serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Одг: [Serbiangnome-li sta] ГНУ и Линукс — како пи сати?


From: Страхиња Радић
Subject: Одг: [Serbiangnome-li sta] ГНУ и Линукс — како пи сати?
Date: Thu, 4 Mar 2004 21:04:49 +0100

Дана 2004.03.03 12:05, Milos Rancic је написао:
> U pravu si u jednom smislu. Ali, ako neko nazove distribuciju Red Hat
> Linux ili SuSE Linux, onda je besmisleno razgovarati o tome sta je tacno
> ili netacno. Tacno je to da se te dve distribucije tako zovu ma kako to
> neeticki bilo. To je ekvivalentno tome da jedan Danac kaze da je
> Marsovac, pa ma kako to genetski, istorijski, bioloski i sl. bilo
> netacno, on jeste Marsovac, posto se za takvog izjasnjava.

        Можда, али Данац не може *мени* да забрани да га тако зовем. И да
притом будем у праву, по свим важећим нормама, јер су му нпр. родитељи
држављани Данске, јер и он има држављанство Данске, итд. Ја, нпр. никад не бих
рекао да је Сусе „дистрибуција Линукса“, већ „ГНУ-а са Линуксом“. То не може
нико да ми забрани, и у томе је поента. У ПИО (питања и одговори) ГНУ-а са
Линуксом стоји да не треба делати у правцу мењања других, већ мењања *себе*.
Ето, на пример, ја сам допринео ширењу истине тиме што сам је лично прихватио и
што је јавно обзнањујем (притом се не противећи томе да свако има право да
огрезне у грешкама, али ни не одустајући од сопствених ставова), а и преводим
странице са www.gnu.org, које ће онда моћи да види свако ко тамо сврати.

> [...]prevode strucnu literaturu da sto bolje opisu odredjeni pojam, zajedno
> sa aktivnim raspravama na temu odredjenog termina, sto Wiki omogucava
> vrlo lepo. Lingvisticki formalni recnik je, takodje, bitan, ali
> najbitnije znanje koje mi ovde imamo je sta koji pojam znaci.

        Наравно, и енциклопедијски речник би био пожељан. Мој речник је
замишљен као комбинација таквог речника и „обичног“, али не и као „јавни“
речник, у смислу да га сви могу мењати. Хтео сам да дам преглед искључиво мојих
верзија израза, а не да правим „свађу“ каква је на prevod.org/recnik (овим не
мислим ништа лоше, Данило! ;^) ).

        Поздрав,
        Страхиња

-- 
((((  +  )))) „Су чимъ ће те изаћ' предъ Милоша
((( IC|XC )))  И предъ друге Србске витезове,
(( +--+--+ ))  Кои живе докленъ сунца гріе?“
((( NI|KA )))
((((  +  ))))    — П.П.Ньегошъ, „Горскій віенацъ“



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]