health
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Health] Modifications to the GNU Health Base Configuration


From: Luis Falcon
Subject: Re: [Health] Modifications to the GNU Health Base Configuration
Date: Wed, 18 Jan 2012 14:17:26 -0300

Dear Chris

Sorry for the late response... here is how I would do it for custom
translations.

On Mon, Jan 16, 2012 at 7:45 AM, Christoph H. Larsen
<address@hidden> wrote:
> Dear Luis,
>
> Thanks a lot for your prompt reply! Date format change worked like a
> charm, however, I have problems with term translations.
> Sure enough, I find the list of nearly 10,000 terms, and tried the
> folllowing (using en_US as defaultl anguage from within Tryton as well
> as the whole system):
> Change the "source" term by double-clicking, editing and saving, as -
> strictly speaking - term modifications are not translations. No effect,
> despite re-starting trytond.

First, look for the source terms fields  (Source: Medicament). Then
use the translation field to change it at your will.

PLease check the two screenshots I'm attaching. In this example, I
changed the value for Medicament in the product field for "FOO".

> Then, I made the default language en_US translatable (in the language
> section), and added a translation value to the terms I did not like,
> i.e. "Medicaments" -> "Drugs". No effect either, deespite re-starting
> the system.
> Now I feel rather stupid. Anything I missed.
>
> BTW, we should get rid off the word "medicament(s)", as it is not really
> English: "drug(s" (in contrast to "recreational drugs" (I would avoid
> the legalistic illicit in this context!) in the lifestyle tab looks fine
> to me. "medication" is more of a summary term, and used nicely in the
> system.
>
Very good point. I've been strugling with this for a while. Here comes
the reasoning :

- Medicament would be synonym for Drug.
. Medication would be used for the dosage and use for the medicament
with the patient in particular.

I know they can bring some confusion, so I'm open to suggestion. I
like "Drug" as a generic term (and have "recreational drug" for
substance abuse scenarios), but this is just my opinion. Then we can
get rid of "Medicament".

Once we have it, I will update the source and the terms at Transifex.

Best



> Thoughts, ideas? Thanks a lot!
>
> Chris
>
> On 16/01/12 01:35, Luis Falcon wrote:
>> Hi Chris !
>>
>> Good to hear from you !
>> On Sun, Jan 15, 2012 at 4:55 AM, Christoph H. Larsen
>> <address@hidden <mailto:address@hidden>>
>> wrote:
>>
>>     Dear All,
>>
>>     I silly (probably!) question: In order to customise GNU Health to my
>>     current implementation in Kabul, Afghanistan, I would love to change
>>     some wordings set out in the base configuration, e.g. "Medications" to
>>     "Drugs", and some others. In Plone, this can be done via its ZMI
>>     interface, or - lacking privileges - its translations facility, but is
>>     there any easy way to do so in GNU Health/Trytond?
>>
>>  You can translate terms directly from the tryton frontend. Try :
>>
>> Administration -> Localization -> Translations
>>
>> There you can check the translations for all the terms, and for specific
>> modules. You can check it and change it right there.
>>
>>     Also, where can I change the date format from American (mm/dd/yyyy) to
>>     European (dd/mm/yyy)? Obviously, the system GNU Health is running on, is
>>     doing it already in the correct format...
>>
>>
>> You can change the date format also in the localization menu, but in
>> Languages
>>
>> Administration -> Localization -> Languages
>>
>> Check the language you want to check and switch to the Form view. You
>> will see a separator string "Date Formatting" and the field "Date". You
>> can enter there the format "%d/%m/%Y"
>>
>> Let us know if it worked !
>>
>> Best
>>
>>     Thanks a lot,
>>     best regards from Afghanistan,
>>
>>     Chris
>>
>>     --
>>     Dr. Christoph H. Larsen
>>     synaLinQ (Vietnam)                      synaLinQ (Kenya)
>>     P.O. Box 55, Bưu điện NT, 01 Pasteur    P.O. Box 1607, Village Market
>>     Nha Trang, Khánh Hòa                    Nairobi 00621
>>     Vietnam                                 Kenya
>>     Mobile: +84-98-9607357 <tel:%2B84-98-9607357>
>>      Mobile: +254-753-632481 <tel:%2B254-753-632481>
>>            +49-176-96456254 <tel:%2B49-176-96456254> (Germany)
>>     Fax:    +49-231-292734790 <tel:%2B49-231-292734790>
>>     Email: address@hidden
>>     <mailto:address@hidden>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Luis Falcon
>> GNU Health
>> http://health.gnu.org
>
> --
> Dr. Christoph H. Larsen
> synaLinQ (Vietnam)                      synaLinQ (Kenya)
> P.O. Box 55, Bưu điện NT, 01 Pasteur    P.O. Box 1607, Village Market
> Nha Trang, Khánh Hòa                    Nairobi 00621
> Vietnam                                 Kenya
> Mobile: +84-98-9607357                        Mobile: +254-753-632481
>        +49-176-96456254 (Germany)
> Fax:    +49-231-292734790
> Email: address@hidden
>



-- 
Luis Falcon
GNU Health
http://health.gnu.org

Attachment: custom_translation_sample_productpng
Description: Binary data

Attachment: custom_translation_example.png
Description: PNG image


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]