[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [Phpgroupware-users] Small bug in developer-tools' translations

From: Marc Lutolf
Subject: RE: [Phpgroupware-users] Small bug in developer-tools' translations
Date: Tue, 26 Nov 2002 16:09:38 +0100

I don't know how to translate that into Czech :)

Seriously. We need to understand what you are working off.

- I am running 14, not the latest version.
- I have made no changes to the english lang files.
- when I open the dev_tools and go to the address book, I do not find an
entry for Personal.
- if I tell it to search for missing phrases the entry Personal appears,
along with a lot of other entries.

Can you recreate this?

I have checked the lang files and noticed that the english version on my
machine (and I've never touched the file) indeed does NOT contain an entry
for Personal. But it should still appear when you search for missing


-----Original Message-----
From: address@hidden
[mailto:address@hidden Behalf Of Michal Samek
Sent: 26 November 2002 14:53
To: address@hidden
Subject: RE: [Phpgroupware-users] Small bug in developer-tools' translations

OK, but tell me how to translate for example a section heading


(create new address dialog inside the addressbook)

I can't find it as a phrase nor in original _en file, nor after scanning
for new phrases inside dev-tools. So far I can't find it is translated
even for spain version, which looks quite complete.

Generally I can see I have a lot of

Some text*

messages (mainly prompts) untranslated - what can be wrong?

On Út, 2002-11-26 at 10:42, Marc Lutolf wrote:
> Michael,
> The ] bug is flagged in the code of developer_tools. I had a look and then
> stopped as I was unsure whether it was a bug in the module or a PHP issue
> that needed a workaround (I suspect the latter). I am unsure of who the
> for this module is, so for the moment we'll have to live with the problem.
> My "solution" has been to scan the code with developer_tools for missing
> phrases, translate them with the module, but then download the file rather
> than write it. That works without truncating any ] phrases. I then have a
> local file I can continue to work on, or I upload it and substitute the
> on the server. In the next go developer_tools reads the uploaded file
> normally.
> I am not aware of any issue involving html tags. You might try <br>
> of \n.
> Marc
> -----Original Message-----
> From: address@hidden
> [mailto:address@hidden Behalf Of Michal Samek
> Sent: 26 November 2002 10:14
> To: address@hidden
> Subject: [Phpgroupware-users] Small bug in developer-tools' translations
> Hi again,
> There is a bug in the dev. tools' transl. module, maybe it's a serie of
> several bugs. It's all related to chars like:
> * [ ] \ <>
> My translations are saved without '\' -> I can't translate properly a
> new line char \n
> Html tags placed inside phrases are broken too.
> When phpgw displays prompts ending with asterisk * they stay
> untranslated. Dunno if due to bad scan for phrases, bad behaviour of
> dev-tools module or bug in the translating engine (btw is it documented
> somewhere? }.
> Strings are broken to parts in dev-tools sometimes when they contain
> some chars like ']'.
> For now I will use just gvim for translating, but I still need to use
> dev-tools for scanning for new phrases, because there seem to be a lot
> of them in the code now. Or is the tool scanning for something more than
> it should? Generally, do you think that it scans good? Everything and
> only what it should match?
> Thanks
> --
> Michal Samek <address@hidden>

Michal Samek <address@hidden>

Phpgroupware-users mailing list

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]