lp-italia
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Lp-italia] Traduzioni da rifare


From: Federico Bruni
Subject: Re: [Lp-italia] Traduzioni da rifare
Date: Sun, 28 Feb 2010 11:20:36 +0100

Il giorno Sun, 28 Feb 2010 09:54:56 +0000 (GMT)
E m <address@hidden> ha scritto:

> Quando traduco uso un dizionario.. Il più delle volte traduco
> letteralmente, quindi a volte vengo frasi sensa senso. Devo
> aggiungere anche che quelli della FSF scrivono da cane, usano delle
> espressioni del mondo delle favole.

Non credo che tu abbia dimostrato delle competenze tali da poter
affermare veramente una cosa del genere. Pensi davvero di poter
giudicare l'inglese scritto da un madrelingua?

Ti sono sfuggite le (giuste) critiche che sono state rivolte al tuo
lavoro?

Io fossi in te non mi ostinerei a fare una cosa per la quale non sei
portato. Passa la palla a qualcun altro. Ad esempio, se Mirevedo avesse
voglia di diventare la coordinatrice delle traduzioni, avrebbe tutto il
mio supporto (ho visto come lavora e so che posso fidarmi di lei).

Edo, ti prego di non prenderla sul personale.. Apprezzo l'impegno che
vuoi mettere in questo progetto, ma forse dovresti trovare
qualche attività più adatta alle tue capacità.

Ovviamente è sola la mia opinione, che non conta nulla.

Non è una cosa simpatica da dire, ma devo dirla perché ho paura che
altrimenti il lavoro *collaborativo* di traduzione continuerà ad essere
molto difficile.

Federico


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]