pspp-users
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re:


From: Harry Thijssen
Subject: Re:
Date: Tue, 23 Feb 2010 14:13:05 +0100

> On Mon, Feb 22, 2010 at 01:41:13PM -0800, Ben Pfaff wrote:
>     Michel Boaventura <address@hidden> writes:
>
>     > A user from Portugal send me a email telling that on a windows with
>     > pt_PT as default language, pspp uses english as language, since my
>     > translate
>     > is to pt_BR. But boh pt_PT and pt_BR are very similar, I guess like
>     > en_US and en_GB.
>     >
>     > So, do you think that is a good idea to copy my translation to pt_PT?
>
> If that user sets his LANGUAGE variable to "pt_PT:pt_BR" then he will see 
> pt_PT
> if it exists and pt_BR otherwise.
>
>     Should we just use it as "pt.po"?
>
> I had some translators on another project tell me that the two dialects were
> different enough to cause confusion if this was done.  But since I don't know
> any Portugeuse at all, this discussion must be left to others.
>
> J'
>
I don't think this is a good idea. First of all because there are 2
language teams in the translation project. One for Brazilian and one
for Portuguese. As the translation projects ask to  use only
translations which are uploaded to them they won't be happy with this.
Second I don't know how much the differences are, but why not copy the
Brazilian translation, change the differences and upload them as the
Portuguese translation.

I would suggest:
- ask the Portuguese user if (s)he wants dot to the Portuguese
translation if so;

  create a small script, for instance a perl script with which the
differences  can be automatically assigned




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]