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
"selecteren.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -933,26 +984,26 @@
" %-10s Naar een pagina gaan door diens naam op te geven; er mag een\n"
" bestandsnaam meegegeven worden via (BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " %-10s Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " %-10s Achterwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Het huidige zoekpad voor Info-bestanden is:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -962,7 +1013,7 @@
"=============================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -972,7 +1023,7 @@
"=======================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -982,7 +1033,7 @@
"================================================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -992,67 +1043,67 @@
"===============================================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Deze hulptekst tonen"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Naar Info-pagina '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Uitleg geven over een toets"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Te beschrijven toets: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s is niet gedefinieerd."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is gedefinieerd als %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Tonen wat ingetypt moet worden om een gegeven commando uit te voeren"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Waar is het commando: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1179,22 +1230,22 @@
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te klein -- wordt genegeerd"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te groot -- wordt genegeerd"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fout bij lezen van infokey-bestand '%s' -- te weinig gelezen"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1202,14 +1253,14 @@
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Uw infokey-bestand '%s' is verouderd --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1217,7 +1268,7 @@
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1225,47 +1276,47 @@
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn genegeerd"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "De naam van een Info-commando lezen en een omschrijving ervan geven"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Te omschrijven commando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "De naam van een commando in de echoregel lezen en deze uitvoeren"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan hier geen 'echoregel'-commando uitvoeren."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Onbekend commando: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "De hoogte van het weergavevenster instellen"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Schermhoogte instellen op (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1274,7 +1325,7 @@
" Doorzochte bronbestanden om dit bestand te maken omvatten:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kan het bestand %s niet manipuleren.\n"
@@ -1291,7 +1342,7 @@
" (Bestand)Pagina Regels Bytes Volledig pad\n"
" --------------- ------ ----- ------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1299,19 +1350,19 @@
"Hier is een menu van pagina's die u recent bezocht hebt.\n"
"Selecteer er een, of gebruik `\\[history-node]' in een ander venster.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Een venster openen met een menu van reeds bezochte pagina's"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Een pagina selecteren die recent bekeken werd in een zichtbaar venster"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
@@ -1335,510 +1386,535 @@
"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
"<Spatiebalk> om te bladeren."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Naar de volgende regel"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Naar de vorige regel"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Naar het begin van de regel"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Er is geen voorgaande pagina op dit niveau."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Naar het begin van deze pagina"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Het volgende venster selecteren"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Het vorige venster selecteren"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Het huidige venster splitsen"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle andere vensters sluiten"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "In het andere venster verderscrollen"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "In het andere venster terugscrollen"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Te kiezen menu-item: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Te bezoeken pagina: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Te bekijken man-pagina: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Te sluiten pagina (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan pagina '%s' niet sluiten"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan niet verder terug dan de eerste pagina."
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Deze pagina sluiten"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Te bezoeken bestand: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan '%s' niet vinden."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Schrijven van pagina %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Klaar."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "fout bij het schrijven naar '%s'"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Verwijderen van %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Schrijven van pagina %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand '%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan de pijp naar '%s' niet openen."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Afdrukken van pagina %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Afdrukken van pagina %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Zoeken naar expressie"
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " (hooflettergevoelig)"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " (achterwaarts)"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Niet gevonden."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "*Ongevonden* "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Huidige operatie annuleren"
# Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Geannuleerd"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info afsluiten"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Onbekend commando (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" is ongeldig"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebruikt door \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1897,28 +1973,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimale lengte van een zoektekenreeks"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "De betekenis van een variabele uitleggen"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Te omschrijven variabele: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "De waarde van een Info-variabele instellen"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "In te stellen variabele: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "
@@ -2111,7 +2191,7 @@
" --test het INHOUDSBESTAND niet bijwerken, slechts doen alsof\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen"
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2123,12 +2203,12 @@
"De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2220,265 +2300,270 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen items voor '%s' gevonden; er is niets verwijderd"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "recursie is altijd toegestaan"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumenten hebben standaard aanhalingstekens"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s is geen geldige taalcode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s is geen geldige regiocode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "kan %s niet lezen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "ontbrekend type"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "onbekend type: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "geen pagina om te hernoemen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "pagina's zonder nieuwe naam aan einde van bestand"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "kan %s niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Verouderde variabele %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
# XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "oude naam van '%s' is een pagina in het document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
# XXX Is het node of nodes?
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
"pagina's: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "lege paginanaam"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "document zonder pagina's."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "document zonder Top-pagina"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "hernoemen van %s is mislukt: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s is meer dan eens uitgevoerd: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s buiten alle pagina's"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx hoort niet aan begin van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2486,302 +2571,331 @@
"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
"woord om dat te vermijden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "'.' of ',' moet volgen op @xref, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "'.' of ',' moet volgen op '@xref'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin of eind van document"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "meerdere @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vereist een naam"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "foute naam voor @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s: ontbrekende sluitaccolade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s: afsluitende scheidingstekens ontbreken: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx hoort niet aan begin van @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx hoort na @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s bevat tekst maar geen @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "verkeerd geplaatste %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "ongepaarde '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s ontbrekende sluitaccolade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
"argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
"of '\\'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr "lege multitabel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "overtollig argument van @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "fout argument van @%s"
# FIXME: formatter?
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
"%s-regel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s: ontbrekend argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "onbekende @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "fout argument van @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s na het eerste element"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "leeg argument in @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "lege paginanaam in menu-item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2789,7 +2903,7 @@
"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
"aangeroepen te worden met {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2798,325 +2912,325 @@
"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
"waarde is %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
"'@rmacro'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "onjuiste syntax voor @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s is verouderd."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s is verouderd; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s in een lege multitabel"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab vóór @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory na eerste pagina"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry na eerste pagina"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
"@ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "onbekend commando '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr "onverwachte @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "verwachtte @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "lege @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
"'%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3138,69 +3252,69 @@
msgstr ""
"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-paginanaam '%s' verschilt van %s-naam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu "
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-pointer '%s' (voor pagina '%s') verschilt van %s-naam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "lege indexsleutel in @%s"
@@ -3373,15 +3487,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Gebruik: makeinfo [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " of: texi2any [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3390,7 +3504,7 @@
"Standaard worden 'Info'-bestanden aangemaakt. Deze kunnen\n"
"gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3428,7 +3542,7 @@
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3445,7 +3559,7 @@
" --dvi, --dvipdf,\n"
" --pdf, --ps aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi'\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3486,7 +3600,7 @@
" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
"HTML)\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3525,7 +3639,7 @@
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
" (standaard %d bytes)\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3555,7 +3669,7 @@
" en ankers; is standaard alleen bij "
"opsplitsen\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3563,7 +3677,7 @@
"Opties voor XML en DocBook:\n"
" --output-indent=WAARDE (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3572,7 +3686,7 @@
" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
"herhaald\n"
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3588,7 +3702,7 @@
" -P MAP MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -U VAR variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3623,7 +3737,7 @@
"\n"
" Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3641,7 +3755,7 @@
"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3676,67 +3790,67 @@
" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
"grootte\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
"gegeven worden\n"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "Optie '--Xopt' gegeven zonder dat er afdrukuitvoer gemaakt wordt"
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "onbekende boomtransformatie %s"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd"
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
"sectie?"
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
@@ -3744,17 +3858,17 @@
"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
"resultaat af. Geen sectie?"
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: fout bij sluiten van %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
@@ -3817,6 +3931,9 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Klaar."
+
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen"
@@ -4167,9 +4284,6 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "'%s' heeft geen 'Up'-veld (misschien een onjuiste sectieindeling?)"
-#~ msgid "Removing %s\n"
-#~ msgstr "Verwijderen van %s\n"
-
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Appendix %c"
Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/pl.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -154,11 +154,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
@@ -170,11 +170,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Przejście na koniec tej linii"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
@@ -262,16 +262,16 @@
msgstr[1] "%d uzupełnienia:\n"
msgstr[2] "%d uzupełnień:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Wstawienie uzupełnienia"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Tworzenie uzupełnień..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Przewijanie okna uzupełnień"
@@ -287,84 +287,84 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Przypisy -----------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Szukanie łańcucha w indeksie tego pliku"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Szukanie wpisów w indeksie..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nie znaleziono indeksów."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Wpis indeksu: "
-#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
#, c-format
msgid "Search string too short"
msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
-#: info/indices.c:366
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:377
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie."
-#: info/indices.c:384
+#: info/indices.c:383
#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Brak wpisów w indeksie."
-#: info/indices.c:432
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nie ma więcej wpisów w indeksie zawierających `%s'."
-#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających `%s'."
-#: info/indices.c:445
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "NIE MOŻNA TEGO ZOBACZYĆ"
-#: info/indices.c:481
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
-#: info/indices.c:612
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Przeszukiwanie indeksów `%s'..."
-#: info/indices.c:666
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera `%s' w swoich indeksach."
-#: info/indices.c:692
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Szukanie łańcucha w znanych indeksach plików info i zbudowanie menu"
-#: info/indices.c:696
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeks dla łańcucha: "
-#: info/indices.c:724
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -373,31 +373,70 @@
"\n"
"* Menu: Węzły, których indeksy zawierają `%s':\n"
-#: info/indices.c:876
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Lista wszystkich dopasowań łańcucha w indeksie"
-#: info/indices.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
msgid "No index"
msgstr "Brak indeksu"
-#: info/indices.c:903
+#: info/indices.c:895
msgid "Index topic: "
msgstr "Temat indeksu: "
-#: info/indices.c:922
+#: info/indices.c:913
#, c-format
msgid "Index for `%s'"
msgstr "Indeks dla `%s'"
-#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Brak indeksu"
+
+#: info/info.c:316
#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: nieznana zmienna %s"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Ustawienie wartości zmiennej Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
-#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -413,12 +452,17 @@
"rozpowszechniać.\n"
"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
-#: info/info.c:513
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -429,14 +473,16 @@
"\n"
"Przeglądanie dokumentacji w formacie Info.\n"
-#: info/info.c:632
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opcje:\n"
" --apropos=ŁAŃCUCH szukanie ŁAŃCUCHA we wszystkich indeksach\n"
@@ -445,12 +491,13 @@
" --dribble=PLIK zapamiętanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
" -f, --file=PLIK podanie pliku Info do odwiedzenia."
-#: info/info.c:639
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
"działania.\n"
@@ -458,11 +505,12 @@
" -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU."
-#: info/info.c:645
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
@@ -472,18 +520,21 @@
"PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
-#: info/info.c:652
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
-#: info/info.c:656
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
"Info\n"
@@ -495,7 +546,7 @@
"zakończenie.\n"
" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku Info."
-#: info/info.c:663
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -514,7 +565,7 @@
"względem\n"
"początkowo odwiedzonego węzła."
-#: info/info.c:670
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -522,7 +573,7 @@
"\n"
"Opis działania klawiszy jest dostępny pod h w Info."
-#: info/info.c:673
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -550,7 +601,7 @@
" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
"katalogu"
-#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -562,122 +613,122 @@
"address@hidden, a ogólne pytania i dyskusję na address@hidden"
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:718
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nie można znaleźć węzła `%s'."
-#: info/info.c:719
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nie można znaleźć węzła `(%s)%s'."
-#: info/info.c:720
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nie można znaleźć okna!"
-#: info/info.c:721
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
-#: info/info.c:722
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna."
-#: info/info.c:723
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Brak menu w tym węźle."
-#: info/info.c:724
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Brak przypisów w tym węźle."
-#: info/info.c:725
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle."
-#: info/info.c:726
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Brak wskaźnika `%s' dla tego węzła."
-#: info/info.c:727
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nieznane polecenie Info `%c'; `?' przywołuje pomoc."
-#: info/info.c:728
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminala `%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info."
-#: info/info.c:729
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła."
-#: info/info.c:730
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła."
-#: info/info.c:731
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Tylko jedno okno."
-#: info/info.c:732
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe."
-#: info/info.c:733
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno."
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Podstawowe klawisze poleceń Info\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Opuszczenie tego okna pomocy.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Opuszczenie całego Info.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Uruchomienie tutoriala Info.\n"
-#: info/infodoc.c:52
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Przejście w górę o jedną linię.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Przewinięcie w dół o jedną linię.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Przewinięcie do tyłu o stronę ekranu.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Przewinięcie do przodu o stronę ekranu.\n"
-#: info/infodoc.c:56
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Przejście na początek tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Przejście na koniec tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika "
"hipertekstowego.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
@@ -685,73 +736,73 @@
"\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
"pod kursorem.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
"\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
-#: info/infodoc.c:63
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Przejście do poprzeniego węzła dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:64
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Przejście do następnego węzła dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Przejście do poprzedniego węzła danego poziomu.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Przejście do następnego węzła danego poziomu.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Przejście o jeden poziom w górę.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Przejście do głównego węzła dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Przejście do węzła głównego katalogu.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Wybranie ostatniego elementu z menu węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Wybranie elementu menu zadanego nazwą.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Przejście za odsyłaczem zadanym nazwą.\n"
-#: info/infodoc.c:75
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Przejście do węzła zadanego nazwą.\n"
-#: info/infodoc.c:77
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Szukanie podanego łańcucha w przód\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Szukanie poprzedniego wystąpienia.\n"
-#: info/infodoc.c:79
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Szukanie następnego wystąpienia.\n"
-#: info/infodoc.c:80
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -760,15 +811,15 @@
"pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
-#: info/infodoc.c:82
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "\\%-10[virtual-index] Stworzenie menu z pasujących wpisów indeksów.\n"
-#: info/infodoc.c:84
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Anulowanie bieżącej operacji.\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -776,37 +827,37 @@
"Podstawowe polecenia w oknach Info\n"
"**********************************\n"
-#: info/infodoc.c:95
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Opuszczenie tej pomocy.\n"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Opuszczenie całego Info.\n"
-#: info/infodoc.c:97
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Uruchomienie tutoriala Info.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Przejście do węzła `następny' tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:102
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Przejście do węzła `poprzedni' tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Przejście do węzła `w górę' tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -815,39 +866,39 @@
" %-10s Wybranie elementu menu zadanego nazwą.\n"
" Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Przejście za odsyłaczem. Odczytuje nazwę odsyłacza.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr ""
" %-10s Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
-#: info/infodoc.c:109
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Przejście za odnośnikiem hipertekstowym pod kursorem.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
" %-10s Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:111
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Przejście do węzła Szczytowy. Równoznaczne `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -855,37 +906,37 @@
"Poruszanie się w ramach węzła:\n"
"------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Przewinięcie do przodu o stronę.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Przewinięcie do tyłu o stronę.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Przejście na początek tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:118
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Przejście na koniec tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Przewinięcie do przodu o 1 linię.\n"
-#: info/infodoc.c:120
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Przewinięcie do tyłu o 1 linię.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -893,17 +944,17 @@
"Inne polecenia:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:124
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Wybranie ostatniego elementu z menu węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:128
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -913,7 +964,7 @@
" %-10s Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
-#: info/infodoc.c:130
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -922,7 +973,7 @@
" %-10s Przejście do węzła zadanego nazwą.\n"
" Można dołączyć także nazwę pliku w postaci (PLIK)WĘZEŁ.\n"
-#: info/infodoc.c:132
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -931,7 +982,7 @@
" %-10s Szukanie podanego łańcucha w przód\n"
" i wybranie węzła, w którym znaleziono następne wystąpienie.\n"
-#: info/infodoc.c:134
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -940,12 +991,12 @@
" %-10s Szukanie podanego łańcucha w tył\n"
" i wybranie węzła, w którym znaleziono następne wystąpienie.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Aktualna ścieżka poszukiwania to:\n"
-#: info/infodoc.c:315
+#: info/infodoc.c:314
#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
@@ -954,7 +1005,7 @@
"Polecenia dostępne w oknach Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:318
+#: info/infodoc.c:317
#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
@@ -963,7 +1014,7 @@
"Polecenia dostępne w obszarze echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:339
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -972,7 +1023,7 @@
"Następujące polecenia można wywołać tylko przez %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:342
#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
@@ -981,67 +1032,67 @@
"Następujących poleceń nie można w ogóle wywołać:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:469
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Wyświetlenie pomocy"
-#: info/infodoc.c:487
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Odwiedzenie węzła Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:613
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Wyświetlenie dokumentacji dla KLAWISZA"
-#: info/infodoc.c:625
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Opis klawisza: %s"
-#: info/infodoc.c:635
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s jest niezdefiniowany."
-#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s jest niezdefiniowany."
-#: info/infodoc.c:700
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s jest zdefiniowany na %s."
-#: info/infodoc.c:1124
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Pokazanie co nacisnąć, aby wykonać zadane polecenie"
-#: info/infodoc.c:1128
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Polecenie do znalezienia: "
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' nie ma pod żadnym klawiszem"
-#: info/infodoc.c:1156
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s można wywołać tylko przez %s."
-#: info/infodoc.c:1160
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s można wywołać przez %s."
-#: info/infodoc.c:1165
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nie ma funkcji o nazwie `%s'"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -1168,88 +1219,88 @@
" --help wyświetlenie tej pomocy i zakończenie.\n"
" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-#: info/infomap.c:956
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Zignorowany błędny plik infokey `%s' - zbyt mały"
-#: info/infomap.c:959
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Zignorowany błędny plik infokey `%s' - zbyt duży"
-#: info/infomap.c:972
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Błąd podczas czytania pliku infokey `%s' - skrócony odczyt"
-#: info/infomap.c:991
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
-#: info/infomap.c:1000
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
-#: info/infomap.c:1016
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
-#: info/infomap.c:1037
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
-#: info/infomap.c:1172
+#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Błędne dane w pliku infokey - część przypisań klawiszy zignorowana"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Błędne dane w pliku infokey - część ustawień zmiennych zignorowana"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Odczytanie nazwy polecenia Info i opisanie go"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Opis polecenia: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Odczytanie nazwy polecenia w obszarze echo i wykonanie go"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Nie można tutaj wykonać polecenia `echo-area'."
-#: info/m-x.c:152
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Niezdefiniowane polecenie: %s"
-#: info/m-x.c:158
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Ustawienie wysokości wyświetlanego okna"
-#: info/m-x.c:171
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Ustawienie wysokości ekranu na (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1258,7 +1309,7 @@
" Pliki źródłowe przeszukane, aby ten plik zawierał:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Nie można obrabiać pliku %s.\n"
@@ -1275,7 +1326,7 @@
" (Plik)Węzeł Linie Rozmiar Zawiera plik\n"
" ----------- ----- ------- ------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1283,20 +1334,20 @@
"Oto jest menu ostatnio odwiedzonych węzłów.\n"
"Można wybrać jeden z tego menu lub użyć `\\[history-node]' w innym oknie.\n"
-#: info/nodemenu.c:221
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
-#: info/nodemenu.c:301
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Wybranie węzła, który był poprzednio odwiedzony w widocznym oknie"
-#: info/nodemenu.c:314
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Wybranie widocznego węzła: "
-#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
@@ -1320,200 +1371,200 @@
"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
"wybiera element menu."
-#: info/session.c:628
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
-#: info/session.c:680
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
-#: info/session.c:950
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Przejście na koniec linii"
-#: info/session.c:961
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Przejście na początek linii"
-#: info/session.c:1161
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
-#: info/session.c:1326
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Nie ma węzła `Poprzedni' dla tego węzła."
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
"Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
-#: info/session.c:1423
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1556
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
-#: info/session.c:1564
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
-#: info/session.c:1581
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1589
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Przejście na początek tego węzła"
-#: info/session.c:1596
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
-#: info/session.c:1603
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Przewijanie w dół po linii"
-#: info/session.c:1620
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Przewijanie w górę po linii"
-#: info/session.c:1638
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1664
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1693
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Wybranie następnego okna"
-#: info/session.c:1732
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
-#: info/session.c:1783
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1865
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
-#: info/session.c:1905
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Przewijanie innego okna"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
-#: info/session.c:1978
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
-#: info/session.c:1989
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
-#: info/session.c:1996
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
-#: info/session.c:2003
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:2004
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
-#: info/session.c:2008
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Wybranie węzła Następny"
-#: info/session.c:2186
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Wybranie węzła W górę"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
-#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
-#: info/session.c:2235
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
-#: info/session.c:2270
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
-#: info/session.c:2276
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Wybranie tego elementu menu"
-#: info/session.c:2309
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1521,308 +1572,333 @@
msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
-#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Element menu (%s): "
-#: info/session.c:2509
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Element menu: "
-#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
-#: info/session.c:2647
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
-#: info/session.c:2655
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
-#: info/session.c:2661
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
-#: info/session.c:2683
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
-#: info/session.c:2711
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
-#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Przejście do węzła: "
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Brak menu w węźle `%s'."
-#: info/session.c:2883
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Brak elementu menu `%s' w węźle `%s'."
-#: info/session.c:2916
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez `%s' w `%s'."
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Podążanie za menu: "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
-#: info/session.c:3163
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
-#: info/session.c:3205
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
-#: info/session.c:3235
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Wybranie węzła `Szczytowy' w tym pliku"
-#: info/session.c:3241
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Wybranie węzła `(dir)'"
-#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zabicie węzła (%s): "
-#: info/session.c:3312
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Nie można zabić węzła `%s'"
-#: info/session.c:3322
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Nie można zabić ostatniego węzła"
-#: info/session.c:3408
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
-#: info/session.c:3414
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Zabicie tego węzła"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
-#: info/session.c:3426
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Szukanie pliku: "
-#: info/session.c:3443
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nie można znaleźć `%s'."
-#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Zapisywanie węzła %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s'."
-#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
-msgid "Done."
-msgstr "Gotowe."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu do `%s'"
-#: info/session.c:3554
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Zapisywanie węzła %s..."
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nie można otworzyć potoku do `%s'."
-#: info/session.c:3670
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Drukowanie węzła %s..."
-#: info/session.c:3966
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Drukowanie węzła %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu."
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu."
-#: info/session.c:3988
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
-#: info/session.c:4048
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
-#: info/session.c:4055
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
-#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie wyr.reg."
-#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " uwzgl. wielkość liter"
-#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " wstecz"
-#: info/session.c:4106
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Szukanie"
-#: info/session.c:4154
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się."
-#: info/session.c:4172
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
-#: info/session.c:4182
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
-#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
-#: info/session.c:4287
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
-#: info/session.c:4288
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
-#: info/session.c:4290
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
-#: info/session.c:4291
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie: "
-#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Bez powodzenia "
-#: info/session.c:4801
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
-#: info/session.c:4819
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
-#: info/session.c:4841
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
-#: info/session.c:4864
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
-#: info/session.c:4871
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
-#: info/session.c:4880
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Odrysowanie ekranu"
-#: info/session.c:4949
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Wyjście z Info"
-#: info/session.c:4962
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
-#: info/session.c:4976
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
-#: info/session.c:4977
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' jest niepoprawne"
-#: info/session.c:5192
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:5201
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:5216
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Wewnętrznie używane przez \\[universal-argument]"
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
@@ -1881,28 +1957,32 @@
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimalna długość szukanych łańcuchów"
-#: info/variables.c:92
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Wyjaśnienie użycia zmiennej"
-#: info/variables.c:98
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Opisanie zmiennej: "
-#: info/variables.c:117
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Ustawienie wartości zmiennej Info"
-#: info/variables.c:123
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Ustawienie zmiennej: "
-#: info/variables.c:141
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Ustawienie %s na wartość (%d): "
-#: info/variables.c:182
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Ustawienie %s na wartość (%s): "
@@ -2091,7 +2171,7 @@
" --test pominięcie uaktualniania PLIKU-DIR.\n"
" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
-#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2102,12 +2182,12 @@
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2202,262 +2282,267 @@
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nie znaleziono wpisów dla `%s'; nic nie usunięto"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:850
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rekurencja jest zawsze dozwolona"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:851
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumenty są domyślnie cytowane"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nie jest poprawną opcją podziału"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "brak typu"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nieznany typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "brak węzła do przemianowania"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "węzły bez nowej nazwy na końcu pliku"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Przestarzała zmienna %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "stara nazwa `%s' jest węzłem dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "pusty plik dla przemianowanego węzła `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "węzeł docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
msgid "empty node name"
msgstr "pusta nazwa węzła"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument bez węzłów"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument bez węzła szczytowego."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s zapisano więcej niż raz: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx nie powinien zaczynać @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2465,294 +2550,323 @@
"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
"przeredagować aby zapobiec temu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,', a nie %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku lub na końcu dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "wiele @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "błędna składnia argumentu @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s wymaga nazwy"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykającej"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "Brak ograniczającej sekwencji zamykającej @%s: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx nie powinien zaczynać @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx musi wystąpić po @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s zawiera tekst, ale nie ma @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' oczekiwało `%s', ale napotkano `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "źle umieszczone %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "niedopasowane `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "Brak klamry zamykającej @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "po \\ w @%s wystąpiło `%s' zamiast nazwy parametru lub \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s `%s' już zostało zdefiniowane"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "brak nazwy dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "brak kategorii dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
msgid "empty multitable"
msgstr "puste multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "zły argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
"linii @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "polecenie akcentu address@hidden' nie jest dozwolone jako argument @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "Brak argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nieznany @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s po pierwszym elemencie"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s ma znaczenie tylko w linii @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s nie powinno być wiązane z @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "pusty argument w @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s powinno wystąpić tylko na początku linii"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' już zostało zdefiniowane"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez powiązanego znaku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2760,7 +2874,7 @@
"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
"wywoływane z {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
#, perl-format
msgid ""
"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2769,323 +2883,323 @@
"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
"użyć @rmacro"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić znak biały"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić nowa linia"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "błędna składnia dla @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s jest przestarzałe."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnątrz bloku address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s w pustym multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab przed @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "tylko po address@hidden' można użyć address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami address@hidden' i address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nieznane polecenie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
msgid "unexpected @"
msgstr "nieoczekiwane @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "zigorowano wiele @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "oczekiwano @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "puste @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
"%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
@@ -3106,68 +3220,68 @@
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "zmniejszanie poziomu sekcji @%s, występującej po niższym elemencie"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "brak polecenia sekcjonowania związanego z @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "nazwa węzła wpisu @%s `%s' różni się od nazwy %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nie wskazywany węzeł `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w menu, ale nie w sekcjonowaniu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od nazwy %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s do `%s' różne od nazwy %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "pusty klucz indeksu w @%s"
@@ -3341,15 +3455,15 @@
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:718
+#: tp/texi2any.pl:723
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Składnia: makeinfo [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:719
+#: tp/texi2any.pl:724
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " lub: texi2any [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:721
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3359,7 +3473,7 @@
"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:724
+#: tp/texi2any.pl:729
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3397,7 +3511,7 @@
" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
"zakończenie.\n"
-#: tp/texi2any.pl:739
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3414,7 +3528,7 @@
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf wywołanie texi2dvi w celu wygenerowania\n"
" podanego wyjścia.\n"
-#: tp/texi2any.pl:747
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3465,7 +3579,7 @@
" W innym przypadku CEL to nazwa pliku\n"
" wyjściowego.\n"
-#: tp/texi2any.pl:767
+#: tp/texi2any.pl:772
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -3508,7 +3622,7 @@
" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
"%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:784
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3533,7 +3647,7 @@
" --node-files tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
" i znaczników; domyśnie tylko przy podziale.\n"
-#: tp/texi2any.pl:795
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3541,7 +3655,7 @@
"Opcje dla XML-a i Docbooka:\n"
" --output-indent=ILE nic, zachowane dla kompatybilności.\n"
-#: tp/texi2any.pl:798
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3550,7 +3664,7 @@
" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
"powtarzać.\n"
-#: tp/texi2any.pl:801
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3569,7 +3683,7 @@
" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
"@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:808
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3610,7 +3724,7 @@
"\n"
" Ponadto opcje --no-ifFORMAT powodują przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:825
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3628,7 +3742,7 @@
"wyłączone;\n"
" jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
-#: tp/texi2any.pl:832
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3663,64 +3777,64 @@
" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
"Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:879
+#: tp/texi2any.pl:884
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:961
+#: tp/texi2any.pl:966
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1038
+#: tp/texi2any.pl:1043
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1047
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opcja --Xopt bez drukowanego wyjścia"
-#: tp/texi2any.pl:1052
+#: tp/texi2any.pl:1057
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nieznane przekształcenie drzewa %s"
-#: tp/texi2any.pl:1059
+#: tp/texi2any.pl:1064
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "zignorowano podział dla formatu %s"
-#: tp/texi2any.pl:1109
+#: tp/texi2any.pl:1114
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: brakujący argument plikowy.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1110
+#: tp/texi2any.pl:1115
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' poda więcej informacji.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1181
+#: tp/texi2any.pl:1193
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
-#: tp/texi2any.pl:1203
+#: tp/texi2any.pl:1215
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku rozwinięć makr %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1209
+#: tp/texi2any.pl:1221
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1234
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
"section?"
@@ -3728,17 +3842,17 @@
"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
"Brak sekcji?"
-#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas zamykania %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas zamykania pliku odnośników wewnętrznych %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
@@ -3801,5 +3915,8 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "wpis %s wystąpił po wpisie z dodatkową nazwą"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Gotowe."
+
#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
#~ msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć %s"
Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po 2013-09-12 15:46:24 UTC (rev 5373)
+++ trunk/po/ro.po 2013-09-13 16:30:22 UTC (rev 5374)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -161,11 +161,11 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Mergi \xEEnainte un caracter"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Mergi \xEEnapoi un caracter"
@@ -177,11 +177,11 @@
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestei linii"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Mergi \xEEnainte un cuv\xE2nt"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Mergi \xEEnapoi un cuv\xE2nt"
@@ -268,16 +268,16 @@
msgstr[0] "%d complet\xE3ri:\n"
msgstr[1] "%d complet\xE3ri:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Insereaz\xE3 completarea"
-#: info/echo-area.c:1224
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Construim complet\xE3rile..."
-#: info/echo-area.c:1343
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scroll fereastra de complet\xE3ri"
@@ -293,86 +293,86 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "------- Note de subsol -------"
-#: info/indices.c:175
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Caut\xE3 un \xBAir \xEEn indexul acestui fi\xBAier"
-#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "C\xE3ut\xE3m intr\xE3ri \xEEn index..."
-#: info/indices.c:210
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nici am g\xE3sit nici un index."
-#: info/indices.c:220
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
@@ Diff output truncated at 1536000 characters. @@
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [5374] 5.1.90 pretest,
karl <=