[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Tetum-translators] Fw: [Freedict-beta] A Tetum-English dictionary
From: |
Peter Gossner |
Subject: |
[Tetum-translators] Fw: [Freedict-beta] A Tetum-English dictionary |
Date: |
Sat, 10 Jan 2004 16:13:03 +1030 |
Forwarded message:
Date: Sat, 10 Jan 2004 16:05:28 +1030
From: Peter Gossner <address@hidden>
To: Michael Bunk <address@hidden>
Subject: Re: [Freedict-beta] A Tetum-English dictionary
On Sat, 10 Jan 2004 00:40:32 +0100 Michael Bunk
<address@hidden> wrote:
>Hi Peter,
>
G'day Michael
>please excuse the gap. your questions were too advanced.
No they were just badly "scoped" .. :)
>
>do you already use xml as source or something else?
No in fact I started to then just shifted to a simple empty line
format..
I started looking more seriously at The TEI dtds last night and I will
"port" to those..(for Freedict compatibility) I think I can write an
AWK script or (better) a python script to automate it. ...
(well I THINK that will work. I did a small test with awk to a really
simple DTD and AOK... )
On that note though.. I could write a DTD and or schema/xslt (based
somewhat on the concepts in the TEI dtd's.. )
I should explain:
A friend and I have (probably foolishly) decided to try to write a 4 way
translator (Tetum English Portuguese Indonesian)..GPL (of course) I have
also started studying the wordnet set and approach. Our target is to get
this to happen(proof of concept) by this years end.. One of the
"modules" is a markup standard for blocks of text/dictionary type
listings etc. As a side effect the schema could/will also define
dictionary(translating) mapping.
In short I need the practice :)
>
>if yes, is it available as source?
No but if you want one I think I can write one ..
The TEI set seems very good but conceptually is focused on PRINT
dictionaries, However XML is almost always a "good thing" .. :)
I have not tried a large slab of markup / conversion yet so I am
talking through my hat. (sprechen guff)
In any case I will be puting the Tetum dicts to TEI.
If I manage to write sensible tools to automate it I will certainly let
you know.
>
>if not and you still want to move to xml, i want to help you.
>
>actually freedict only cares to keep xml. but like the server list we
>can easily make a database list.
I think I understand
>
>regarding release of binary packages trough the freedict project at
>sourceforge you have to ask Horst Eyermann, because he is the only one
>with admin rights there (and those are needed to create release
>packages at sf).
>
Yep I will do that..(when the first round of testing is complete)
Thankyou.
>Once you get a dictd somewhere, tell me the server name, so i can
>include it in the server list. if you don't find a server, i can ask my
>sysadmin whether to include the tetum dictionaries there.
>
I will. I have only really started thinking about the server side
recently.
>Best wishes,
> Michael
hey thanks for the mail.
BTWay :
I have uploaded the first dictd / serpento tested versions to our site
at savannah (which is still not fully functional -savannah I mean)
And have some squirrelled away on my home site.. they are just plain
dict and index sets ..no xml but FYI:
http://bigbutton.com.au/~gossner/Timor/Reports/TL-Reports-index.html
(scroll to the bottom of the page ) (just until savannah finishes
repairs)
< http://www.gnu.org/software/tetum/ >
Sorry to Rabbit on perhaps I should summarise:
1/ I will port (soonish) the tetum dictionaries to TEI
2/ if my python / awk tools are any good I will tune them with you for
general use.
3/ We will be writing a schema soon that -in theory- should include the
freedict approach, I will be aiming to make sure we can output dict
format at least. (though with our own XML schema (well DTD at least))
4/ this is going to take some time ..
Michael I will cc this to Lev (who is a linguist) and my partner in
crime on our 4way translator. (which we don't have a name for yet :)
Thanks again.
(oh I will doc the conversion process :)
(in docbook XML)
Pete
--
Todays fortune:
Accent on helpful side of your nature. Drain the moat.
< http://www.gnu.org/software/tetum/ >
< http://bigbutton.com.au/~gossner >
< address@hidden >
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Tetum-translators] Fw: [Freedict-beta] A Tetum-English dictionary,
Peter Gossner <=