serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Serbiangnome-lista] Još jedan „zamlata“ se javlja!


From: Danilo Segan
Subject: [Serbiangnome-lista] Još jedan „zamlata“ se javlja!
Date: Sat, 01 Mar 2003 05:36:32 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.3a) Gecko/20030210

Evo i ja da se uključim u ovaj „projekat“.

Ja posao prevođenja GNOME-a nisam shvatio toliko ozbiljno (kao Tomislav), i mada se trudim da budem dosledan (ili, što neki kažu na nekom stranom jeziku „konzistentan“), pitanje je koliko u tome uspevam.

Veći deo „prvog utiska“ sam preveo (gnome-desktop, gnome-panel, gnome-applets, glib, ali gtk+ još uvek ne: danas ili sutra), i mislim da kada se jednom ustanovi prevod za važne izraze, posao ide brzo i lako.

Na račun moje neozbiljnosti idu i neki izabrani prevodi, ali meni je cilj da što pre dobijem GNOME na ćirilici, a ne da dobijem GNOME koji će se sviđati svima. Svakako, spreman sam da pomognem i ovde pri utvrđivanju „Rečnika“, i prevoda po istom, ali ne sumnjam da će većina izraziti nezadovoljstvo mojim trenutnim prevodom na http://www.kvota.net/prevod/ (posetite povremeno, možda ima dopuna).

Ono što bih izdvojio u mom prevodu kao „kvalitetno“ je upotreba „srpskih“ navodnika, em- (—), i en-crta (–) po potrebi, a crtica ostaje samo tamo gde i treba da ostane. Ako vam trebaju XKB mape i Emacs keybindings za ovakve stvari, slobodno se javite. Čini mi se da ništa od ovoga nije poštovano u dosadašnjim prevodima, a to je nedopustivo!


Pozdrav Goranu (vernom Gnomašu ;), zatim Tomislavu koji se prihvatio upravljanja ovim poduhvatom, i drugima koji čitaju ovu listu.

I da tražim potvrdu od Tomislava (u vezi Goranovog pitanja)

Uz nadu da pokretanje ovog „projekta“ na Savani znači i brže napredovanje,

Danilo Šegan





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]