help-gnu-emacs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Emacs as a translator's tool


From: Eric Abrahamsen
Subject: Re: Emacs as a translator's tool
Date: Wed, 22 Dec 2021 12:24:44 -0800
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/29.0.50 (gnu/linux)

Emanuel Berg via Users list for the GNU Emacs text editor
<help-gnu-emacs@gnu.org> writes:

> Eric Abrahamsen wrote:
>
>>>>> Out of curiosity: what tools do you use? (I translate
>>>>> subtitles a lot, and I used subed-mode and mpv.)
>>>>
>>>> When I do subtitles it's pretty much always for a film
>>>> production company, which you'd think would mean latest
>>>> technologies and industry standards, exciting stuff, but
>>>> in fact means they email me a Word document, and expect me
>>>> to email them a Word document back :(
>>>
>>> Can't you guys see if you can find me me a translator job
>>> (I mean a single item) - because if I do it, I can tell the
>>> guys here, "look you bunch of bozos, I have experience from
>>> the field!"
>>
>> I've tried this, and it doesn't work :)
>
> Okay ... what worked then?

Nothing! I still have to use Word files.

> And wait ... what kind of translator are you, if you
> are American?

While most of us are monolingual, it's true, I translate from Chinese
into English.

Emanuel Berg via Users list for the GNU Emacs text editor
<help-gnu-emacs@gnu.org> writes:

> Eric Abrahamsen wrote:
>
>>> As for Norway ... it speaks for itself. Only now I think
>>> they have too much money!
>>
>> At the risk of going completely off-topic, I'm American, not
>> Norwegian. My family left Norway right before they
>> discovered oil and all got rich :(
>
> OK, noted! I assumed because of your name and interest in
> Gnus!
>
> But that so, alright ... I happen to know that the
> international book publishing business is not a field
> completely dominated by the US, the European businesses hold
> strong with in particular the UK, France, and Germany - still,
> they have their HQs in NYC!
>
> So maybe you can put in a good word next time you visit
> them :)

Experience has proven that NY publishers don't take my advice at all :)




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]