[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[shepherd] 03/04: nls: Update da, de, sv, and uk translations.
From: |
Ludovic Courtès |
Subject: |
[shepherd] 03/04: nls: Update da, de, sv, and uk translations. |
Date: |
Wed, 6 Apr 2022 16:25:57 -0400 (EDT) |
civodul pushed a commit to branch master
in repository shepherd.
commit 8d441e315ec22f6ee06a13e8abf35d42f4e693ce
Author: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
AuthorDate: Wed Apr 6 22:23:04 2022 +0200
nls: Update da, de, sv, and uk translations.
---
po/da.po | 156 ++++++++++++++++++++++-------------------
po/de.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/sv.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/uk.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
4 files changed, 580 insertions(+), 287 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c2fd562..e54cb4d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,13 +1,15 @@
# Danish translation of Shepherd.
# This file is put in the public domain.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2018, 2019.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2018, 2019, 2020.
+#
+# respawned -> genstartet
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.6.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-03 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -22,41 +24,48 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:180
+#: modules/shepherd/comm.scm:182
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "tjenesten »~a« kunne ikke findes"
-#: modules/shepherd/comm.scm:183
+#: modules/shepherd/comm.scm:185
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "tjenesten »~a« har ikke handlingen »~a«"
-#: modules/shepherd/comm.scm:187
+#: modules/shepherd/comm.scm:189
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«"
-#: modules/shepherd/comm.scm:192
+#: modules/shepherd/comm.scm:194
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "noget gik galt: ~s"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75
msgid "Started:\n"
msgstr "Startet:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77
msgid "Stopped:\n"
msgstr "Stoppet:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82
+#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are
+#. services that are immediately marked as stopped once their 'start'
+#. method has completed.
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83
+msgid "One-shot:\n"
+msgstr "Et skud:\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
#, scheme-format
msgid "Status of ~a:~%"
msgstr "Status for ~a:~%"
# Den må være tjeneste
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98
#, scheme-format
msgid " It is started.~%"
msgstr " Den er startet.~%"
@@ -64,71 +73,76 @@ msgstr " Den er startet.~%"
#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
#. for the PID (an integer) of the running process, and
#. occasionally for another Scheme object.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
#, scheme-format
msgid " Running value is ~s.~%"
msgstr " Kørende værdi er ~s.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105
+#, scheme-format
+msgid " It is stopped (one-shot).~%"
+msgstr " Den er stoppet (et skud).~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107
#, scheme-format
msgid " It is stopped.~%"
msgstr " Den er stoppet.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109
#, scheme-format
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Den er aktiveret.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Den er deaktiveret.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Tilbyder ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Kræver ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113
#, scheme-format
msgid " Conflicts with ~a.~%"
msgstr " Er i konflikt med ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
-msgstr " Vil blive opdelt på ny.~%"
+msgstr " Vil blive genstartet på ny.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
-msgstr " Vil ikke blive opdelt på ny.~%"
+msgstr " Vil ikke blive genstartet på ny.~%"
# forudsat dato
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
-msgstr " Sidst opdelt på ny den ~a.~%"
+msgstr " Sidst genstartet på ny den ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "for tidlig »slut på fil« under kommunikation med shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "HANDLING TJENSTE [ARG ...]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -136,25 +150,27 @@ msgstr ""
"Anvend HANDLING (start, stop, status etc.) på \\\n"
"TJENESTE med ARGUMENTERNE."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
#: modules/shepherd.scm:153
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
msgid "send commands to FILE"
msgstr "send kommandoer til FIL"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Brug: herd HANDLING [TJENESTE [TILVALG ...]]~%"
+# Det har at gøre med programfejl, hvor man ofte udfører et tjek af om
+# programmets interne data giver mening
#: modules/shepherd/support.scm:114
#, scheme-format
msgid "Assertion ~a failed."
-msgstr "Påstanden ~a fejlede."
+msgstr "Assertionen ~a fejlede."
#. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
#: modules/shepherd/support.scm:242
@@ -176,145 +192,145 @@ msgstr ""
msgid "Socket directory setup is insecure."
msgstr "Opsætning af sokkelmappe er ikke sikker"
-#: modules/shepherd/service.scm:300
+#: modules/shepherd/service.scm:302
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
-msgstr "Aktiveret tjeneste ~a."
+msgstr "Aktiverede tjenesten ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:305
+#: modules/shepherd/service.scm:307
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
-msgstr "Deaktiveret tjeneste ~a."
+msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:310
+#: modules/shepherd/service.scm:312
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang."
-#: modules/shepherd/service.scm:314
+#: modules/shepherd/service.scm:316
#, scheme-format
msgid "Service ~a is currently disabled."
msgstr "Tjenesten ~a er i øjeblikket deaktiveret."
-#: modules/shepherd/service.scm:319
+#: modules/shepherd/service.scm:321
#, scheme-format
msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
msgstr "Tjenesten ~a er i konflikt med kørende tjenester ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:331
+#: modules/shepherd/service.scm:333
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Tjenesten ~a afhænger af ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:353
+#: modules/shepherd/service.scm:355
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet."
-#: modules/shepherd/service.scm:354
+#: modules/shepherd/service.scm:356
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes."
-#: modules/shepherd/service.scm:395
+#: modules/shepherd/service.scm:397
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Tjenesten ~a kører ikke."
-#: modules/shepherd/service.scm:401
+#: modules/shepherd/service.scm:403
#, scheme-format
msgid "Service ~a pending to be stopped."
msgstr "Tjenesten ~a er ved at blive stoppet."
-#: modules/shepherd/service.scm:437
+#: modules/shepherd/service.scm:439
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be stopped."
msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke stoppes."
-#: modules/shepherd/service.scm:439
+#: modules/shepherd/service.scm:441
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been stopped."
msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet."
-#: modules/shepherd/service.scm:523
+#: modules/shepherd/service.scm:530
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Ukendt nøgleord. Prøv »doc root help«."
-#: modules/shepherd/service.scm:661
+#: modules/shepherd/service.scm:671
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Ingen tjeneste tilbyder ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1042
+#: modules/shepherd/service.scm:1075
#, scheme-format
msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
msgstr "advarsel: »waitpid« ~a fejlede uventet: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:1083
+#: modules/shepherd/service.scm:1116
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
-msgstr "Opdeler ~a."
+msgstr "Genstarter ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1093
+#: modules/shepherd/service.scm:1126
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet."
-#: modules/shepherd/service.scm:1097
+#: modules/shepherd/service.scm:1130
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Tjenesten ~a er blevet deaktiveret."
-#: modules/shepherd/service.scm:1100
+#: modules/shepherd/service.scm:1133
msgid " (Respawning too fast.)"
-msgstr " (Opdeler for hurtigt.)"
+msgstr " (Genstarter for hurtigt.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1176
+#: modules/shepherd/service.scm:1209
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Stopper og fjerner alle valgfrie tjenester: »~a« ..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194
+#: modules/shepherd/service.scm:1212 modules/shepherd/service.scm:1227
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
-#: modules/shepherd/service.scm:1188
+#: modules/shepherd/service.scm:1221
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1234
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Indlæser ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1250
+#: modules/shepherd/service.scm:1283
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) er død!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1265
+#: modules/shepherd/service.scm:1298
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Afslutter shepherd ..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1303
+#: modules/shepherd/service.scm:1336
msgid "Halting..."
msgstr "Standser ..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1312
+#: modules/shepherd/service.scm:1345
msgid "Shutting down..."
msgstr "Lukker ned ..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1325
+#: modules/shepherd/service.scm:1358
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Evaluerer brugerudtryk ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1354
+#: modules/shepherd/service.scm:1387
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Kører som PID 1, så bruger ikke en dæmon."
-#: modules/shepherd/service.scm:1385
+#: modules/shepherd/service.scm:1418
msgid "You must be kidding."
msgstr "Det må være for sjov."
@@ -420,14 +436,14 @@ msgstr "læs konfiguration fra FIL"
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "hent kommandoer fra sokkel-FIL eller fra standardind (-)"
-#: modules/shepherd.scm:344
+#: modules/shepherd.scm:349
msgid "Rebooting..."
msgstr "Genstarter ..."
-#: modules/shepherd.scm:399
+#: modules/shepherd.scm:404
msgid "Invalid command."
msgstr "Ugyldig kommando."
-#: modules/shepherd.scm:418
+#: modules/shepherd.scm:423
msgid "invalid command line"
msgstr "ugyldig kommandolinje"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6788bc2..826254d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2018 the authors of Shepherd (msgids)
# This file is distributed under the same license as the shepherd package.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
-# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2019.
+# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd-0.6.1-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd-0.9.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -128,20 +128,20 @@ msgstr " Wird nicht erneut gestartet.~%"
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Letzter Neustart: ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:176
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "vorzeitiges Dateiende bei der Kommunikation mit Shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "AKTION DIENST [ARGUMENT …]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:211
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -149,33 +149,33 @@ msgstr ""
"AKTION (start, stop, status, usw.) auf den \\\n"
"DIENST mit den ARGUMENTEN anwenden."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
-#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
-#: modules/shepherd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:219 modules/shepherd.scm:269
+#: modules/shepherd.scm:301 modules/shepherd.scm:308 modules/shepherd.scm:315
+#: modules/shepherd.scm:322
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220
msgid "send commands to FILE"
msgstr "Befehle an DATEI senden"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Aufruf: herd AKTION [DIENST [OPTIONEN …]]~%"
-#: modules/shepherd/support.scm:114
+#: modules/shepherd/support.scm:98
#, scheme-format
msgid "Assertion ~a failed."
msgstr "Assertion ~a failed."
#. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
-#: modules/shepherd/support.scm:242
+#: modules/shepherd/support.scm:225
#, scheme-format
msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
msgstr "Copyright (C) ~a die Shepherd-Autoren"
-#: modules/shepherd/support.scm:243
+#: modules/shepherd/support.scm:226
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -186,169 +186,245 @@ msgstr ""
"weiterverbreiten.\n"
"Es gibt keinerlei GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig."
-#: modules/shepherd/support.scm:404
+#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
+#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
+#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
+#: modules/shepherd/support.scm:298
+msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
+msgstr ";; init.scm -- Shepherds voreingestellte Konfigurationsdatei.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:300
+msgid ""
+";; Services known to shepherd:\n"
+";; Add new services (defined using 'make <service>') to shepherd here by\n"
+";; providing them as arguments to 'register-services'.\n"
+msgstr ""
+";; Welche Dienste Shepherd kennt:\n"
+";; Fügen Sie hier Dienste für Shepherd hinzu (die Sie mit 'make <service>'\n"
+";; definieren), indem Sie sie als Argumente an 'register-services'
übergeben.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:305
+msgid ";; Send shepherd into the background\n"
+msgstr ";; Shepherd im Hintergrund laufen lassen\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:308
+msgid ""
+";; Services to start when shepherd starts:\n"
+";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
+";; below passed to 'for-each'.\n"
+msgstr ""
+";; Welche Dienste mit Shepherd mitgestartet werden:\n"
+";; Schreiben Sie den Namen jedes zu startenden Dienstes in die Liste,\n"
+";; die hier an 'for-each' übergeben wird.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:403
msgid "Socket directory setup is insecure."
msgstr "Die Einrichtung des Socket-Verzeichnisses ist unsicher."
-#: modules/shepherd/service.scm:300
+#: modules/shepherd/service.scm:194
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
+msgstr "Dienst ~a (PID ~a) beendet mit ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
+msgstr "Dienst ~a (PID ~a) abgewürgt durch Signal ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:206
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
+msgstr "Dienst ~a (PID ~a) angehalten durch Signal ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:373
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
msgstr "Dienst ~a wurde aktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:305
+#: modules/shepherd/service.scm:378
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:310
+#: modules/shepherd/service.scm:383
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Dienst ~a läuft bereits."
-#: modules/shepherd/service.scm:314
+#: modules/shepherd/service.scm:387
#, scheme-format
msgid "Service ~a is currently disabled."
msgstr "Dienst ~a ist gegenwärtig deaktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:319
+#: modules/shepherd/service.scm:392
#, scheme-format
msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
msgstr "Dienst ~a kollidiert mit den laufenden Diensten ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:331
+#: modules/shepherd/service.scm:404
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Dienst ~a hängt von ~a ab."
-#: modules/shepherd/service.scm:353
+#: modules/shepherd/service.scm:421
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Dienst ~a wurde gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:354
+#: modules/shepherd/service.scm:422
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden."
-#: modules/shepherd/service.scm:395
+#: modules/shepherd/service.scm:463
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Dienst ~a läuft nicht."
-#: modules/shepherd/service.scm:401
+#: modules/shepherd/service.scm:469
#, scheme-format
msgid "Service ~a pending to be stopped."
msgstr "Dienst ~a wartet darauf, gestoppt zu werden."
-#: modules/shepherd/service.scm:437
+#: modules/shepherd/service.scm:505
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be stopped."
msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestoppt werden."
-#: modules/shepherd/service.scm:439
+#: modules/shepherd/service.scm:507
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been stopped."
msgstr "Dienst ~a wurde gestoppt."
-#: modules/shepherd/service.scm:523
+#: modules/shepherd/service.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "Transient service ~a unregistered."
+msgstr "Vergänglicher Dienst ~a nicht mehr registriert."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:602
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort. Versuchen Sie »doc root help«."
-#: modules/shepherd/service.scm:664
+#: modules/shepherd/service.scm:731
+#, scheme-format
+msgid "Failed to start ~a in the background."
+msgstr "Dienst ~a konnte nicht im Hintergrund gestartet werden."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:760
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Kein Dienst stellt ~a bereit."
-#: modules/shepherd/service.scm:1069
+#: modules/shepherd/service.scm:1361
#, scheme-format
-msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
-msgstr "Warnung: »waitpid« ~a ist unerwartet fehlgeschlagen: ~a"
+msgid "~a connection still in use after ~a termination."
+msgstr "~a Verbindung wird noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
-#: modules/shepherd/service.scm:1110
+#: modules/shepherd/service.scm:1423
+#, scheme-format
+msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
+msgstr "Höchstzahl von ~a Clients wird bedient; Verbindung abgelehnt von
~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1432
+#, scheme-format
+msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
+msgstr "Verbindung auf ~a akzeptiert von ~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1588
+#, scheme-format
+msgid "Spawning systemd-style service ~a."
+msgstr "systemd-artiger Dienst ~a wird gestartet."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1748
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "~a wird erneut gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:1120
+#: modules/shepherd/service.scm:1758
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "Dienst ~a wurde beendet."
-#: modules/shepherd/service.scm:1124
+#: modules/shepherd/service.scm:1762
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:1127
+#: modules/shepherd/service.scm:1765
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Neustart war zu schnell.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1203
+#: modules/shepherd/service.scm:1770
+#, scheme-format
+msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
+msgstr "Vergänglicher Dienst ~a beendet und nicht mehr registriert."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1846
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Alle optionalen Dienste werden entladen: ~a …"
-#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221
+#: modules/shepherd/service.scm:1849 modules/shepherd/service.scm:1864
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
-#: modules/shepherd/service.scm:1215
+#: modules/shepherd/service.scm:1858
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Dienst »~a« wird entfernt …"
-#: modules/shepherd/service.scm:1228
+#: modules/shepherd/service.scm:1871
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "~a wird geladen."
-#: modules/shepherd/service.scm:1277
+#: modules/shepherd/service.scm:1919
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) ist tot!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1292
+#: modules/shepherd/service.scm:1934
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Shepherd wird beendet …"
-#: modules/shepherd/service.scm:1330
+#: modules/shepherd/service.scm:1972
msgid "Halting..."
msgstr "Wird angehalten …"
-#: modules/shepherd/service.scm:1339
+#: modules/shepherd/service.scm:1981
msgid "Shutting down..."
msgstr "Herunterfahren …"
-#: modules/shepherd/service.scm:1352
+#: modules/shepherd/service.scm:1994
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Benutzerausdruck ~a wird ausgewertet."
-#: modules/shepherd/service.scm:1381
+#: modules/shepherd/service.scm:2023
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Wird als PID 1 ausgeführt, daher nicht daemonisiert."
-#: modules/shepherd/service.scm:1412
+#: modules/shepherd/service.scm:2054
msgid "You must be kidding."
msgstr "Sie machen wohl Witze …"
-#: modules/shepherd/args.scm:44
+#: modules/shepherd/args.scm:45
msgid "undocumented option"
msgstr "undokumentierte Option"
-#: modules/shepherd/args.scm:136
+#: modules/shepherd/args.scm:137
msgid "display version information and exit"
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm"
-#: modules/shepherd/args.scm:142
+#: modules/shepherd/args.scm:143
msgid "display short usage message and exit"
msgstr "zeigt Informationen zur Verwendung an und beendet das Programm"
-#: modules/shepherd/args.scm:189
+#: modules/shepherd/args.scm:190
msgid "display this help and exit"
msgstr "zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm"
-#: modules/shepherd/args.scm:193
+#: modules/shepherd/args.scm:194
msgid " [OPTIONS...] "
msgstr " [OPTIONEN …] "
@@ -359,7 +435,7 @@ msgstr " [OPTIONEN …] "
#. ...\n" with the address for translation bugs
#. (typically your translation team's web or email
#. address).
-#: modules/shepherd/args.scm:207
+#: modules/shepherd/args.scm:208
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -380,70 +456,87 @@ msgstr ""
"Allgemeine ~a-Webseite: <~a>\n"
"Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
-#: modules/shepherd/args.scm:254
+#: modules/shepherd/args.scm:255
#, scheme-format
msgid "Option `--~a' is ambiguous."
msgstr "Option »--~a« ist mehrdeutig."
-#: modules/shepherd/args.scm:255
+#: modules/shepherd/args.scm:256
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `--~a'."
msgstr "Unbekannte Option: »--~a«."
-#: modules/shepherd/args.scm:257
+#: modules/shepherd/args.scm:258
msgid "Try `--help'."
msgstr "Versuchen Sie »--help«."
-#: modules/shepherd/args.scm:281
+#: modules/shepherd/args.scm:282
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `-~a'."
msgstr "Unbekannte Option: »-~a«."
-#: modules/shepherd/args.scm:294
+#: modules/shepherd/args.scm:295
#, scheme-format
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Argument ist für »-~a« erforderlich."
-#: modules/shepherd.scm:101
+#: modules/shepherd.scm:83
+#, scheme-format
+msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
+msgstr "Beim Öffnen von Socket „~a“: ~a: ~a~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:116
+#, scheme-format
+msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
+msgstr "Warnung: Es sind schon ~a Threads am Laufen; „signalfd“-Unterstützung
deaktiviert"
+
+#: modules/shepherd.scm:270
msgid "use FILE to load and store state"
msgstr "DATEI zum Laden und Speichern von Daten verwenden"
-#: modules/shepherd.scm:109
+#: modules/shepherd.scm:278
msgid "synonym for --silent"
msgstr "gleichbedeutend mit --silent"
-#: modules/shepherd.scm:116
+#: modules/shepherd.scm:285
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "schreibt nicht in die Standardausgabe"
-#: modules/shepherd.scm:126
+#: modules/shepherd.scm:295
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "überprüft nicht, ob die Einrichtung sicher ist"
-#: modules/shepherd.scm:133
+#: modules/shepherd.scm:302
msgid "log actions in FILE"
msgstr "protokolliert Aktionen in DATEI"
-#: modules/shepherd.scm:140
+#: modules/shepherd.scm:309
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "schreibt PID, wenn fertig, in DATEI oder Standardausgabe"
-#: modules/shepherd.scm:147
+#: modules/shepherd.scm:316
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
-#: modules/shepherd.scm:155
+#: modules/shepherd.scm:324
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "erhält Befehle aus der Socket-DATEI oder der Standardeingabe (-)"
-#: modules/shepherd.scm:344
+#: modules/shepherd.scm:451
msgid "Rebooting..."
msgstr "Neustart …"
-#: modules/shepherd.scm:399
+#: modules/shepherd.scm:454
+msgid "Exiting."
+msgstr "Wird beendet."
+
+#: modules/shepherd.scm:508
msgid "Invalid command."
msgstr "Ungültiger Befehl."
-#: modules/shepherd.scm:418
+#: modules/shepherd.scm:527
msgid "invalid command line"
msgstr "ungültige Befehlszeile"
+
+#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
+#~ msgstr "Warnung: »waitpid« ~a ist unerwartet fehlgeschlagen: ~a"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b4d2459..208cdbf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Swedish translation for shepherd
# This file is put in the public domain.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.6.2-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.9.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 02:36+0800\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting
#. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf
@@ -127,20 +128,20 @@ msgstr " Kommer inte att startas om.~%"
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Senast omstartad ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:176
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "för tidigt filslut vid samtal med shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "ÅTGÄRD TJÄNST [ARG…]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:211
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -148,33 +149,33 @@ msgstr ""
"Tillämpa ÅTGÄRD (start, stop, status, etc.) för\\\n"
"TJÄNST med ARGument."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
-#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
-#: modules/shepherd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:219 modules/shepherd.scm:269
+#: modules/shepherd.scm:301 modules/shepherd.scm:308 modules/shepherd.scm:315
+#: modules/shepherd.scm:322
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220
msgid "send commands to FILE"
msgstr "skicka kommandon till FIL"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Användning: herd ÅTGÄRD [TJÄNST [FLAGGOR…]]~%"
-#: modules/shepherd/support.scm:114
+#: modules/shepherd/support.scm:98
#, scheme-format
msgid "Assertion ~a failed."
msgstr "Kontroll ~a misslyckades."
#. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
-#: modules/shepherd/support.scm:242
+#: modules/shepherd/support.scm:225
#, scheme-format
msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
msgstr "Copyright (C) ~a Shepherd-upphovsmännen"
-#: modules/shepherd/support.scm:243
+#: modules/shepherd/support.scm:226
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -184,169 +185,245 @@ msgstr ""
"Detta är fri programvara: du har rätt att ändra och vidaredistribuera den.\n"
"Det finns INGEN GARANTI, så långt som lagen tillåter."
-#: modules/shepherd/support.scm:404
+#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
+#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
+#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
+#: modules/shepherd/support.scm:298
+msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
+msgstr ";; init.scm -- standardkonfigurationsfil för shepherd.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:300
+msgid ""
+";; Services known to shepherd:\n"
+";; Add new services (defined using 'make <service>') to shepherd here by\n"
+";; providing them as arguments to 'register-services'.\n"
+msgstr ""
+";; Tjänster kända för shepherd:\n"
+";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”make <tjänst>”) till shepherd
här\n"
+";; genom att tillhandahålla dem som argument till ”register-services”.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:305
+msgid ";; Send shepherd into the background\n"
+msgstr ";; Skicka shepherd till bakgrunden\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:308
+msgid ""
+";; Services to start when shepherd starts:\n"
+";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
+";; below passed to 'for-each'.\n"
+msgstr ""
+";; Tjänster att starta när shepherd startar:\n"
+";; Lägg till namnet för varje tjänst som ska startas till listan\n"
+";; nedan skickad till ”for-each”.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:403
msgid "Socket directory setup is insecure."
msgstr "Inställning för uttagskatalog är osäker."
-#: modules/shepherd/service.scm:302
+#: modules/shepherd/service.scm:194
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
+msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
+msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med signal ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:206
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
+msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) stoppades med signal ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:373
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
msgstr "Aktiverade tjänst ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:307
+#: modules/shepherd/service.scm:378
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
msgstr "Inaktiverade tjänst ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:312
+#: modules/shepherd/service.scm:383
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Tjänst ~a kör redan."
-#: modules/shepherd/service.scm:316
+#: modules/shepherd/service.scm:387
#, scheme-format
msgid "Service ~a is currently disabled."
msgstr "Tjänst ~a är för närvarande inaktiverad."
-#: modules/shepherd/service.scm:321
+#: modules/shepherd/service.scm:392
#, scheme-format
msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:333
+#: modules/shepherd/service.scm:404
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Tjänst ~a beror på ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:355
+#: modules/shepherd/service.scm:421
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Tjänst ~a har startats."
-#: modules/shepherd/service.scm:356
+#: modules/shepherd/service.scm:422
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas."
-#: modules/shepherd/service.scm:397
+#: modules/shepherd/service.scm:463
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Tjänst ~a kör inte."
-#: modules/shepherd/service.scm:403
+#: modules/shepherd/service.scm:469
#, scheme-format
msgid "Service ~a pending to be stopped."
msgstr "Tjänst ~a väntar på att stoppas."
-#: modules/shepherd/service.scm:439
+#: modules/shepherd/service.scm:505
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be stopped."
msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas."
-#: modules/shepherd/service.scm:441
+#: modules/shepherd/service.scm:507
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been stopped."
msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "Transient service ~a unregistered."
+msgstr "Tillfällig tjänst ~a avregistrerad."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:602
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Okänt nyckelord. Prova ”doc root help”."
-#: modules/shepherd/service.scm:671
+#: modules/shepherd/service.scm:731
+#, scheme-format
+msgid "Failed to start ~a in the background."
+msgstr "Misslyckades med att starta ~a i bakgrunden."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:760
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Ingen tjänst tillhandahåller ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1075
+#: modules/shepherd/service.scm:1361
+#, scheme-format
+msgid "~a connection still in use after ~a termination."
+msgstr "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1423
+#, scheme-format
+msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
+msgstr "Maximalt antal klienter på ~a uppnått; avvisar anslutning från
~:[~a~;~*lokal process~]."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1432
#, scheme-format
-msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
-msgstr "varning: ”waitpid” ~a misslyckades oväntat: ~a"
+msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
+msgstr "Accepterade anslutning på ~a från ~:[~a~;~*lokal process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:1116
+#: modules/shepherd/service.scm:1588
+#, scheme-format
+msgid "Spawning systemd-style service ~a."
+msgstr "Startar tjänst ~a av systemd-stil."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1748
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Startar om ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1758
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "Tjänst ~a har avslutats."
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1762
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Tjänst ~a har inaktiverats."
-#: modules/shepherd/service.scm:1133
+#: modules/shepherd/service.scm:1765
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Startar om allt för fort.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1209
+#: modules/shepherd/service.scm:1770
+#, scheme-format
+msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
+msgstr "Tillfällig tjänst ~a avslutad, nu avregistrerad."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1846
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Glöm alla valfria tjänster: ”~a”…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1212 modules/shepherd/service.scm:1227
+#: modules/shepherd/service.scm:1849 modules/shepherd/service.scm:1864
msgid "Done."
msgstr "Klar."
-#: modules/shepherd/service.scm:1221
+#: modules/shepherd/service.scm:1858
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1234
+#: modules/shepherd/service.scm:1871
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Läser in ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1283
+#: modules/shepherd/service.scm:1919
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) är död!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1298
+#: modules/shepherd/service.scm:1934
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Avslutar shepherd…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1336
+#: modules/shepherd/service.scm:1972
msgid "Halting..."
msgstr "Avslutar…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1345
+#: modules/shepherd/service.scm:1981
msgid "Shutting down..."
msgstr "Stänger ner…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1358
+#: modules/shepherd/service.scm:1994
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Utvärderar användaruttryck ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1387
+#: modules/shepherd/service.scm:2023
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Kör som PID 1, så demoniserar inte."
-#: modules/shepherd/service.scm:1418
+#: modules/shepherd/service.scm:2054
msgid "You must be kidding."
msgstr "Du måste skoja."
-#: modules/shepherd/args.scm:44
+#: modules/shepherd/args.scm:45
msgid "undocumented option"
msgstr "odokumenterad flagga"
-#: modules/shepherd/args.scm:136
+#: modules/shepherd/args.scm:137
msgid "display version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
-#: modules/shepherd/args.scm:142
+#: modules/shepherd/args.scm:143
msgid "display short usage message and exit"
msgstr "visa ett kort användningsmeddelande och avsluta"
-#: modules/shepherd/args.scm:189
+#: modules/shepherd/args.scm:190
msgid "display this help and exit"
msgstr "visa denna hjälp och avslutar"
-#: modules/shepherd/args.scm:193
+#: modules/shepherd/args.scm:194
msgid " [OPTIONS...] "
msgstr " [FLAGGOR…] "
@@ -357,7 +434,7 @@ msgstr " [FLAGGOR…] "
#. ...\n" with the address for translation bugs
#. (typically your translation team's web or email
#. address).
-#: modules/shepherd/args.scm:207
+#: modules/shepherd/args.scm:208
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -377,70 +454,84 @@ msgstr ""
"Allmän webbsida för ~a: <~a>\n"
"Allmän hjälp med att använda GNU-programvara: <http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
-#: modules/shepherd/args.scm:254
+#: modules/shepherd/args.scm:255
#, scheme-format
msgid "Option `--~a' is ambiguous."
msgstr "Flagga ”--~a” är tvetydig."
-#: modules/shepherd/args.scm:255
+#: modules/shepherd/args.scm:256
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `--~a'."
msgstr "Okänd flagga: ”--~a”."
-#: modules/shepherd/args.scm:257
+#: modules/shepherd/args.scm:258
msgid "Try `--help'."
msgstr "Prova ”--help”."
-#: modules/shepherd/args.scm:281
+#: modules/shepherd/args.scm:282
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `-~a'."
msgstr "Okänd flagga: ”-~a”."
-#: modules/shepherd/args.scm:294
+#: modules/shepherd/args.scm:295
#, scheme-format
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Argument krävs av ”-~a”."
-#: modules/shepherd.scm:101
+#: modules/shepherd.scm:83
+#, scheme-format
+msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
+msgstr "under öppnande av uttag ”~a”: ~a: ~a~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:116
+#, scheme-format
+msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
+msgstr "varning: redan ~a trådar som körs, inaktiverar ”signalfd”-stöd"
+
+#: modules/shepherd.scm:270
msgid "use FILE to load and store state"
msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd"
-#: modules/shepherd.scm:109
+#: modules/shepherd.scm:278
msgid "synonym for --silent"
msgstr "synonym för --silent"
-#: modules/shepherd.scm:116
+#: modules/shepherd.scm:285
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "mata inte ut till standard ut"
-#: modules/shepherd.scm:126
+#: modules/shepherd.scm:295
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "säkerställ inte att installationen är säker"
-#: modules/shepherd.scm:133
+#: modules/shepherd.scm:302
msgid "log actions in FILE"
msgstr "logga åtgärder i FIL"
-#: modules/shepherd.scm:140
+#: modules/shepherd.scm:309
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "när redo, skriv PID till FIL eller standard ut"
-#: modules/shepherd.scm:147
+#: modules/shepherd.scm:316
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "läs konfiguration från FIL"
-#: modules/shepherd.scm:155
+#: modules/shepherd.scm:324
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "hämta kommandon från uttags-FIL eller från standard in (-)"
-#: modules/shepherd.scm:349
+#: modules/shepherd.scm:451
msgid "Rebooting..."
msgstr "Startar om…"
-#: modules/shepherd.scm:404
+#: modules/shepherd.scm:454
+msgid "Exiting."
+msgstr "Avslutar."
+
+#: modules/shepherd.scm:508
msgid "Invalid command."
msgstr "Ogiltigt kommando."
-#: modules/shepherd.scm:423
+#: modules/shepherd.scm:527
msgid "invalid command line"
msgstr "ogiltig kommandorad"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2a0e7e2..2e0d02c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2018 the authors of Shepherd (msgids)
# This file is put in the public domain.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.9.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting
#. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf
@@ -128,20 +128,20 @@ msgstr " Не буде перезапущено.~%"
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Востаннє перезапущено ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:176
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "не вдалося запустити службу ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "завчасне завершення файла під час обміну даними з shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "ДІЯ СЛУЖБА [АРГУМЕНТ...]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:211
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -149,33 +149,33 @@ msgstr ""
"Застосувати дію ДІЯ (start, stop, status тощо) до \\\n"
"служби СЛУЖБА з параметрами АРГУМЕНТИ."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
-#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
-#: modules/shepherd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:219 modules/shepherd.scm:269
+#: modules/shepherd.scm:301 modules/shepherd.scm:308 modules/shepherd.scm:315
+#: modules/shepherd.scm:322
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220
msgid "send commands to FILE"
msgstr "надіслати команди до файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Користування: herd ДІЯ [СЛУЖБА [ПАРАМЕТРИ...]]~%"
-#: modules/shepherd/support.scm:114
+#: modules/shepherd/support.scm:98
#, scheme-format
msgid "Assertion ~a failed."
msgstr "Не пройдено перевірку ~a."
#. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
-#: modules/shepherd/support.scm:242
+#: modules/shepherd/support.scm:225
#, scheme-format
msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
msgstr "© Розробники Shepherd, ~a"
-#: modules/shepherd/support.scm:243
+#: modules/shepherd/support.scm:226
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -185,169 +185,245 @@ msgstr ""
"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати
його.\n"
"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством."
-#: modules/shepherd/support.scm:404
+#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
+#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
+#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
+#: modules/shepherd/support.scm:298
+msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
+msgstr ";; init.scm — типовий файл налаштувань shepherd.\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:300
+msgid ""
+";; Services known to shepherd:\n"
+";; Add new services (defined using 'make <service>') to shepherd here by\n"
+";; providing them as arguments to 'register-services'.\n"
+msgstr ""
+";; Відомі shepherd служби:\n"
+";; Тут можна додати нові служби shepherd (визначаються за допомогою «make
<служба>»)\n"
+";; шляхом надання їх як аргументів «register-services».\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:305
+msgid ";; Send shepherd into the background\n"
+msgstr ";; Надіслати shepherd у фоновий режим\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:308
+msgid ""
+";; Services to start when shepherd starts:\n"
+";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
+";; below passed to 'for-each'.\n"
+msgstr ""
+";; Служби, які слід запустити при запуску shepherd:\n"
+";; Додайте назви усіх служб, які слід запустити, до наведеного\n"
+";; нижче списку, який буде передано «for-each».\n"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:403
msgid "Socket directory setup is insecure."
msgstr "Налаштування каталогу сокетів не є безпечними."
-#: modules/shepherd/service.scm:300
+#: modules/shepherd/service.scm:194
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
+msgstr "Служба ~a (PID ~a) завершила роботу зі станом ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
+msgstr "Роботу служби ~a (PID ~a) перервано сигналом ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:206
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
+msgstr "Роботу служби ~a (PID ~a) зупинено сигналом ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:373
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
msgstr "Увімкнено службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:305
+#: modules/shepherd/service.scm:378
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
msgstr "Вимкнено службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:310
+#: modules/shepherd/service.scm:383
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Службу ~a вже запущено."
-#: modules/shepherd/service.scm:314
+#: modules/shepherd/service.scm:387
#, scheme-format
msgid "Service ~a is currently disabled."
msgstr "Службу ~a зараз вимкнено."
-#: modules/shepherd/service.scm:319
+#: modules/shepherd/service.scm:392
#, scheme-format
msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
msgstr "Служба ~a конфліктує із запущеними службами ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:331
+#: modules/shepherd/service.scm:404
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Служба ~a залежить від ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:353
+#: modules/shepherd/service.scm:421
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Службу ~a запущено."
-#: modules/shepherd/service.scm:354
+#: modules/shepherd/service.scm:422
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Не вдалося запустити службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:395
+#: modules/shepherd/service.scm:463
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Службу ~a не запущено."
-#: modules/shepherd/service.scm:401
+#: modules/shepherd/service.scm:469
#, scheme-format
msgid "Service ~a pending to be stopped."
msgstr "Служба ~a перебуває у черзі на зупинку."
-#: modules/shepherd/service.scm:437
+#: modules/shepherd/service.scm:505
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be stopped."
msgstr "Не вдалося зупинити службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:439
+#: modules/shepherd/service.scm:507
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been stopped."
msgstr "Службу ~a було зупинено."
-#: modules/shepherd/service.scm:523
+#: modules/shepherd/service.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "Transient service ~a unregistered."
+msgstr "Скасовано реєстрацію проміжної служби ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:602
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Невідоме ключове слово. Спробуйте скористатися командою «doc root
help»."
-#: modules/shepherd/service.scm:664
+#: modules/shepherd/service.scm:731
+#, scheme-format
+msgid "Failed to start ~a in the background."
+msgstr "Не вдалося запустити ~a у фоновому режимі."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:760
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Жодна служба не надає ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1069
+#: modules/shepherd/service.scm:1361
#, scheme-format
-msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
-msgstr "попередження: «waitpid» для ~a неочікувано завершила роботу
повідомлення про помилку: ~a"
+msgid "~a connection still in use after ~a termination."
+msgstr "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1110
+#: modules/shepherd/service.scm:1423
+#, scheme-format
+msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
+msgstr "Досягнуто максимальної кількості клієнтів, ~a; у з'єднання від
~:[~a~;~*local process~] відмовлено."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1432
+#, scheme-format
+msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
+msgstr "Прийнято з'єднання на ~a від ~:[~a~;~*local process~]."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1588
+#, scheme-format
+msgid "Spawning systemd-style service ~a."
+msgstr "Запускаємо службу у стилі systemd ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1748
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Відновлюємо ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1120
+#: modules/shepherd/service.scm:1758
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "Роботу служби ~a перервано."
-#: modules/shepherd/service.scm:1124
+#: modules/shepherd/service.scm:1762
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Службу ~a вимкнено."
-#: modules/shepherd/service.scm:1127
+#: modules/shepherd/service.scm:1765
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Надто швидке відновлення.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1203
+#: modules/shepherd/service.scm:1770
+#, scheme-format
+msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
+msgstr "Роботу проміжної служби ~a перервано, зараз реєстрацію скасовано."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1846
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Вивантажуємо усі необов'язкові служби: «~a»…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221
+#: modules/shepherd/service.scm:1849 modules/shepherd/service.scm:1864
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
-#: modules/shepherd/service.scm:1215
+#: modules/shepherd/service.scm:1858
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Вилучаємо службу «~a»…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1228
+#: modules/shepherd/service.scm:1871
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Завантажуємо ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1277
+#: modules/shepherd/service.scm:1919
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) є непрацездатним!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1292
+#: modules/shepherd/service.scm:1934
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Виходимо з shepher…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1330
+#: modules/shepherd/service.scm:1972
msgid "Halting..."
msgstr "Перериваємо роботу…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1339
+#: modules/shepherd/service.scm:1981
msgid "Shutting down..."
msgstr "Вимикаємося…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1352
+#: modules/shepherd/service.scm:1994
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Обробляємо наданий користувачем вираз ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1381
+#: modules/shepherd/service.scm:2023
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Працюємо як PID 1, отже, не переходимо у фоновий режим."
-#: modules/shepherd/service.scm:1412
+#: modules/shepherd/service.scm:2054
msgid "You must be kidding."
msgstr "Ви, мабуть, жартуєте."
-#: modules/shepherd/args.scm:44
+#: modules/shepherd/args.scm:45
msgid "undocumented option"
msgstr "недокументований параметр"
-#: modules/shepherd/args.scm:136
+#: modules/shepherd/args.scm:137
msgid "display version information and exit"
msgstr "показати дані щодо версії і завершити роботу"
-#: modules/shepherd/args.scm:142
+#: modules/shepherd/args.scm:143
msgid "display short usage message and exit"
msgstr "показати коротке повідомлення щодо користування і завершити роботу"
-#: modules/shepherd/args.scm:189
+#: modules/shepherd/args.scm:190
msgid "display this help and exit"
msgstr "показати це довідкове повідомлення і завершити роботу"
-#: modules/shepherd/args.scm:193
+#: modules/shepherd/args.scm:194
msgid " [OPTIONS...] "
msgstr " [ПАРАМЕТРИ...] "
@@ -358,7 +434,7 @@ msgstr " [ПАРАМЕТРИ...] "
#. ...\n" with the address for translation bugs
#. (typically your translation team's web or email
#. address).
-#: modules/shepherd/args.scm:207
+#: modules/shepherd/args.scm:208
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -377,70 +453,87 @@ msgstr ""
"Загальна домашня сторінка ~a: <~a>\n"
"Загальна довідкова інформація щодо користування програмним забезпеченням GNU:
<http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
-#: modules/shepherd/args.scm:254
+#: modules/shepherd/args.scm:255
#, scheme-format
msgid "Option `--~a' is ambiguous."
msgstr "Параметр «--~a» є неоднозначним."
-#: modules/shepherd/args.scm:255
+#: modules/shepherd/args.scm:256
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `--~a'."
msgstr "Невідомий параметр: «--~a»."
-#: modules/shepherd/args.scm:257
+#: modules/shepherd/args.scm:258
msgid "Try `--help'."
msgstr "Спробуйте «--help»."
-#: modules/shepherd/args.scm:281
+#: modules/shepherd/args.scm:282
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `-~a'."
msgstr "Невідомий параметр: «-~a»."
-#: modules/shepherd/args.scm:294
+#: modules/shepherd/args.scm:295
#, scheme-format
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Для «-~a» потрібен аргумент."
-#: modules/shepherd.scm:101
+#: modules/shepherd.scm:83
+#, scheme-format
+msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
+msgstr "під час спроби відкрити сокет «~a»: ~a: ~a~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:116
+#, scheme-format
+msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
+msgstr "попередження: вже запущено ~a потоків обробки; вимикаємо підтримку
«signalfd»"
+
+#: modules/shepherd.scm:270
msgid "use FILE to load and store state"
msgstr "скористатися файлом ФАЙЛ для завантаження і зберігання стану"
-#: modules/shepherd.scm:109
+#: modules/shepherd.scm:278
msgid "synonym for --silent"
msgstr "синонім до --silent"
-#: modules/shepherd.scm:116
+#: modules/shepherd.scm:285
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "не виводити дані до stdout"
-#: modules/shepherd.scm:126
+#: modules/shepherd.scm:295
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "не перейматися тим, чи є налаштування безпечними"
-#: modules/shepherd.scm:133
+#: modules/shepherd.scm:302
msgid "log actions in FILE"
msgstr "записувати журнал дій до файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd.scm:140
+#: modules/shepherd.scm:309
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "за готовності записати PID до файла ФАЙЛ або до stdout"
-#: modules/shepherd.scm:147
+#: modules/shepherd.scm:316
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "прочитати налаштування з файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd.scm:155
+#: modules/shepherd.scm:324
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "отримати команди з сокета ФАЙЛ або зі stdin (-)"
-#: modules/shepherd.scm:344
+#: modules/shepherd.scm:451
msgid "Rebooting..."
msgstr "Перезавантажуємо систему…"
-#: modules/shepherd.scm:399
+#: modules/shepherd.scm:454
+msgid "Exiting."
+msgstr "Завершуємо роботу."
+
+#: modules/shepherd.scm:508
msgid "Invalid command."
msgstr "Некоректна команда."
-#: modules/shepherd.scm:418
+#: modules/shepherd.scm:527
msgid "invalid command line"
msgstr "некоректний рядок команди"
+
+#~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
+#~ msgstr "попередження: «waitpid» для ~a неочікувано завершила роботу
повідомлення про помилку: ~a"
- [shepherd] branch master updated (b6aeac6 -> 7287e61), Ludovic Courtès, 2022/04/06
- [shepherd] 01/04: service: Default termination handler avoids raw 'running' slot access., Ludovic Courtès, 2022/04/06
- [shepherd] 03/04: nls: Update da, de, sv, and uk translations.,
Ludovic Courtès <=
- [shepherd] 04/04: Update NEWS., Ludovic Courtès, 2022/04/06
- [shepherd] 02/04: maint: Add 'download-po-files' target., Ludovic Courtès, 2022/04/06