opental-checkins
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[OpenTAL-checkins] opental/PlacelessTranslationService README.ZPT ...


From: Fernando Lalo Martins
Subject: [OpenTAL-checkins] opental/PlacelessTranslationService README.ZPT ...
Date: Thu, 27 Feb 2003 20:41:06 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/opental
Module name:    opental
Changes by:     Fernando Lalo Martins <address@hidden>  03/02/27 20:41:06

Modified files:
        PlacelessTranslationService: README.ZPT 
Added files:
        PlacelessTranslationService/www: GettextMessageCatalog.png 
                                         PlacelessTranslationService-32.png 
                                         PlacelessTranslationService.png 
                                         catalog_info.pt catalog_test.pt 

Log message:
        PlacelessTranslationService now has an UI in the Control Panel

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/opental/opental/PlacelessTranslationService/README.ZPT.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/opental/opental/PlacelessTranslationService/www/GettextMessageCatalog.png?rev=1.1
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/opental/opental/PlacelessTranslationService/www/PlacelessTranslationService-32.png?rev=1.1
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/opental/opental/PlacelessTranslationService/www/PlacelessTranslationService.png?rev=1.1
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/opental/opental/PlacelessTranslationService/www/catalog_info.pt?rev=1.1
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/opental/opental/PlacelessTranslationService/www/catalog_test.pt?rev=1.1

Patches:
Index: opental/PlacelessTranslationService/README.ZPT
diff -u opental/PlacelessTranslationService/README.ZPT:1.2 
opental/PlacelessTranslationService/README.ZPT:1.3
--- opental/PlacelessTranslationService/README.ZPT:1.2  Sat Jan 25 03:57:26 2003
+++ opental/PlacelessTranslationService/README.ZPT      Thu Feb 27 20:41:06 2003
@@ -2,16 +2,15 @@
 
   This product was originally written for use with OpenTAL.  It has
   since been refactored to become compatible with ZPT; however,
-  "compatible" doesn't (yet) means actually usable.
+  "compatible" doesn't (yet) mean very reliable.
 
-  - PlacelessTranslationService is fully unicode-based, so that you
-    may write your potfiles in any encoding you want.  ZPT, on the
-    other hand, is blissfully unicode-ignorant.  When it tries to
-    concatenate the translation results to the page-in-progress,
-    depending on your encodings, you may get UnicodeError.  This
-    problem is not exclusive of Placeless; it also happens with
-    Localizer.
+  PlacelessTranslationService is fully unicode-based, so that you may
+  write your potfiles in any encoding you want.  ZPT, on the other
+  hand, is blissfully unicode-ignorant.  When it tries to concatenate
+  the translation results to the page-in-progress, depending on your
+  encodings, you may get UnicodeError.  This problem is not exclusive
+  of Placeless; it also happens with Localizer.
 
-      The workaround is to set the default python encoding, but that
-      means other encodings won't work (therefore, some languages will
-      be unusable).  The proper fix requires fixing ZPT.
+  The workaround is to set the default python encoding, but that means
+  other encodings won't work (therefore, some languages will be
+  unusable).  The proper fix requires fixing ZPT.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]