help-guix
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: guix-a dokumentaro en Esperanto


From: Quiliro Ordonez
Subject: Re: guix-a dokumentaro en Esperanto
Date: Wed, 17 Apr 2019 18:33:57 -0700

El 2019-04-16 08:53, swedebugia escribió:
> On 2019-04-13 00:24, Luther Thompson wrote:
>> On Fri, 12 Apr 2019 12:43:12 -0700
>> Quiliro Ordonez <address@hidden> wrote:
>>
>>> Mi serĉas por Guix-a dokumentaro en Esperanto. Ĝi povas esti
>>> manlibroj, aŭdioj (rimarkoj) aŭ videoj (konferencoj, seminarioj).
>>> Kie mi povos trovi ilin?
>>>
>>> Dankon!
>>
>> Mi mem ne povas trovi ajn ion. Ne ke mi havas iom da tempon, sed eble
>> iu povus traduki la manlibro?
>>
>> I can't find anything, myself. Not that I have time or anything, but
>> maybe someone could translate the manual?
> 
> I just translated the complete manual with google translate to create a
> first draft. (it is ~200.000 words)
> https://gitlab.com/swedebugia/guix-manual-eo/blob/master/guix-manual-eo-1.0.0-pre1-guglo-tradukita.po
> (1,5 MB)
> 
> Unfortunately google removed their support for .po-files from the
> interface I used so now the original strings are translated which is a
> mess. (I'm guessing this happened because they extract fees from
> Transifex when people pay to enable google machine translation there.)
> 
> Does anyone know of a script to convert from this:
> 
> msgid "some text translated with a machine"
> msgstr ""
> 
> to this:
> 
> msgid ""
> msgstr "some text translated with a machine"
> 
> and then to populate the .po-file again with the original msgid?

Mi ne plaĉas Google-on. Plie mi pensas ke ĝi igas kop'rajton malliberan.

Mi povas traduki parton manualan ĉiutage. Bonvolu diru min la maniero
kun Emacs kaj
https://translationproject.org/POT-files/guix-manual-1.0.0-pre1.pot .



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]