[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] GNU gsasl branch, master, updated. gsasl-1-3-11-gf74ca98
From: |
Simon Josefsson |
Subject: |
[SCM] GNU gsasl branch, master, updated. gsasl-1-3-11-gf74ca98 |
Date: |
Mon, 12 Oct 2009 13:30:23 +0000 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU gsasl".
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gsasl.git/commit/?id=f74ca982889811ccecf498a27f090192e152c877
The branch, master has been updated
via f74ca982889811ccecf498a27f090192e152c877 (commit)
via 3106088f50a786df170f68a1fab47f61a1a8396c (commit)
via dde51773039def5220b466b39351e812a4a4fe6d (commit)
from a067545e51b3c4b35fdc32ef631058a9ac041937 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit f74ca982889811ccecf498a27f090192e152c877
Author: Simon Josefsson <address@hidden>
Date: Mon Oct 12 15:30:18 2009 +0200
Add NEWS entries.
commit 3106088f50a786df170f68a1fab47f61a1a8396c
Author: Simon Josefsson <address@hidden>
Date: Mon Oct 12 15:28:25 2009 +0200
Sync with TP.
commit dde51773039def5220b466b39351e812a4a4fe6d
Author: Simon Josefsson <address@hidden>
Date: Mon Oct 12 15:28:24 2009 +0200
Sync with TP.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
NEWS | 3 +
lib/NEWS | 6 +
lib/po/LINGUAS | 1 +
lib/po/{zh_CN.po.in => fi.po.in} | 134 ++++++++--------
lib/po/vi.po.in | 316 ++++++++++++++++++++------------------
po/LINGUAS | 1 +
po/{zh_CN.po.in => fi.po.in} | 115 +++++++--------
po/vi.po.in | 114 ++++++--------
8 files changed, 348 insertions(+), 342 deletions(-)
copy lib/po/{zh_CN.po.in => fi.po.in} (53%)
copy po/{zh_CN.po.in => fi.po.in} (58%)
diff --git a/NEWS b/NEWS
index c8e5c44..26be0b7 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -10,6 +10,9 @@ SASL. That include the manual, the command line tool, and
self tests.
** tests/crypto: Also test newly added SHA-1 interfaces.
+** i18n: Added Finnish translation.
+Thanks to Jorma Karvonen <address@hidden>.
+
* Version 1.3 (released 2009-10-08)
** Experimental support for SCRAM-SHA-1 added.
diff --git a/lib/NEWS b/lib/NEWS
index 345fe7c..9edc680 100644
--- a/lib/NEWS
+++ b/lib/NEWS
@@ -10,6 +10,12 @@ This was accidentally forgotten in the last release.
** libgsasl: Export gsasl_sha1 and gsasl_hmac_sha1 in linker version script.
This was accidentally forgotten in the last release.
+** i18n: Added Finnish translation.
+Thanks to Jorma Karvonen <address@hidden>.
+
+** i18n: Updated Vietnamese translation.
+Thanks to Clytie Siddall <address@hidden>.
+
** API and ABI modifications.
No changes since last version.
diff --git a/lib/po/LINGUAS b/lib/po/LINGUAS
index 2a78415..c74a53b 100644
--- a/lib/po/LINGUAS
+++ b/lib/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
address@hidden
address@hidden
+fi
fr
ga
id
diff --git a/lib/po/zh_CN.po.in b/lib/po/fi.po.in
similarity index 53%
copy from lib/po/zh_CN.po.in
copy to lib/po/fi.po.in
index 7661d17..04b69bf 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po.in
+++ b/lib/po/fi.po.in
@@ -1,257 +1,257 @@
-# Chinese Simplified translation about libgsasl.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Finnish messages for libgsasl.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
-# Ji ZhengYu <address@hidden>, 2008, 2009
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 19:13ä¸å½æ åæ¶é´\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 20:28+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/error.c:44
msgid "Libgsasl success"
-msgstr "Libgsasl æå"
+msgstr "Libgsasl onnistui"
#: src/error.c:45
msgid "SASL mechanism needs more data"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦æ´å¤æ°æ®"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee lisää dataa"
#: src/error.c:46
msgid "Unknown SASL mechanism"
-msgstr "æªç¥ç SASL æºå¶"
+msgstr "Tuntematon SASL-mekanismi"
#: src/error.c:48
msgid "SASL mechanism called too many times"
-msgstr "è°ç¨ SASL æºå¶æ¬¡æ°å¤ªå¤"
+msgstr "SASL-mekanismia kutsutaan liian monta kertaa"
#: src/error.c:50
msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL åè½éè¦æ´å¤§çç¼å²åº(å
é¨é误)"
+msgstr "SASL-funktio tarvitsee laajemman puskurin (sisäinen virhe)"
#: src/error.c:51
msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "SASL åºæ æ³æå¼æ件"
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa SASL-kirjastossa"
#: src/error.c:52
msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "SASL åºæ æ³å
³éæ件"
+msgstr "Ei voitu sulkea tiedostoa SASL-kirjastossa"
#: src/error.c:53
msgid "Memory allocation error in SASL library"
-msgstr "SASL åºä¸åºç°å
ååé
é误"
+msgstr "Muistinvarausvirhe SASL-kirjastossa"
#: src/error.c:54
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
-msgstr "SASL åºä¸åºç° Base 64 ç¼ç é误"
+msgstr "Base 64-koodausvirhe SASL-kirjastossa"
#: src/error.c:55
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
-msgstr "SASL åºä¸åºç°ä½çº§å å¯é误"
+msgstr "Matalan tason salausvirhe SASL-kirjastossa"
#: src/error.c:58
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_anonymous()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_client_callback_anonymous()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:61
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_password()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_client_callback_password()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:64
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_passcode()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_client_callback_passcode()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:67
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_pin()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_client_callback_pin()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:70
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_authorization_id()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee
gsasl_client_callback_authorization_id()-vastakutsun (sovellusvirhe)"
#: src/error.c:73
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_authentication_id()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee
gsasl_client_callback_authentication_id()-vastakutsun (sovellusvirhe)"
#: src/error.c:76
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_client_callback_service()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_client_callback_service()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:79
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_validate()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_validate()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:82
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_cram_md5()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_cram_md5()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:85
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_digest_md5()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee
gsasl_server_callback_digest_md5()-vastakutsun (sovellusvirhe)"
#: src/error.c:88
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_external()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_external()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:91
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_anonymous()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitse gsasl_server_callback_anonymous()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:94
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_realm()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_realm()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:97
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_securid()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_securid()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:100
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_service()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_service()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:103
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_gssapi()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_gssapi()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:106
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL æºå¶éè¦ gsasl_server_callback_retrieve()
å½æ°åè°(ç¨åºé误)"
+msgstr "SASL-mekanismi tarvitsee gsasl_server_callback_retrieve()-vastakutsun
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:109
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
-msgstr "æ æ³å¯¹å符串è¿è¡ Unicode æ ååæä½ã"
+msgstr "Unicode-normeerauksen suorittaminen merkkijonolle epäonnistui."
#: src/error.c:111
msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
-msgstr "æ æ³çæå½é
åç(é ACSII ç ç)å符串ã"
+msgstr "Ei voitu esikäsitellä kansainvälistettyä (ei-ASCII) merkkijonoa."
#: src/error.c:113
msgid "SASL mechanism could not parse input"
-msgstr "SASL æºå¶æ æ³è§£æè¾å
¥"
+msgstr "SASL-mekanismi ei voinut jäsentää syötettä"
#: src/error.c:114
msgid "Error authenticating user"
-msgstr "éªè¯ç¨æ·æ¶åçé误"
+msgstr "Virhe todennettaessa käyttäjää"
#: src/error.c:116
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "æ æ³è·åå
ååºå¤çå½æ°(åºé误)"
+msgstr "Ei saada sisäistä kirjasto-osoitinta (kirjastovirhe)"
#: src/error.c:117
-#, fuzzy
msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "ç¨åºä¸åºç°å®æ´æ§é误"
+msgstr "Eheysvirhe sovelluslatauksessa"
#: src/error.c:118
msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "ä¸å¯è·å¾æ´å¤çé¢å(é严éé误)"
+msgstr "Ei enää alueita käytettävissä (ei-vakava)"
#: src/error.c:120
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "客æ·ç«¯åè½å¨åºä¸ä¸å¯ç¨(ç¨åºé误)"
+msgstr "Asiakaspuolitoiminnallisuus ei ole käytetttävissä kirjastossa
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:123
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "æå¡å¨ç«¯åè½å¨åºä¸ä¸å¯ç¨(ç¨åºé误)"
+msgstr "Palvelinpuolitoiminnallisuus ei ole käytettävissä kirjastossa
(sovellusvirhe)"
#: src/error.c:126
msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI åºæ æ³åæ¶ SASL åºä¸ gss_release_buffer() å½æ°æå
çå
åãè¿æ¯ä¸ªä¸¥éçå
é¨é误ã"
+msgstr "GSSAPI-kirjasto ei voinut vapauttaa muistia funktiossa
gss_release_buffer() SASL-kirjastossa. Tämä on vakava sisäinen virhe."
#: src/error.c:130
msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This is most likely due to incorrect service and/or hostnames."
-msgstr "GSSAPI åºæ æ³è§£æ SASL åºä¸ gss_import_name()
å½æ°ä¸ç端ç¹å称ãè¿ææå¯è½æ¯ç±ä¸æ£ç¡®çæå¡æ主æºåé
æçã"
+msgstr "GSSAPI-kirjasto ei ymmärrä vertaisnimeä funktiossa
gss_import_name() SASL-kirjastossa. Tämä johtuu luultavasti virheellisestä
palvelusta tai tietokonenimistä."
#: src/error.c:134
msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "å½ä¸ SASL åºä¸ gss_init_sec_context() å½æ°ä¸çææ¬è¿è¡å®å
¨ååæ¶å®¢æ·ç«¯åçäºGSSAPI
é误ãè¿ææå¯è½æ¯ç±ä¸åä¿¡ä»»çè¯ä¹¦ææ¶æä¼è¯é æçã"
+msgstr "GSSAPI-virhe asiakkaalla kun neuvotellaan turvallisuusyhteydestä
funktiossa gss_init_sec_context() SASL-kirjastossa. Tämä johtuu luultavasti
riittämättömistä valtuustiedoista tai tahallisista vuorovaikutuksista."
#: src/error.c:138
msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "å½ä¸ SASL åºä¸ gss_init_sec_context() å½æ°ä¸çææ¬è¿è¡å®å
¨ååæ¶æå¡å¨ç«¯åçäºGSSAPI
é误ãè¿ææå¯è½æ¯ç±ä¸åä¿¡ä»»çè¯ä¹¦ææ¶æä¼è¯é æçã"
+msgstr "GSSAPI-virhe palvelimella neuvoteltaessa turvallisuusyhteydestä
funktiossa gss_init_sec_context() SASL-kirjastossa. Tämä johtuu luultavasti
riittämättömistä valtuustiedoista tai tahallisista vuorovaikutuksista."
#: src/error.c:142
msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "å½è§£å¯æ解ç SASL åºä¸ gss_unwrap()
å½æ°ä¸çæ°æ®æ¶åçäº GSSAPI
é误ãè¿ææå¯è½æ¯ç±æ°æ®æåé æçã"
+msgstr "GSSAPI-virhe purettaessa salausta tai koodausta funktiossa
gss_unwrap() SASL-kirjastossa. Tämä johtuu luultavasti datan
vääristymisestä."
#: src/error.c:145
msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "å½å å¯æç¼ç SASL åºä¸ gss_wrap()
å½æ°ä¸çæ°æ®æ¶åçäº GSSAPI é误ã"
+msgstr "GSSAPI-virhe salattaessa tai koodattaessa dataa funktiossa gss_wrap()
SASL-kirjastossa."
#: src/error.c:148
msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "è¿è¡ SASL åºä¸ gss_acquire_cred()
å½æ°ä¸ç请æ±è¯ä¹¦æä½æ¶åçäº GSSAPI
é误ãè¿ææå¯è½æ¯ç±äºå¨æå¡å¨ç /etc/krb5.keytab
ä¸æ²¡æåéç Kerberos å¯é¥å¯ç¨é æçã"
+msgstr "GSSAPI-virhe hankittaessa valtuustietoja funktiossa gss_acquire_cred()
SASL-kirjastossa. Tämä johtuu luultavasti siitä, että ei ole
käytettävissä oikeaa Kerberos-avainta palvelimen
/etc/krb5.keytab-tiedostossa."
#: src/error.c:152
msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "è¿è¡ SASL åºä¸ gss_display_name()
å½æ°ä¸çå建表示客æ·ç«¯çæ¾ç¤ºåæ¶åçäºGSSAPI
é误ãè¿å¯è½æ¯å 为客æ·ç«¯æä¾äºé误çæ°æ®ã"
+msgstr "GSSAPI-virhe luotaessa näyttönimeä osoittamaan asiakasta funktiossa
gss_display_name() SASL-kirjastossa. Tämä johtuu luultavasti siitä, että
asiakas toimitti virheellistä dataa."
#: src/error.c:156
msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "å
¶å®ä¿¡æ¯è¦æ±å¨ GSSAP
ä¸æä¾å®æ´æ§æç§å¯æ§ä¿æ¤æºå¶ï¼ä½ç®åæªå®ç°ã"
+msgstr "Toinen olio vaatinut eheyttä tai luottamuksellista suojelua
GSSAPI-mekanismissa, mutta sitä ei ole nykyisin toteutettu."
#: src/error.c:159
msgid "Kerberos V5 initialization failure."
-msgstr "Kerberos V5 åå§å失败ã"
+msgstr "Kerberos V5-alustusvirhe."
#: src/error.c:161
msgid "Kerberos V5 internal error."
-msgstr "Kerberos V5 å
é¨é误ã"
+msgstr "Kerberos V5-sisäinen virhe."
#: src/error.c:163
msgid "SecurID needs additional passcode."
-msgstr "SecurID éè¦éå å¯ç ã"
+msgstr "SecurID tarvitsee lisäsalakoodin."
#: src/error.c:165
msgid "SecurID needs new pin."
-msgstr "SecurID éè¦æ°ç pin å¼ã"
+msgstr "SecurID tarvitsee uuden pin-koodin."
#: src/error.c:167
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "æä¾çåºæä½å½æ°æ æ(ç¨åºé误)"
+msgstr "Tarjottu kirjasto-osoitin on virheellinen (sovellusvirhe)"
#: src/error.c:169
msgid "No callback specified by caller (application error)."
-msgstr "è°ç¨å½æ°æªæå®åè°æºå¶(ç¨åºé误)ã"
+msgstr "Kutsuja ei määritellyt vastakutsua (sovellusvirhe)."
#: src/error.c:171
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾å¿åæ è®°ã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska anonyymipolettia ei tarjottu."
#: src/error.c:174
msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾èº«ä»½éªè¯ã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska todennushenkilöllisyyttä ei tarjottu."
#: src/error.c:177
msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾èº«ä»½ææã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska käyttövaltuutushenkilöllisyyttä ei
tarjottu."
#: src/error.c:180
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾å¯ç ã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska salasanaa ei tarjottu."
#: src/error.c:182
msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾ passcodeã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska salakoodia ei tarjottu."
#: src/error.c:184
msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾ pin codeã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska pin-koodia ei tarjottu."
#: src/error.c:186
msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾æå¡å称ã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska koska palvelunimeä ei tarjottu."
#: src/error.c:188
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾ä¸»æºåã"
+msgstr "Todennus epäonnistui koska tietokoneen nimeä ei tarjottu."
#: src/error.c:206
msgid "Libgsasl unknown error"
-msgstr "Libgsasl æªç¥é误"
+msgstr "Tuntematon Libgsasl-virhe"
diff --git a/lib/po/vi.po.in b/lib/po/vi.po.in
index 919ea10..068f1db 100644
--- a/lib/po/vi.po.in
+++ b/lib/po/vi.po.in
@@ -1,242 +1,258 @@
# Vietnamese Translation for LibGSASL.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
-# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2008.
-#
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgsasl 0.2.26\n"
+"Project-Id-Version: libgsasl 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 22:37+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:40+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: src/error.c:51
+#: src/error.c:44
msgid "Libgsasl success"
msgstr "Libgsasl thà nh công"
-#: src/error.c:55
+#: src/error.c:45
msgid "SASL mechanism needs more data"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần thiết dữ liá»u thêm"
-#: src/error.c:59
+#: src/error.c:46
msgid "Unknown SASL mechanism"
msgstr "Gặp cơ cấu SASL không rõ"
-#: src/error.c:63
+#: src/error.c:48
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL Äược gá»i quá nhiá»u lần"
-#: src/error.c:67
-msgid "Memory allocation error in SASL library"
-msgstr "Lá»i cấp phát bá» nhá» trong thÆ° viá»n SASL"
-
-#: src/error.c:71
-msgid "Base 64 coding error in SASL library"
-msgstr "Lá»i mã cÆ¡ sá» 64 trong thÆ° viá»n SASL"
-
-#: src/error.c:75
-msgid "Low-level crypto error in SASL library"
-msgstr "Lá»i máºt mã cấp thấp trong thÆ° viá»n SASL"
-
-#: src/error.c:79
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "ThÆ° viá»n GSSAPI không thá» hủy cấp phát bá» nhá» trong hÃ
m bá» Äá»m nhả « gss_release_buffer() » trong thÆ° viá»n SASL. Äây lÃ
lá»i ná»i bá» nghiêm trá»ng."
-
-#: src/error.c:85
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This is most likely due to incorrect service and/or hostnames."
-msgstr "ThÆ° viá»n GSSAPI không thá» hiá»u má»t tên ngang hà ng trong hÃ
m nháºp khẩu tên « gss_import_name() » trong thÆ° viá»n SASL. Rất có
thá» do dá»ch vụ và /hay tên máy sai."
-
-#: src/error.c:91
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong ứng dụng khách trong khi dà n xếp
ngữ cảnh bảo máºt trong « gss_init_sec_context() » trong thÆ° viá»n
SASL. Chắc vì chÆ°a có Äủ thông tin xác thức hay có sá»± tÆ°Æ¡ng
tác hiá»m Äá»c."
-
-#: src/error.c:97
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong máy phục vụ trong khi dà n xếp ngữ
cảnh bảo máºt trong « gss_init_sec_context() » trong thÆ° viá»n SASL.
Chắc vì chÆ°a có Äủ thông tin xác thức hay có sá»± tÆ°Æ¡ng tác
hiá»m Äá»c."
-
-#: src/error.c:103
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong khi giải mã hoặc giải máºt mã dữ
liá»u trong « gss_unwrap() » trong thÆ° viá»n SASL. Chắc do dữ liá»u
bá» há»ng."
-
-#: src/error.c:109
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong khi mã hóa hoặc máºt mã hóa dữ
liá»u trong « gss_wrap() » trong thÆ° viá»n SASL."
-
-#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi già nh thông tin xác thức trong «
gss_acquire_cred() » trong thÆ° viá»n SASL. Chắc vì không có khóa
Kerberos Äúng sẵn sà ng trong táºp tin « /etc/krb5.keytab » trên máy
phục vụ."
-
-#: src/error.c:121
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi tạo tên hiá»n thá» Äại diá»n ứng
dụng khách trong « gss_display_name() » trong thÆ° viá»n SASL. Rất có
thá» vì ứng dụng khách Äã cung cấp dữ liá»u sai."
-
-#: src/error.c:127
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Äá»i thá» khác yêu cầu khả nÄng bảo vá» sá»± tÃch hợp
hay bà máºt trong cÆ¡ cấu GSSAPI nhÆ°ng khả nÄng nà y chÆ°a Äược thi
hà nh."
-
-#: src/error.c:133
-msgid "SASL mechanism could not parse input"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL không thá» phân tách kết nháºp"
-
-#: src/error.c:137
-msgid "Error authenticating user"
-msgstr "Gặp lá»i khi xác thức ngÆ°á»i dùng"
-
-#: src/error.c:141
-msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "Gặp lá»i sá»± tÃch hợp trong trá»ng tải ứng dụng"
-
-#: src/error.c:145
-msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Chức nÄng bên ứng dụng khách không sẵn sà ng trong thÆ°
viá»n (lá»i ứng dụng)"
-
-#: src/error.c:150
-msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Chức nÄng bên máy phục vụ không sẵn sà ng trong thÆ°
viá»n (lá»i ứng dụng)"
-
-#: src/error.c:155
-msgid "No callback specified by caller (application error)."
-msgstr "Bá» gá»i chÆ°a ghi rõ cách gá»i lại (lá»i ứng dụng)."
-
-#: src/error.c:159
-msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì chÆ°a có hiá»u bà i vô danh Äược cung
cấp."
-
-#: src/error.c:164
-msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có thông tin nháºn diá»n Äá» xác
thức Äược cung cấp"
-
-#: src/error.c:169
-msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có thông tin nháºn diá»n Äá» cấp
quyá»n Äược cung cấp."
-
-#: src/error.c:174
-msgid "Authentication failed because the password was not provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có máºt khẩu Äược cung cấp."
-
-#: src/error.c:179
-msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có mã máºt khẩu Äược cung cấp."
-
-#: src/error.c:184
-msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có mã PIN (sá» nháºn diá»n cá
nhân) Äược cung cấp."
-
-#: src/error.c:189
-msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có tên dá»ch vụ Äược cung cấp."
-
-#: src/error.c:194
-msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "Lá»i xác thức vì không có tên máy Äược cung cấp."
-
-#: src/error.c:199
-msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
-msgstr "Không thá» chuẩn bá» chuá»i Äã quá»c tế hóa (khác ASCII)."
-
-#: src/error.c:204
+#: src/error.c:50
msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
msgstr "Hà m SASL cần thiết bá» Äá»m lá»n hÆ¡n (lá»i ná»i bá»)"
-#: src/error.c:208
+#: src/error.c:51
msgid "Could not open file in SASL library"
msgstr "Không thá» má» táºp tin trong thÆ° viá»n SASL"
-#: src/error.c:212
+#: src/error.c:52
msgid "Could not close file in SASL library"
msgstr "Không thá» Äóng táºp tin trong thÆ° viá»n SASL"
-#: src/error.c:216
-msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Không thá» lấy bá» quản lý thÆ° viá»n ná»i bá» (lá»i thÆ°
viá»n)"
+#: src/error.c:53
+msgid "Memory allocation error in SASL library"
+msgstr "Lá»i cấp phát bá» nhá» trong thÆ° viá»n SASL"
+
+#: src/error.c:54
+msgid "Base 64 coding error in SASL library"
+msgstr "Lá»i mã cÆ¡ sá» 64 trong thÆ° viá»n SASL"
+
+#: src/error.c:55
+msgid "Low-level crypto error in SASL library"
+msgstr "Lá»i máºt mã cấp thấp trong thÆ° viá»n SASL"
-#: src/error.c:220
+#: src/error.c:58
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược vô danh
« gsasl_client_callback_anonymous() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:225
+#: src/error.c:61
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược máºt
khẩu « gsasl_client_callback_password() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:230
+#: src/error.c:64
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược mã máºt
khẩu « gsasl_client_callback_passcode() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:235
+#: src/error.c:67
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược sá»
nháºn diá»n « gsasl_client_callback_pin() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:240
+#: src/error.c:70
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược cấp
quyá»n « gsasl_client_callback_authorization_id() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:245
+#: src/error.c:73
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược xác
thức « gsasl_client_callback_authentication_id() » (lá»i ứng dụng)"
+msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược xác
thá»±c « gsasl_client_callback_authentication_id() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:250
+#: src/error.c:76
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược dá»ch
vụ « gsasl_client_callback_service() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:255
+#: src/error.c:79
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược thẩm
tra « gsasl_server_callback_validate() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:260
+#: src/error.c:82
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược kiá»m
tá»ng « gsasl_server_callback_cram_md5() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:266
+#: src/error.c:85
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m ứng dụng khách gá»i ngược tóm
tắt kiá»m tá»ng « gsasl_server_callback_digest_md5() » (lá»i ứng
dụng)"
-#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược vô danh «
gsasl_server_callback_anonymous() » (lá»i ứng dụng)"
-
-#: src/error.c:276
+#: src/error.c:88
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược bên ngoà i
« gsasl_server_callback_external() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:281
+#: src/error.c:91
+msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
+msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược vô danh «
gsasl_server_callback_anonymous() » (lá»i ứng dụng)"
+
+#: src/error.c:94
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược Äá»a hạt
« gsasl_server_callback_realm() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:286
+#: src/error.c:97
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược mã nháºn
diá»n bảo máºt « gsasl_server_callback_securid() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:291
+#: src/error.c:100
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược dá»ch vụ
« gsasl_server_callback_service() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:296
+#: src/error.c:103
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược «
gsasl_server_callback_gssapi() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:301
+#: src/error.c:106
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
msgstr "CÆ¡ cấu SASL cần hà m máy phục vụ gá»i ngược lấy «
gsasl_server_callback_retrieve() » (lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:306
+#: src/error.c:109
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
msgstr "Lá»i tiêu chuẩn hoá Unicode trên chuá»i."
-#: src/error.c:310
+#: src/error.c:111
+msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
+msgstr "Không thá» chuẩn bá» chuá»i Äã quá»c tế hóa (khác ASCII)."
+
+#: src/error.c:113
+msgid "SASL mechanism could not parse input"
+msgstr "CÆ¡ cấu SASL không thá» phân tách kết nháºp"
+
+#: src/error.c:114
+msgid "Error authenticating user"
+msgstr "Gặp lá»i khi xác thá»±c ngÆ°á»i dùng"
+
+#: src/error.c:116
+msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
+msgstr "Không thá» lấy bá» quản lý thÆ° viá»n ná»i bá» (lá»i thÆ°
viá»n)"
+
+#: src/error.c:117
+msgid "Integrity error in application payload"
+msgstr "Gặp lá»i sá»± tÃch hợp trong trá»ng tải ứng dụng"
+
+#: src/error.c:118
msgid "No more realms available (non-fatal)"
msgstr "Không còn có Äá»a hạt sẵn sà ng lại (khác nghiêm trá»ng)"
-#: src/error.c:314
+#: src/error.c:120
+msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr "Chức nÄng bên ứng dụng khách không sẵn sà ng trong thÆ°
viá»n (lá»i ứng dụng)"
+
+#: src/error.c:123
+msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
+msgstr "Chức nÄng bên máy phục vụ không sẵn sà ng trong thÆ°
viá»n (lá»i ứng dụng)"
+
+#: src/error.c:126
+msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
+msgstr "ThÆ° viá»n GSSAPI không thá» hủy cấp phát bá» nhá» trong hÃ
m bá» Äá»m nhả « gss_release_buffer() » trong thÆ° viá»n SASL. Äây lÃ
lá»i ná»i bá» nghiêm trá»ng."
+
+#: src/error.c:130
+msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This is most likely due to incorrect service and/or hostnames."
+msgstr "ThÆ° viá»n GSSAPI không thá» hiá»u má»t tên ngang hà ng trong hÃ
m nháºp khẩu tên « gss_import_name() » trong thÆ° viá»n SASL. Rất có
thá» do dá»ch vụ và /hay tên máy sai."
+
+#: src/error.c:134
+msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
+msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong ứng dụng khách trong khi dà n xếp
ngữ cảnh bảo máºt trong « gss_init_sec_context() » trong thÆ° viá»n
SASL. Chắc vì chÆ°a có Äủ thông tin xác thá»±c hay có sá»± tÆ°Æ¡ng
tác hiá»m Äá»c."
+
+#: src/error.c:138
+msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
+msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong máy phục vụ trong khi dà n xếp ngữ
cảnh bảo máºt trong « gss_init_sec_context() » trong thÆ° viá»n SASL.
Chắc vì chÆ°a có Äủ thông tin xác thá»±c hay có sá»± tÆ°Æ¡ng tác
hiá»m Äá»c."
+
+#: src/error.c:142
+msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong khi giải mã hoặc giải máºt mã dữ
liá»u trong « gss_unwrap() » trong thÆ° viá»n SASL. Chắc do dữ liá»u
bá» há»ng."
+
+#: src/error.c:145
+msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
+msgstr "Gặp lá»i GSSAPI trong khi mã hóa hoặc máºt mã hóa dữ
liá»u trong « gss_wrap() » trong thÆ° viá»n SASL."
+
+#: src/error.c:148
+msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi già nh thông tin xác thá»±c trong «
gss_acquire_cred() » trong thÆ° viá»n SASL. Chắc vì không có khóa
Kerberos Äúng sẵn sà ng trong táºp tin « /etc/krb5.keytab » trên máy
phục vụ."
+
+#: src/error.c:152
+msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
+msgstr "Gặp lá»i GSSAPI khi tạo tên hiá»n thá» Äại diá»n ứng
dụng khách trong « gss_display_name() » trong thÆ° viá»n SASL. Rất có
thá» vì ứng dụng khách Äã cung cấp dữ liá»u sai."
+
+#: src/error.c:156
+msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr "Äá»i thá» khác yêu cầu khả nÄng bảo vá» sá»± tÃch hợp
hay bà máºt trong cÆ¡ cấu GSSAPI nhÆ°ng khả nÄng nà y chÆ°a Äược thi
hà nh."
+
+#: src/error.c:159
+msgid "Kerberos V5 initialization failure."
+msgstr "Lá»i sÆ¡ khá»i Kerberos V5."
+
+#: src/error.c:161
+msgid "Kerberos V5 internal error."
+msgstr "Lá»i ná»i bá» Kerberos V5."
+
+#: src/error.c:163
+msgid "SecurID needs additional passcode."
+msgstr "SecurID yêu cầu máºt khẩu bá» sung."
+
+#: src/error.c:165
+msgid "SecurID needs new pin."
+msgstr "SecurID yêu cầu PIN má»i."
+
+#: src/error.c:167
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "Bá» quản lý thÆ° viá»n Äã cung cấp là không hợp lá»
(lá»i ứng dụng)"
-#: src/error.c:319
+#: src/error.c:169
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr "Bá» gá»i chÆ°a ghi rõ cách gá»i lại (lá»i ứng dụng)."
+
+#: src/error.c:171
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì chÆ°a có hiá»u bà i vô danh Äược cung
cấp."
+
+#: src/error.c:174
+msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có thông tin nháºn diá»n Äá» xác
thá»±c Äược cung cấp"
+
+#: src/error.c:177
+msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có thông tin nháºn diá»n Äá» cấp
quyá»n Äược cung cấp."
+
+#: src/error.c:180
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có máºt khẩu Äược cung cấp."
+
+#: src/error.c:182
+msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có mã máºt khẩu Äược cung cấp."
+
+#: src/error.c:184
+msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có mã PIN (sá» nháºn diá»n cá
nhân) Äược cung cấp."
+
+#: src/error.c:186
+msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có tên dá»ch vụ Äược cung cấp."
+
+#: src/error.c:188
+msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
+msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có tên máy Äược cung cấp."
+
+#: src/error.c:206
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Gặp lá»i Libgsasl không rõ"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index fa2e23e..f5e0743 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@ address@hidden
address@hidden
de
eu
+fi
fr
ga
id
diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/fi.po.in
similarity index 58%
copy from po/zh_CN.po.in
copy to po/fi.po.in
index 369093f..cb8c45c 100644
--- a/po/zh_CN.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -1,54 +1,55 @@
-# gsasl çç®ä½ä¸æç¿»è¯
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Finnish messages for gsasl.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Meng Jie <address@hidden>, 2004.
-# Ji ZhengYu <address@hidden>, 2008, 2009
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 19:13ä¸å½æ åæ¶é´\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 20:16+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
-msgstr "éæ© SASL æºå¶ï¼\n"
+msgstr "Valitse SASL-mekanismi:\n"
#: src/gsasl.c:179
#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "æå¡å¨ææ¯æç SASL æºå¶çè¾å
¥å表ï¼\n"
+msgstr "Palvelin tukee SASL-mekanismin syöteluetteloa:\n"
#: src/gsasl.c:198
#, c-format
msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "使ç¨æºå¶ï¼\n"
+msgstr "Käytetään mekanismia:\n"
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
-msgstr "æå¡å¨çè¾åºï¼\n"
+msgstr "Tuloste palvelimelta:\n"
#: src/gsasl.c:217
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
-msgstr "客æ·ç«¯çè¾åºï¼\n"
+msgstr "Tuloste asiakkaalta:\n"
#: src/gsasl.c:270
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "å°è¯â%s --helpâ以è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã\n"
+msgstr "Lisätietoja käskyllä â%s --helpâ.\n"
#: src/gsasl.c:307
#, c-format
msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "æ æ³åå§å Windows 端å£ã"
+msgstr "Ei voi alustaa Windows-pistokkeita."
#: src/gsasl.c:331
#, c-format
@@ -56,193 +57,185 @@ msgid ""
"missing argument\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-"缺å°åæ°\n"
-"å°è¯â%s --helpâ以è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+"puuttuva argumentti\n"
+"Lisätietoja komennolla â%s --helpâ."
#: src/gsasl.c:337
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
-msgstr "æ¢éè¦ --x509-cert-file ä¹éè¦ --x509-key-file"
+msgstr "tarvitsee sekä valitsimen --x509-cert-file että valitsimen
--x509-key-file"
#: src/gsasl.c:341
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
-msgstr "ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨ --starttls å --no-starttls"
+msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta --starttls että valitsinta
--no-starttls"
#: src/gsasl.c:344
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
-msgstr "ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨ --smtp å --imap"
+msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta --smtp että valitsinta --imap"
#: src/gsasl.c:409
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
-msgstr "åå§å失败ï¼%s"
+msgstr "alustusvirhe: %s"
#: src/gsasl.c:424
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "ååºæºå¶æ¶åºéï¼%s"
+msgstr "virheluettelomekanismit: %s"
#: src/gsasl.c:431
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "è¿ä¸ªå®¢æ·ç«¯æ¯æ以ä¸æºå¶ï¼\n"
+msgstr "Tämä asiakas tukee seuraavia mekanismeja:\n"
#: src/gsasl.c:434
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "è¿ä¸ªæå¡å¨æ¯æ以ä¸æºå¶ï¼\n"
+msgstr "Tämä palvelin tukee seuraavia mekanismeja:\n"
#: src/gsasl.c:500
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr "GnuTLS å
¨å±åå§å失败ï¼%s"
+msgstr "GnuTLS-yleisalustus epäonnistui: %s"
#: src/gsasl.c:505
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
-msgstr "GnuTLS åå§å失败ï¼%s"
+msgstr "GnuTLS-alustus epäonnistui: %s"
#: src/gsasl.c:510
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
-msgstr "è®¾å® GnuTLS é»è®¤å¼å¤±è´¥ï¼%s"
+msgstr "GnuTLS-oletusten asetus epäonnistui: %s"
#: src/gsasl.c:516
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr "åé
å¿å GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "varataan anonyymi GnuTLS-valtuutus: %s"
#: src/gsasl.c:521
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
-msgstr "设å®å¿å GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "asetetaan anonyymi GnuTLS-valtuutus: %s"
#: src/gsasl.c:526
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr "åé
X.509 GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "varataan X.509 GnuTLS-valtuutus: %s"
#: src/gsasl.c:534
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr "è½½å
¥ X.509 GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "ladataan X.509 GnuTLS-valtuutus: %s"
#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
-msgstr "æ¾ä¸å° X.509 CA è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "ei löytynyt X.509-varmennusviranomaisia: %s"
#: src/gsasl.c:545
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
-msgstr "æ¾ä¸å° X.509 CA è¯ä¹¦"
+msgstr "ei löytynyt X.509-varmennusviranomaisia"
#: src/gsasl.c:551
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
-msgstr "è®¾å® X.509 GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "asetetaan X.509 GnuTLS-valtuutus: %s"
#: src/gsasl.c:562
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
-msgstr "è®¾å® GnuTLS å¯é¥ä¼å
级(%s): %s\n"
+msgstr "asetetaan GnuTLS-salausprioriteetti (%s): %s\n"
#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr "GnuTLS æ¡æ失败ï¼%s"
+msgstr "GnuTLS-kättely epäonnistui: %s"
#: src/gsasl.c:582
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
-msgstr "éªè¯èç¹è¯ä¹¦ï¼%s"
+msgstr "todenna vertaisvarmenne: %s"
#: src/gsasl.c:586
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
-msgstr "æå¡å¨è¯ä¹¦ä¸å¯ä¿¡"
+msgstr "palvelinvarmenne ei ole luotettava"
#: src/gsasl.c:590
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
-msgstr "æå¡å¨è¯ä¹¦åè¡è
æªç¥"
+msgstr "palvelinvarmenteen julkaisija ei ole tunnettu"
#: src/gsasl.c:593
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
-msgstr "æå¡å¨è¯ä¹¦å·²è¢«åé"
+msgstr "palvelinvarmenne on peruttu"
#: src/gsasl.c:597
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
-msgstr "æ æ³éªè¯æå¡å¨è¯ä¹¦(rc=%d)"
+msgstr "ei voitu todentaa palvelinvarmennetta (rc=%d)"
#: src/gsasl.c:620
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
-msgstr "æ¾ä¸å°æºå¶â¦â¦\n"
+msgstr "Mekanismia ei löydy...\n"
#: src/gsasl.c:637
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
-msgstr "æºå¶ä¸å¯ç¨ï¼%s"
+msgstr "mekanismi on tavoittamattomissa: %s"
#: src/gsasl.c:666
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
-msgstr "è¾å
¥å®¢æ·ç«¯åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
+msgstr "Kirjoita base64-varmennedataa asiakkaalta (paina RET, jos ei
mitään):\n"
#: src/gsasl.c:669
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
-msgstr "è¾å
¥æå¡å¨åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
+msgstr "Kirjoita base64-varmennedataa palvelimelta (paina RET, jos ei
mitään):\n"
#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
-msgstr "æºå¶é误ï¼%s"
+msgstr "mekanismivirhe: %s"
#: src/gsasl.c:688
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
-msgstr "æå¡å¨è®¤è¯å®æ(客æ·ç«¯å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
+msgstr "Palvelinvarmennus päättynyt (asiakas luotettu)...\n"
#: src/gsasl.c:691
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
-msgstr "客æ·ç«¯è®¤è¯å®æ(æå¡å¨å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
+msgstr "Asiakasvarmennus päättynyt (palvelin luotettu)...\n"
#: src/gsasl.c:714
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
-msgstr "è¾å
¥åºç¨ç¨åºæ°æ®(ç¨ EOF ç»æè¾å
¥)ï¼\n"
+msgstr "Kirjoita sovellusdataa (Päätä EOF-merkillä):\n"
#: src/gsasl.c:787
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
-msgstr "è¦åéç Base64 ç¼ç çåºç¨ç¨åºæ°æ®ï¼\n"
+msgstr "Base64-koodattua sovellusdataa lähetettävänä:\n"
#: src/gsasl.c:843
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
-msgstr "ç¼ç é误ï¼%s"
+msgstr "koodausvirhe: %s"
#: src/gsasl.c:848
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
-msgstr "ä¼è¯ç»æâ¦â¦\n"
+msgstr "Istunto päättyi...\n"
#: src/gsasl.c:864
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
-msgstr "ç»æ¢ GnuTLS ä¼è¯å¤±è´¥ï¼%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "å°ç¿»è¯é误åéè³ <address@hidden>ã\n"
-#~ "å°é误æ¥ååéè³ <%s>ã\n"
+msgstr "GnuTLS-istunnon päättäminen epäonnistui: %s"
diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in
index 292b730..c245ecb 100644
--- a/po/vi.po.in
+++ b/po/vi.po.in
@@ -1,21 +1,21 @@
# Vietnamese Translation for GSASL.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gsasl-0.2.26 package.
-# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2008.
-#
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 0.2.26\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 22:34+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
@@ -42,31 +42,17 @@ msgstr "Kết xuất từ máy phục vụ :\n"
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Kết xuất từ ứng dụng khách:\n"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/gsasl.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thông báo lá»i phần má»m cho <%s>.\n"
-"Thông báo lá»i dá»ch cho <address@hidden>.\n"
-
-#: src/gsasl.c:280
+#: src/gsasl.c:270
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy chạy lá»nh « %s --help » (trợ giúp) Äá» xem thông tin
thêm.\n"
-#: src/gsasl.c:320
+#: src/gsasl.c:307
#, c-format
msgid "Cannot initialize Windows sockets."
msgstr "Không thá» sá» khá»i á» cắm kiá»u Windows."
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:331
#, c-format
msgid ""
"missing argument\n"
@@ -75,182 +61,182 @@ msgstr ""
"thiếu Äá»i sá»\n"
"Hãy chạy lá»nh « %s --help » (trợ giúp) Äá» xem thông tin thêm."
-#: src/gsasl.c:347
+#: src/gsasl.c:337
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "cần thiết cả « --x509-cert-file » (táºp tin chứng nháºn)
lẫn « --x509-key-file » (táºp tin khóa)"
-#: src/gsasl.c:351
+#: src/gsasl.c:341
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "không thá» dùng tùy chá»n « --starttls » (có) vá»i «
--no-starttls » (không)"
-#: src/gsasl.c:354
+#: src/gsasl.c:344
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "không thá» dùng tùy chá»n « --smtp » vá»i « --imap » (hai
giao thức khác nhau)"
-#: src/gsasl.c:418
+#: src/gsasl.c:409
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "lá»i sá» khá»i: %s"
-#: src/gsasl.c:433
+#: src/gsasl.c:424
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "gặp lá»i khi liá»t kê cÆ¡ cấu : %s"
-#: src/gsasl.c:440
+#: src/gsasl.c:431
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Ứng dụng khách nà y há» trợ các cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
-#: src/gsasl.c:443
+#: src/gsasl.c:434
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Máy phục vụ nà y há» trợ các cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
-#: src/gsasl.c:509
+#: src/gsasl.c:500
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "Lá»i sá» khá»i toà n cục GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:514
+#: src/gsasl.c:505
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "Lá»i sá» khá»i GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:519
+#: src/gsasl.c:510
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "lá»i Äặt các giá trá» mặc Äá»nh cho GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:525
+#: src/gsasl.c:516
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang cấp phát thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u vô danh: %s"
-#: src/gsasl.c:530
+#: src/gsasl.c:521
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang Äặt thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u vô danh: %s"
-#: src/gsasl.c:535
+#: src/gsasl.c:526
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang cấp phát thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:543
+#: src/gsasl.c:534
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang tải thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyá»n Chứng Nháºn X.509 nà o: %s"
-#: src/gsasl.c:554
+#: src/gsasl.c:545
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyá»n Chứng Nháºn X.509 nà o"
-#: src/gsasl.c:560
+#: src/gsasl.c:551
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang Äặt thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u X509: %s"
-#: src/gsasl.c:565
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr "Äang Äặt Æ°u tiên trao Äá»i khóa GnuTLS: %s"
+msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
+msgstr "Äang Äặt Æ°u tiên máºt mã GnuTLS (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:575
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
-msgstr "lá»i bắt tay GnuTLS: %s"
+msgstr "lá»i thiết láºp quan há» GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:584
+#: src/gsasl.c:582
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "Äang thẩm tra chứng nháºn ngang hà ng: %s"
-#: src/gsasl.c:588
+#: src/gsasl.c:586
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ không phải là tin cây"
-#: src/gsasl.c:592
+#: src/gsasl.c:590
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ không có nhà phát hà nh Äã
biết"
-#: src/gsasl.c:595
+#: src/gsasl.c:593
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ Äã bá» hủy bá»"
-#: src/gsasl.c:599
+#: src/gsasl.c:597
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "không thá» thẩm tra chứng nháºn của máy phục vụ (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:621
+#: src/gsasl.c:620
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Không tìm thấy cơ cấu...\n"
-#: src/gsasl.c:638
+#: src/gsasl.c:637
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "cơ cấu không sẵn sà ng: %s"
-#: src/gsasl.c:667
+#: src/gsasl.c:666
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ ứng dụng khách
(ấn phÃm RETURN nếu không có):\n"
-#: src/gsasl.c:670
+#: src/gsasl.c:669
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ máy phục vụ (ấn
phÃm RETURN nếu không có):\n"
-#: src/gsasl.c:680
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "gặp lá»i cÆ¡ cấu : %s"
-#: src/gsasl.c:689
+#: src/gsasl.c:688
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Viá»c xác thá»±c máy phục vụ Äã xong (ứng dụng khách
Äược tin)...\n"
-#: src/gsasl.c:692
+#: src/gsasl.c:691
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Viá»c xác thá»±c ứng dụng khách Äã xong (máy phục vụ
Äược tin)...\n"
-#: src/gsasl.c:707
+#: src/gsasl.c:714
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Nháºp dữ liá»u ứng dụng (EOF [kết thức táºp tin] Äá»
xong): \n"
-#: src/gsasl.c:754
+#: src/gsasl.c:787
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Dữ liá»u ứng dụng Äã mã hóa cÆ¡ sá» 64 cần gá»i:\n"
-#: src/gsasl.c:778
+#: src/gsasl.c:843
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "gặp lá»i mã hóa: %s"
-#: src/gsasl.c:783
+#: src/gsasl.c:848
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Phiên chạy Äã xong...\n"
-#: src/gsasl.c:799
+#: src/gsasl.c:864
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "lá»i kết thức phiên chạy GnuTLS: %s"
hooks/post-receive
--
GNU gsasl
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] GNU gsasl branch, master, updated. gsasl-1-3-11-gf74ca98,
Simon Josefsson <=