serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Serbiangnome-lista] I posle Gnoma 2.4...


From: Danilo Segan
Subject: [Serbiangnome-lista] I posle Gnoma 2.4...
Date: Sun, 31 Aug 2003 20:52:20 +0200

Potop? :-)


Ne, ali mislim da ce nam se opis posla znatno izmeniti.

Bice neophodno srediti dosta toga (kao npr. to sto sam ja koristio trece lice "ne moze..." a gotovo svi koje znam vise vole "ne mogu...", kada vam se program obraca) i istovremeno odrzavati prevod.


Broj novih modula ce biti veoma mali (uostalom, ostalo je jedva 10-20 modula koje nismo preveli, od oko 200), i najveci deo posla ce biti uskladjivanje.


U tom smislu, kada zavrsim sa ispitima, radicu na drugacijoj arhitekturi i sucelju za prevodioce. Potrudicu se da napravim i program koji je moguce koristiti i kada niste povezani, a cilj je obezbediti bolju sinhronizaciju izmedju baze recnika i programa za prevod.


Npr. na veb stranici bih koristio <abbr> oznaku (ili vec ako postoji neka prikladnija) za oznacavanje reci koje postoje u recniku.

Npr.
msgid "Press any key"

Prelaskom misa preko "Press", dobili biste sve predloge reci iz recnika (npr. "pritisni, stisni"), a prelaskom preko "key" dobili biste "taster, dugme". Takodje, drzacemo i bazu reci i cestih fraza u odvojenoj "prevodilackoj" memoriji, pa ako je vec preveden izraz "Press any key", to cete i dobiti u polju za unos.

A ako npr. u bazi cestih izraza imamo "Cannot load(.*)" uz prevod
"Ne mogu da ucitam\1", dobicemo delom prevedeni tekst u polju za unos, uz oznaku nejasnog prevoda (fuzzy).


Uopste, arhitekturu ovoga necemo vezati za sam PO format, vec za pojedinacne poruke. Naravno, osnovni "motor" ce moci da koristi i PO zapis, i to ce biti podrazumevano, ali ne vidim uopste potrebu da se insistira samo na njemu.


Ako imate konstruktivnih ideja, ocekujete da cete imati slobodnog vremena da u ovome pripomognete kada za to dodje vreme (za oko mesec dana), i poznajete Python (iz vise razloga sam odlucio da u njemu pravim ovo: i veb stranicu i obican program), javite se.

Ziveli,
Danilo




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]